Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zweckbestimmung Das HEINE E4-USB ist ausschließlich zum Laden von HEINE USB-Spannungsversorgungen bestimmt. ® Warn- und Sicherheitsinformationen WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam.
Página 4
Das HEINE Ladegerät ist zur Aufstellung in medizinisch genutzten Räumen außerhalb der Patientenumge- bung bestimmt. Es müssen die Abstände (1,5 m) gemäß der IEC60601-1 eingehalten werden (siehe Abb.1). Abb.1: Abmessungen zeigen die Mindestausdehnungen der Patientenumgebung. Hygienische Wiederaufbereitung Anweisungen zur hygienischen Wiederaufbereitung müssen entsprechend nationaler Normen, Gesetze und Richtlinien beachtet werden.
Página 5
Die Garantie für das gesamte Produkt erlischt bzw. gilt auch nicht, bei Verwendung von nicht originalen HEINE Produkten, nicht originalen Ersatzteilen, und wenn Eingriffe (insbesondere Reparaturen oder Modifikationen) von Personen vorgenommen wurden, die nicht von HEINE autorisiert sind. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie unter www.heine.com.
Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference. Intended Use The HEINE E4 USB is intended for charging exclusively with the HEINE USB power supplies. ® For U.S. only: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a Physician or Practitioner! Warnings and Safety Information CAUTION! Indicates potential hazardous situations.
Página 7
The HEINE Charger is intended for installation in medical areas outside the patient environment (at least 1.5 metres from the patient or patient support pursuant to IEC 60601-1, see figure). Fig1: The above figure defines the patient environment (minimum radius around the patient).
Página 8
General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
Lire et suivre attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Utilisation prévue Le HEINE E4-USB est exclusivement destiné à la recharge des alimentations électriques HEINE USB. ® Mises en garde et consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect des consignes peut entraîner des accidents corporels modérés à...
Página 10
Le chargeur HEINE est destiné à être mis en place dans des locaux à usage médical, hors de l’environne- ment du patient. Respecter les distances (1,5 m) indiquées dans la norme CEI60601-1 (voir l’illustration). Fig. 1 : les dimensions indiquent l’éloignement minimum de l’environnement du patient.
Página 11
La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias. Uso previsto El HEINE E4-USB está diseñado exclusivamente para cargar fuentes de tensión HEINE USB. ® Información de advertencia y seguridad ¡ADVERTENCIA! Este símbolo advierte de una situación potencialmente peligrosa. La inobservancia puede conllevar lesiones de gravedad media o importante.
Página 13
El E4-USB ha sido determinado para colocar en salas de uso médico fuera del entorno de pacientes. Se deben mantener las distancias (1,5 m) que establece la norma IEC60601-1 (véase figura). Figura 1: Las dimensiones muestran las extensiones mínimas del entorno de pacientes.
Página 14
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en www.heine.com.
Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele per consultazioni future. Destinazione d’uso E4-USB HEINE è destinato esclusivamente a caricare dispositivi HEINE USB. ® Avvertenze e informazioni sulla sicurezza ATTENZIONE! Questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può...
Página 16
Il dispositivo E4-USB è destinato ad essere installato in ambienti ad uso medico al di fuori dell’ambiente del paziente. Devono essere rispettate le distanze (1,5 m) in conformità a IEC60601-1 (vedi figura). Fig. 1: Le dimensioni indicano le estensioni minime dell’ambiente del paziente.
Página 17
Utilizzare questo alimentatore solo per alimentare l’apparecchio predeterminato. Indicazioni generali La garanzia per l'intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål HEINE E4-USB är avsedd uteslutande för laddning av spänningsförsörjning till USB. ® Varnings- och säkerhetsanvisningar VARNING! Den här symbolen uppmärksammar en situation som kan vara farlig. Att inte följa bruksanvisningen kan leda till lätta eller svåra personskador.
Página 19
De beskrivna åtgärderna för rengöring och desinficering ersätter inte de föreskrifter som gäller för driften. HEINE Optotechnik godkänner endast de medel och metoder som anges i denna bruksanvisning. Rengöringen och desinficeringen får bara utföras av en person med till räcklig hygienisk kompetens.
Página 20
Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Gebruiksdoel De HEINE E4-USB is uitsluitend bestemd voor het laden van HEINE USB-voedingen. ® Waarschuwing en veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dit symbol attendeert u op een mogelijk gevaarlijke situatie. Het negeren daarvan kan leiden tot middelzware of zware verwondingen.
