Página 1
M o n t a g e a n l e i t u n g Installation Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Návod pro montáž Instrukcja montażu Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Duschpaneel Mediano DP Mediano 26 395 xxx...
Verpackungsinhalt Packing List Contenu de l'emballage Befestigungselemente a Befestigungsbügel (Eckmontage) b Befestigungshaken (Wandmontage + Eckmontage) c Schrauben mit Muttern und U-Scheiben (Befestigungs- bügel/Befestigungshaken) d Schrauben (Wand- + Eckmontage) e Klemmbügel (Wandmontage) Befestigungsset mit Klemmbügeln unten (Eckmontage) g Wasseranschlusswinkel (Wandmontage + Eckmontage) h Handbrause Kopfbrause...
Montagemaße / Maßbild Wandmontage Dimensions / Wall Installation Dimensions Diagram Dimensions / Plan coté, montage en paroi Maßbild Wandmontage Wall Installation Dimensions Diagram Plan coté, montage en paroi Erforderliche Mindesthöhe von 2220 mm ab Montagemaße Wannenstandfl äche vor Montagebeginn prüfen Die in der Montageanleitung angegebenen Check for required minimum height of 2220 Mon ta ge ma ße sind ideal für Personen von...
Maßbilder Eckmontage Corner Installation Dimensions Diagram Plans cotés, montage en angle Maßbild Eckmontage Maßbild Eckmontage Anschlüsse links Anschlüsse rechts Corner installation dimensions di a gram Corner installation dimensions di a gram Connections on the left side Connections on the right side Plan coté, montage en angle Plan coté, montage en angle Raccordements côté...
Ausstattung / Technische Daten / Sicherheitshinweis Fittings / Technical Data / Safety Instructions Équipement/Caractéristiques techniques/Consignes de sécurité Durchlauferhitzer: Für Durchlauferhitzer ab 24 kW und einem Fließdruck von 1,5 bar vor dem Paneel geeignet. Es darf nur ein Verbraucher gewählt werden, nicht zwei gleichzeitig. Druckunterschiede: Drücke zwischen...
Ausstattung / Technische Daten / Sicherheitshinweis Fittings / Technical Data / Safety Instructions Équipement/Caractéristiques techniques/Consignes de sécurité Flow heater: Applicable for fl ow heaters at min. 24 kW and 1.5 bar fl ow pressure before the Shower panel. Only one con- sum er pos si ble, not two simul-taneously.
Ausstattung / Technische Daten / Sicherheitshinweis Fittings / Technical Data / Safety Instructions Équipement/Caractéristiques techniques/Consignes de sécurité Chauffe-eau instantané: Le Paneel peut se raccorder à un chauffe-eau instantané avec min. une puis sance de 24 KW et une pression dy- namique de 1,5 bar avant le paneel.
Übersicht Befestigungselemente/Wasseranschlüsse Fitting Items/Water Connections Overview Vue d'ensemble éléments de fi xation/raccords eau Wandmontage Eckmontage Wall installation Corner installation Montage en paroi Montage en angle Alle Bohrlöcher mit essigsäurefreiem Silikon abdichten (nicht im Lieferumfang) Seal all drill holes with silicone free from acetic acid (not in scope of delivery) Étanchéifi...
Schutzprofi l aufbringen, Wasser anschließen Fitting the Protective Profi le, Connecting the Water Montage du profi lé de protection, raccordements eau Wandmontage: Schutzprofi l aufdrücken Wall installation: Press protective profi le in. Montage en paroi : poser le profi lé de protection. Wandmontage Wall installation Montage en paroi...
Paneel befestigen (Wandmontage) Fastening the Panel (Wall installation) Fixation du Paneel (Montage en paroi) 1 Duschpaneel unten leicht nach vorn ziehen, Klemmbü- gel in Position drehen. Pull shower panel slightly forwards at the bottom, swivel clamping bracket into position. Tirer légèrement par le bas le Duschpaneel vers l'avant, positionner l'étrier de serrage.
Paneel befestigen (Eckmontage) Fastening the Panel (Corner installation) Fixation du Paneel (Montage en angle) Abstand zwischen den Klemmbügeln und Wand mit Flügelmutter auf ca. 10 mm einstellen. Use wing nut to adjust distance between clamping brack et and wall to approx. 10 Régler la distance entre les étriers de serrage et le mur sur 10 mm environ à...
Safety Function / Justierung Thermostat Safety Function / Thermostat Setting Safety Function / Réglage du thermostat Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen. The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function. Grâce à...
Bedienung Operation Instructions de service Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38° begrenzt (Verbrühschutz). Wird eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch Eindrücken des Sicherheitsknopfes die 38° Sperre über schrit ten werden. The temperature is limited by the safety check to 38° C (100°...
