Embellecedores/Kleursets/Kappesæt/Kits de acabamento Ducha/Badmengkraan/Kararmaturer/ Monomando ducha/ Douchemengkraan/ Misturadora de banheira/chuveiro Brusearmaturer/Misturadora de chuveiro/ Starck 10415XXX/10416XXX Starck 10615XXX/10616XXX Starck X 10445000 Starck X 10645000 Massaud 18455000 Massaud 18655000 Carlton 17415XXX Carlton 17615XXX Steel 35425800 Steel 35625800 Terrano 37455XXX Terrano 37655XXX 38405XXX/38415XXX 38605XXX/38615XXX Uno²...
Página 3
Embellecedores/Kleursets/Kappesæt/Kits de acabamento Termostato para ducha con interruptor electrónico/ Douchethermostaat met start- en stop- functie / Brusetermostat med elektronisk start-/stopknap/ Misturadora termostática de duche com botão electrónico Start-Stop 15740XXX Termostato con llave de paso/ Thermostaat met stopkraan/Termostat med afspæringsventil/Misturadora termostática com válvula de corte Starck 10700XXX Starck X...
Página 6
El cuerpo base del ibox universal se puede montar en plano horizontal y vertical. La única excepción se da al instalar el mezclador de baño/ducha con combinación de seguridad integrada. En tal caso, solo la instalación vertical es posible. Het symmetrische basisgarnituur ibox universeel is zowel horizontaal als verticaal toe te passen.
Página 8
Monomando baño ducha con válvula anti-retorno Badmengkraan met geïntegreerde zekerheidscombinatie Kararmatur med integreret sikkerhedskombination Misturadora de banheira/duche com combinação de segurança integrada Exafill...
Página 9
Midden bad Midt badekar Meio da banheira Centro de la bañera Ibox universal en combinación con Exafill, vaciador automático con chorro incorporado y rebosadero (ver pág. 130). Ibox in combinatie met Exafill badvul-, afvoer- en overloopgarni- tuur (zie pag. 133).
Termostato con llave de paso y distribuidor Thermostaat met stop- en omstelkraan Termostat med afspæringsventil og omskifter Misturadora termostática com inversor/válvula de corte Monomando baño/ducha Badmengkraan Kararmaturer Misturadora de banheira/chuveiro Caño Baduitloop Kartud Bica da banheira...
Página 11
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto. Centro de la bañera Midden bad Midt badekar Meio da banheira Medida X = Desde el centro del racor de empalme hasta el centro de la boca de entrada a la bañera dividido por 2 (si fuera necesario, adaptar a la trama de los azulejos).
Página 12
Termostato con llave de paso Thermostaat met stopkraan Termostat med afspæringsventil Misturadora termostática com válvula de corte DN 20 (3/4") Monomando ducha Douchemengkraan Brusearmaturer Misturadora de chuveiro La salida que no se utiliza debe ser tapada. De niet benodigde uitgang moet met een blindstop worden afgedicht.
Página 13
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 14
Termostato con llave de paso Thermostaat met stopkraan Termostat med afspæringsventil Misturadora termostática com válvula de corte Monomando ducha Douchemengkraan Brusearmaturer Misturadora de chuveiro La salida que no se utiliza debe ser tapada. DN 20 (3/4") De niet benodigde uitgang moet met een blindstop worden afgedicht.
Página 15
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 17
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto. X = Meio da base de duche...
Termostato para ducha con interruptor electrónico Termostato con llave de paso Douchethermostaat met start- en stopfunctie Thermostaat met stopkraan Brusetermostat med elektronisk start-/stopknap Termostat med afspæringsventil Misturadora termostática de duche com botão Misturadora termostática com electrónico Start/Stop válvula de corte Monomando ducha Douchemengkraan Brusearmaturer...
Página 19
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto. X = Meio da base de duche...
Página 21
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 23
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Termostato Thermostaat Termostat Misturadora termostática Trio Stop Tubería hacía las duchas latera- les con pendiente. La salida que no se utiliza debe ser tapada. Waterleidingen voor zijdouches aflopend plaatsen. De niet benodigde uitgang moet met een blindstop worden afgedicht. Vandledningerne til sidebruserne DN 20 med fald.
Página 25
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 26
Termostato Thermostat Mitigeur thermostatique Thermostatic mixer Trio Stop Tubería hacía las duchas latera- les con pendiente. La salida que no se utiliza debe ser tapada. Waterleidingen voor zijdouches aflopend plaatsen. De niet benodigde uitgang moet met een blindstop worden afgedicht. Vandledningerne til sidebruser- DN 20 ne med fald.
Página 27
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 29
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 30
Termostato Thermostaat Termostat Misturadora termostática Tubería hacía las duchas laterales con pendiente. La salida que no se utiliza debe ser ta- pada. Waterlei- dingen voor zijdouches aflopend Quattro plaatsen. De niet be- nodigde uit- gang moet met een blind- stop worden afgedicht.