Página 22
De HEINE E4-USB is bestemd voor gebruik in medische ruimtes buiten de patiëntomgeving. De afstanden ® (1,5 m) overeenkomstig IEC60601-1 moeten worden aangehouden (zie afbeelding). Afb. 1: Afmetingen tonen de minimale dimensies van de patiëntomgeving. Hygiënische behandeling Instructies met betrekking tot de hygiënische behandeling moeten overeenkomstig nationale normen, wetten en richtlijnen in acht worden genomen.
Página 23
De garantie voor het totale product vervalt of geldt ook niet bij gebruik van niet-originele producten of niet-originele vervangende onderdelen van HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com.
® Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Formål HEINE E4-USB er udelukkende beregnet til opladning af HEINE USB-strømforsyninger. ® Advarsels- og sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Dette symbol gør opmærksom på en potentielt farlig situation. Hvis anvisningen ikke følges, kan det medføre moderat eller alvorlig tilskadekomst. (Baggrund: gul; Forgrund: sort) HENVISNING! Dette symbol anvendes i forbindelse med oplysninger vedrørende installation, brug,...
Página 25
Foretag en hygiejnisk rengøring ved mistanke om kontaminering. De beskrevne foranstaltninger til rengøring og desinficering erstatter ikke internt gældende forskrifter. HEINE Optotechnik godkender kun de midler og processer, der er nævnt i denne brugsanvisning. Rengøring og desinficering må kun udføres af personer med tilstrækkelig faglig kompetence inden for hygiejne.
Denne netdel må kun bruges til forsyning af det apparat, den er beregnet til. Generel information Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE.
® Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoitus HEINE E4 USB on tarkoitettu lataamiseen yksinomaan HEINE USB -virtalähteistä. ® Varoitus- ja turvallisuustiedot VAROITUS! Tämä symboli varoittaa mahdollisista vaarallisista tilanteista. Sen huomiotta jättäminen voi johtaa kohtalaisiin tai vakaviin vammoihin. (Takana: keltainen, edessä: musta) HUOMAUTUS! Sanaa „HUOMAUTUS“...
Página 28
HEINE E4-USB -laturi on tarkoitettu käytettäväksi lääkinnällisissä tiloissa potilasympäristön ulkopuolella. ® Sen käytössä on noudatettava standardin IEC60601-1 mukaista etäisyyttä (1,5 metriä, katso kuva). Kuva 1: mitat ilmoittavat potilasympäristön vähimmäisulottuvuuden. Hygieeninen uudelleenkäsittely Hygieenistä uudelleenkäsittelyä koskevien ohjeiden on vastattava kansallisia normeja, lakeja ja määräyksiä.
Página 29
Käytä tätä verkkolaitetta ainoastaan asianmukaisen laitteen virtalähteenä. Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE- tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta.
Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior. Finalidade O HEINE E4-USB destina-se exclusivamente a carregar alimentações de tensão USB da HEINE. ® Informação de advertência e segurança ADVERTÊNCIA! Este símbolo adverte para uma situação potencialmente perigosa. A inobservância pode resultar em ferimentos médios ou graves.
Página 31
O HEINE E4-USB é indicado para colocação em áreas médicas fora do ambiente do doente. As distâncias ® (1,5m) devem ser observadas conforme a norma IEC60601-1 (ver figura). Fig. 1: As medidas mostram as extensões mínimas das áreas de contato com o ambiente doente.
Página 32
A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
Página 33
Technical specification Environmental conditions +10 °C to +35 °C for operation 30 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions +5 °C to +45 °C for storage 45 % to 80 % rel. humidity 500 hPa to 1060 hPa Environmental conditions -20 °C to +50 °C for transport...
Página 34
Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw. der Verpackung finden sich folgende Symbole: Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the packaging: Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l’appareil ou sur l’emballage : Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos: Spiegazione dei simboli utilizzati...
Página 35
Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
Página 36
Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport Temperature limits in °F for storage and transport Plage de température admise en °F pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °F para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °F per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °F för lagring och transport Toegestane temperaturen in °F voor opslag en transport...
Página 37
Grüner Punkt (länderspezifisch) “Grüner Punkt” (country-specific) Point vert (spécifique à chaque pays) Punto verde (según cada país) Punto verde (in base al paese) Grön punkt (nationellt specifikt) Groene punt (landspecifiek) Grønt punkt (landespecifikt) Kierrätettävissä (maakohtaisesti) Ponto verde (específico para cada país) Gebrauchsanweisung verbindlich befolgen.