Bei der Pfl ege der Armaturen und Brausen gilt jedoch grundsätzlich zu beachten, dass • nur die Reinigungsmittel eingesetzt werden, die für diesen Anwendungsbereich aus drück lich vor ge se hen sind - z. B. Hansgrohe Schnellentkalker (A), der über den Sa ni tär fach han del bezogen werden kann.
Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follo- wing points when cleaning mixers and showers: • Only use cleaning material which is explicitly provided for this type of application, such as Hansgrohe’s Decalcifying Agent (A), which is avai- lable through the specialist sanitary trade.
Par contre pour l´entretien de la robinetterie et de douchettes il faudra obligatoirement tenir compte que • seulement les produits de nettoyage seront utilisés, qui sont formellement prévus pour ce domaine, par exemple le détartrant rapide Hansgrohe (A) qui peut être fourni par les grossistes.
Serviceteile Spare Parts Pièces détachées 29 x 2,5 25 x 2 23 x 2 Pos. Bezeichnung Description Description Nr./No./Nr. Kopfbrause head shower pomme de douche 28484XXX Brausearm shower arm bras de douche 97196XXX Ablage shelf tablette 25942000 Seitenbrause body shower Douche latérale 25944000 Thermostatgriff...
Indice Contenido Inhoudsopgave Italiano Contenuto della confezione Ingombri / Schema misure per montaggio a parete Schemi misure montaggio ad angolo Dimensioni pannello Dotazione / dati tecnici / norme die dicurezza Vista complessiva elementi di fi ssaggio/attacchi dell’acqua Applicazione del profi lo di protezione, collegamento acqua Fissare il pannello (Montaggio a parete) Fissare il pannello (Montaggio ad angolo) Montaggio della superfi...
Contenuto della confezione Contenido del embalaje Inhoud van de verpakking Elementi di fi ssaggio Staffa di fi ssaggio (montaggio ad angolo) Gancio di fi ssaggio (montaggio alla parete + montaggio ad angolo) Viti con dadi e rondelle ad U (staffa di fi...
Ingombri / Schema misure per montaggio a parete Dimensiones / Croquis de dimensiones de montaje en pared Montagematen / Tekening met maataanduiding wandmontage Schema misure per montaggio a parete Croquis de dimensiones de montaje en pared Tekening met maataanduiding wandmontage Altezza minima richiesta pari a 2220 mm a Dimensioni di montaggio partire dalla superfi...
Schemi misure montaggio ad angolo Croquis de dimensiones de montaje en rincón Tekening met maataanduiding hoekmontage Schema misure per montaggio ad angolo At- Schema misure per montaggio ad angolo tacchi lato sinistro Attacchi lato destro Croquis de dimensiones de montaje en rincón Croquis de dimensiones de montaje en rincón Conexiones a la derecha Conexiones a la derecha...
Dotazione / dati tecnici / norme die dicurezza Equipamiento / Datos técnicos / Indicación de seguridad Uitrusting/ technische gegevens / veiligheidsaanwijzing Scaldabagni istantanei: Adatto per scaldabagno istantaneo a partire da 24 kW ed una pressione continua di 1,5 bar prima del pan- nello.
Dotazione / dati tecnici / norme die dicurezza Equipamiento / Datos técnicos / Indicación de seguridad Uitrusting/ technische gegevens / veiligheidsaanwijzing Calentador de paso continuo: Es apropiado para un calentador de paso continuo a partir de 24 kW y una presión de fl ujo de 1,5 bar antes del panel.
Dotazione / dati tecnici / norme die dicurezza Equipamiento / Datos técnicos / Indicación de seguridad Uitrusting/ technische gegevens / veiligheidsaanwijzing Doorstroomgeiser: Geschikt voor doorstroomtoestellen vanaf 24 kW en een stroomdruk van 1,5 bar voor het paneel. Er mag slechts een verbruiker worden gekozen, niet twee gelijktijdig.
Vista complessiva elementi di fi ssaggio/attacchi dell’acqua Vista de conjunto de los elementos de sujeción / conexiones de agua Overzicht bevestigingselementen/wateraansluitingen Montaggio a parete Montaggio ad angolo Montaje en pared Montaje en rincón Wandmontage Hoekmontage Chiudere a tenuta ermetica tutti i fori utilizzando silicone esente da acido acetico (non compreso nella confezione) Sellar todos los taladros con silicona sin ácido acético (no incluida en el volumen de suministro) Alle boorgaten met zuurvrije silicone afdichten (niet in de levering inbegrepen)
Applicazione del profi lo di protezione, collegamento acqua Montar el perfi l de protección, conectar el agua Beschermprofi el aanbrengen, water aansluiten Montaggio a parete: inserire il profi lo di protezione. Montaje en pared: Colocar a presión el perfi l de protección Wandmontage: beschermprofi...