Página 31
Uno/Uno²/Carlton/ Terrano/Montreux/ Metropol E + S/ Metris E + S/ Talis E + S + E² Massaud/ Starck/Steel Focus E + S Citterio/Starck X Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 32
Termostato con llave de paso y distribuidor Thermostaat met stop- en omstelkraan Termostat med afspæringsventil og omskifter Misturadora termostática com inversor/válvula de corte Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. Sólo una fun- ción posible, no dos fun- ciones al mismo tiempo.
Página 33
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 34
Termostato Thermostaat Termostat Misturadora termostática Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. La salida que no se utiliza debe ser ta- pada. Waterleidin- gen voor zij- douches af- lopend pla- atsen. Quattro De niet beno- digde uitgang moet met een blindstop wor- den afgedicht.
Página 35
Uno/Uno²/Carlton/ Terrano/Montreux/ Metropol E + S/ Metris E + S/ Talis E + S + E² Massaud/ Starck/Steel Focus E + S Citterio/Starck X Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 36
Termostato Thermostaat Termostat Misturadora termostática Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. La salida que no se utiliza debe ser ta- pada. Waterleidin- gen voor zij- douches af- lopend pla- Quattro atsen. De niet beno- digde uitgang moet met een blindstop wor- den afgedicht.
Página 37
Uno/Uno²/Carlton/ Terrano/Montreux/ Metropol E + S/ Metris E + S/ Talis E + S + E² Massaud/ Starck/Steel Focus E + S Citterio/Starck X Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 38
Raindance Panel de ducha Raindance Douchepanel Raindance brusepanel Raindance Painel de duche DN 20 (3/4") DN 20 La salida que no se utiliza debe (3/4") ser tapada. De niet benodigde uitgang moet met een blindstop worden afgedicht. Afgangen, der ikke benyttes, skal afproppes.
Página 39
Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto. Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig.
Termostato High Flow Thermostaat High Flow Termostat High Flow Misturadora termostática High Flow Área refuerzo necesario de la pared Wandversterking noodzakelijk v. Douchearm montage Område nødvendigvægforstærkning Área reforçada necessária da parede Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. La salida que no se utiliza debe ser ta-...
Página 41
Uno/Uno²/Carlton/ Terrano/Montreux/ Metropol E + S/ Metris E + S/ Talis E + S + E² Massaud/ Starck/Steel Focus E + S Citterio/Starck X Mínimo para el correcto funcionamiento. Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. Frar er funktionen anvendelig. A partir deste ponto inicia-se o funcionamentois correcto.
Página 42
Termostato High Flow Thermostaat High Flow Termostat High Flow Misturadora termostática High Flow Área refuerzo necesario de la pared Wandversterking noodzakelijk v. Douchearm montage Område nødvendigvægforstærkning Área reforçada necessária da parede Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. La salida que no se utiliza debe ser ta-...
Página 43
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o X = Meio da base de duche funcionamentois correcto.
Página 44
Termostato High Flow Thermostaat High Flow Termostat High Flow Misturadora termostática High Flow Área refuerzo necesario de la pared Wandversterking noodzakelijk v. Douchearm montage Område nødvendigvægforstærkning Área reforçada necessária da parede La salida que no se utiliza debe ser ta- pada.
Página 45
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o X = Meio da base de duche funcionamentois correcto.
Página 46
Termostato High Flow Thermostaat High Flow Termostat High Flow Misturadora termostática High Flow Área refuerzo necesario de la pared Wandversterking noodzakelijk v. Douchearm montage Område nødvendigvægforstærkning Área reforçada necessária da parede Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. Waterleidin- gen voor zij- douches af-...
Página 47
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o X = Meio da base de duche funcionamentois correcto.
Página 48
Termostato High Flow Thermostaat High Flow Termostat High Flow Misturadora termostática High Flow Área refuerzo necesario de la pared Wandversterking noodzakelijk v. Douchearm montage Område nødvendigvægforstærkning Área reforçada necessária da parede Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. Waterleidin- gen voor zij- douches af-...
Página 49
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o X = Meio da base de duche funcionamentois correcto.
Página 50
Termostato High Flow Thermostaat High Flow Termostat High Flow Misturadora termostática High Flow Área refuerzo necesario de la pared Wandversterking noodzakelijk v. Douchearm montage Område nødvendigvægforstærkning Área reforçada necessária da parede Tubería hacía las duchas late- rales con pen- diente. Waterleidin- gen voor zij- douches af-...
Página 51
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o X = Meio da base de duche funcionamentois correcto.
Página 52
Termostato High Flow Thermostaat High Flow Termostat High Flow Misturadora termostática High Flow Área refuerzo necesario de la pared Wandversterking noodzakelijk v. Douchearm montage Område nødvendigvægforstærkning Área reforçada necessária da parede La salida que no se utiliza debe ser ta- pada.