Fissare il pannello (Montaggio a parete) Fijar el panel (Montaje en pared) Paneel bevestigen (Wandmontage) 1 Tirare il pannello doccia nella parte inferiore leg- germente in avanti, ruotare la morsetta a staffa in posizione. Tirar ligeramente del panel de ducha desde abajo ha- cia delante, girar el estribo de apriete a su posición.
Fissare il pannello (Montaggio ad angolo) Fijar el panel (Montaje en rincón) Paneel bevestigen (Hoekmontage) 1 Utilizzando il dado ad alette, regolare la distanza tra la morsetta a staffa e la parete su ca. 10 mm. Ajustar la distancia entre los estribos de apriete y la pared con la tuerca de mariposa a unos 10 mm.
Montaggio della superfi cie di appoggio/doccetta a mano Montar la bandeja / la teleducha Planchet/handdouche monteren 1 Montaggio a parete + montaggio ad angolo: Mon- tare la mensola in cristallo. Montaje en pared + montaje en rincón: Conectar la teleducha Mistral (insertar una junta con fi...
Safety Function / Regolazione del termostatico Safety Function / Ajustar el termostato Safety Function / Afstelling thermostaat Safety Function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max. 42° C desiderata è facilmente regolabile. Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max. 42° C. Dankzij de safety-functie kan men vooraf de hoogst gewenste temperatuur instellen bij voorbeeld max.
Istruzioni per l’ uso Manejo Bediening Het temperatuurgebied wordt door de veiligheidsblokke- ring tot 38° C begrensd. Als er een hogere temperatuur gewenst wordt, kan de blokkering van 38° C door het indrukken van de veiligheidsknop overschreden worden. El radio de giro del volante está bloqueado a los 38° C. Para rebasar esta temperatura basta con oprimir el botón (tope de seguridad).
• Utilizzare soltanto i prodotti di pulizia che sono destinati per il tipo di pulizia richiesto, p.e. liquido anticalcare rapido Hansgrohe (A), disponi- bile nel commercio sanitario specifi co.
Para el mantenimiento de las griferías y las duchas en principio hay que seguir ciertos consejos • usar solo detergentes previstos específi camente para este campo de aplicación – p. Ej. ”Líquido anticalcáreo” de Hansgrohe (A), que se puede adquirir en tiendas.
U dient er bij het onderhoud van de panelen en de sproeikoppen op te letten, dat • u alleen de reinigingsmiddelen gebruikt, die speciaal voor deze doeleinden zijn geschikt, bijv. de Hansgrohe antikalkreiniger, die bij uw sani- tairvakman verkrijgbaar is •...
Parti di ricambio Repuestos Service onderdelen 29 x 2,5 25 x 2 23 x 2 Pos. Descrizione Denominación Aanduiding Nr./No./Nr. Soffi one doccia Ducha fi ja Hoofdouche 28484XXX Brausearm shower arm bras de douche 97196XXX mensola Repisa planchet 25942000 doccia laterale Ducha lateral Zijdouches 25944000...
Obsah Spis tresci Ñîäåðæàíèå Česky Rozsah dodávky Míry / Rozměrový nákres pro montáž na zed' Rozměrový nákres pro montáž do rohu Rozměry panelu Vybavení / technické údaje / bezpečnostní pokyny Přehled montážních prvků/přípoje vody Připevnění ochranného profi lu, připojení vody Upevnění...
Rozsah dodávky Zawartość opakowania Êîìïëåêò ïîñòàâêè Upevňovací díly a upevňovací třmen (montáž do rohu) b upevňovací hák (montáž na zeď + montáž do rohu) c šrouby s maticemi a podložkami (upevňovací třmen / upevňovací hák) d šrouby (montáž na zeď + montáž...
Míry / Rozměrový nákres pro montáž na zed' Wymiary / Rysunek wymiarowy - Montaż ścienny Ðàçìåðû / Ãàáàðèòíûé ÷åðòåæ - íàñòåííûé ìîíòàæ Rozměrový nákres pro montáž na zed' Rysunek wymiarowy - Montaż ścienny Ãàáàðèòíûé ÷åðòåæ - íàñòåííûé ìîíòàæ MÍRY Potřebnou minimální výšku 2220 mm od plochy pro montáž...
Vybavení / technické údaje / bezpečnostní pokyny Wyposażenie / dane techniczne / uwagi bezpieczeństwa Êîìïëåêòàöèÿ / òåõíè÷åñêèå äàííûå / óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Průtokový ohřívač: Panel je vhodný pro průtokový ohřívač od 24 kW a tlaku při průtoku 1,5 baru na vstupu do panelu. Zvolit lze jen jeden spotřebič, nikoli dva současně.
Página 46
Vybavení / technické údaje / bezpečnostní pokyny Wyposażenie / dane techniczne / uwagi bezpieczeństwa Êîìïëåêòàöèÿ / òåõíè÷åñêèå äàííûå / óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Przepływowy podgrzewacz wody: Dostosowany do podgrzewaczy wody - pow. 24 kW i z ciśnieniem przepływu przed panelem 1,5 bar. Może być uruchamiany tylko jeden odbiornik, a nie dwa na raz.
Página 47
Vybavení / technické údaje / bezpečnostní pokyny Wyposażenie / dane techniczne / uwagi bezpieczeństwa Êîìïëåêòàöèÿ / òåõíè÷åñêèå äàííûå / óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ïðîòî÷íûé âîäîíàãðåâàòåëü:  ñëó÷àå ïîäêëþ÷åíèÿ ïàíåëè ê ïðîòî÷íîìó âîäîíàãðåâàòåëþ (ìîùíîñòü îò 24 êâò, äàâëåíèå 1,5 áàðà) âîçìîæíî ïîëüçîâàíèå òîëüêî îäíèì èç ïîòðåáèòåëåé...
Přehled montážních prvků/přípoje vody Elementy mocujące / przyłącza wody Îáçîð êðåïåæíûõ ýëåìåíòîâ/ïîäêëþ÷åíèå âîäû Montáž na zed‘ Montáž do rohu Montaż ścienny Montaż narożny íàñòåííûé ìîíòàæ óãëîâîé ìîíòàæ Veškeré otvory je třeba utěsnit silikonem bez kyseliny octové (není součástí dodávky) Wszystkie otwory uszczelnić silikonem nie zawierającym kwasu octowego (nie zawarty w dostawie) Âñå...
Upevnění panelu (Montáž do rohu) Zamontowanie panelu (Montaż narożny) Êðåïëåíèå ïàíåëè (óãëîâîé ìîíòàæ) 1 Seřídit pomocí křídlové matice odstup mezi upínacím třmenem a zdí na cca 10 mm. Nakrętkami motylkowymi ustawić odległość uchwytu od ściany na ok. 10 mm. Óñòàíîâèòü ðàññòîÿíèå ìåæäó êðåïåæíîé äåòàëüþ è ñòåíîé...
Safety Function / Seřízení termostatu Funkcja zabezpieczająca / Ustawienie termostatu Safety Function / Óñòàíîâêà òåðìîñòàòà Safety Function / Funkcja zabezpieczająca Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, např. max. 42°C. Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperaturę np. na 42°C. Ñ...
Ovládání Obsługa Óïðàâëåíèå Rozsah teplot je bezpečnostní pojistkou omezen na 38° (ochrana proti opaření). Pokud se požaduje vyšší teplota, je možné překonat pojistku 38° stisknutím bezpečnostního tlačítka. Dopływ wody gorącej jest zabezpieczony specjalną blokadą na 38°C ( zabezpieczenie przed poparze- niem).
Při pečování o armatury a sprchy však v každém případě platí, že • lze použít jen ty čisticí prostedky, které jsou pro danou oblast použití výslovně určeny – například prostředek Schnell ent kalk er fi rmy Hansgrohe (A), který lze obdržet v specializovaných prodejnách se sanitárním zbožím.
Jednak przy pielęgnacji powierzchni armatury i urządzeń prysznicowych należy zwracać szczególną uwagę na to, aby: • używać tylko takich środków czyszczących, które z nazwy przeznaczone są do pielęgnacji i czyszczenia danego typu produktów, np. Hansgrohe Schnellent- kalker (A) “Płyn do mycia armatury” dostępny w specjalistycznych punktach sprzedaży.
Servisní díly Części serwisowe Êîìïëåêòàöèÿ 29 x 2,5 25 x 2 23 x 2 Pos. Opis Popis îáîçíà÷åíèå Glowica górna horní sprcha 28484XXX âåðõíèé äóø ñåðâèñíûé íàáîð Ramię prysznicowe sprchové rameno 97196XXX ðóêàâ äóøà Pólka polička 25942000 còåêëÿííàÿ ïîëêà Dysza boczna boční...
Página 60
Pharo prod ucts? Wir helfen Ihnen gerne weiter: We would be de light ed to help: Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...