Página 53
Mínimo para el correcto funcionamiento. X = Centro la plato de ducha Vanaf is heet funtioneren gegarandeerd. X = Midden Douchebak Frar er funktionen anvendelig. X = Midt brusekar A partir deste ponto inicia-se o X = Meio da base de duche funcionamentois correcto.
Página 54
Ejemplos de montaje/Montagevoorbeelden/Monteringseksempler/Exemplos de montagem Instalación directamente sobre la pared. Installatie voor de wand. Installation på væggen. Instalação sobre a parede. Instalación sobre la pared. Aqui con soportes de distanciamiento y tornillos de acero de 10. Installatie voor de wand. Installation på...
Página 55
Ejemplos de montaje/Montagevoorbeelden/Monteringseksempler/Exemplos de montagem Instalación en placas murales prefabricados. Installati in prefab systemen Installation i byggeplader. Instalação sobre paredes pré-fabrica- das. Instalación directa en la pared. Installatie in de wand. Installation direkte i væggen. lnstalação embutida na parede. 96615000 Instalación con set de guías de fijación Installatie met montageset Installation med monterings-skinnesæt...
126 y 127. El ibox universal puede ser utilizado para una Salida 2 grifería baño/ducha o ducha. En combinación con un monomando baño/ducha tiene prioridad la salida 1.
Página 57
Español Poner silicona (¡libre de ácido acético!) en la fuga entre el cuerpo de plástico del ibox universal y la pared. Aplicar en la pared una cola estanqueizadora según las indicaciones del fabricante. Colocar la junta suministrada sobre el cuerpo de plástico del ibox universal y apretar contra la cola...
Página 58
Exafill, vaciador automático con chorro incorporado y rebosadero. Cerrar el agua hacia el Exafill durante la obra. Empotrado 1. Montar el ibox universal (instalación vertical) 2. Poner tubería hasta el Exafill y tapar. 3. Purgar la tubería y comprobar la estanqueidad (ver página 128) Colocar la bañera...
Página 59
Nederlands Ruwbouw Spoelen Basisgarnituur zo inbouwen, dat de aansluiting voor De complete installatie overeenkomstig DIN 1988/ warm water links en voor koud water rechts zit. EN 1717 spoelen. De pijlen op het spoelblok geven Inbouwdiepte 82mm tot 110mm. aan welke ingang met welke uitgang verbonden is, (Verlengset 25mm.
Página 60
Nederlands De ingebouwde en geteste ibox aansmeren of met voorzetwand systeem ombouwen. Na het drogen van de aangeheelde wand de ruimte tussen de muur en het kunststof huis van de ibox universeel met siliconenkit (azijnzuurvrij!) afdichten. Lastogum vergelijkbaar afdichtingsmateriaal (zie voorschriften fabrikant) op de wand aanbrengen.
Página 61
Nederlands Ibox in combinatie met een Exafill badvul-, afvoer- en overloopgarnituur. Afsluiten van de watertoevoer naar Exafill tijdens de bouwfase. Ruwbouw 1. Ibox universeel installeren (alleen vertikaal) 2. Leidingen naar Exafill plaatsen en afdoppen (blindstop) 3. Leidingsysteem doorspoelen en afpersen (zie pag.
Dansk Råmontage Gennemskylning Grundkroppen indbygges således, at varmtvand- Den komplette installation skal gennemskylles efter stilslutningen er til venstre og koldtvandstilslutningen DIN 1988 / EN 1717. er til højre. Pilene på tegningen viser, hvilke tilgange og afgange Indbygningsdybde 82 mm – 110 mm. der er forbundet med hinanden, f.eks.
Página 63
Dansk Der pudses op omkring den indbyggede og afprøve- de ibox universal; ved installation foran væggen sættes paneler op. Når væggen er tør, fuges der med silikone (eddikesyre-fri) rundt om universal iboxens kappe. Påfør væggen vådrumsmembran eller en lignende klæbemasse.
Página 64
Dansk Ibox i kombination med Exafill karpåfyld- ning med af- og overløbsgarniture. Der skal lukkes for vandet til Exafill ved monterin- gen. Råinstallation 1. Installér universal iboxen (kun vertikal) 2. Ledningerne til Exafill monteres 3. Gennemskyl rørsystemet. (Se s. 134) Montering af badekar 1.
Página 65
Português Instalação embutida na parede Purgar as tubagens Instalar o corpo com a ligação para água quente Para completar a instalação purgar as tubagens à esquerda e a ligação para a água fria à direita daágua quente e da água fria . As setas no corpo Profundidade de instalação 82 mm até...
Página 66
Português Limpar a parede à volta da ibox instalada e tes- tada, no caso de ser embutida cobrir a ibox com um painel. Depois da área limpa secar, selar o intervalo que ficou entre a parede e a caixa plástica da ibox com silicone (sem ácido acético).
Página 67
Português Ibox em combinação com Exafill com bica e avisador Feche a água para a Exafill durante o período da construção. Instalação embutida na parede 1. Instalar a Ibox (apenas na vertical) 2. Instalar os tubos para a Exafill e ligá-los 3.