Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Air Purifier
ENG
SWE
DAN
FIN
NOR
GER
FRE
DUT
SPA
POL
LTU
LAT
ROM
CN
Users manual
AL 300-series
Model number:
WAP311
woods.se

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WOOD'S AL 300 Serie

  • Página 1 Air Purifier Users manual AL 300-series Model number: WAP311 woods.se...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents AL 300-series .......................... Technical drawings .......................... English .......................... Swedish .......................... Norwegian .......................... Danish .......................... Finnish .......................... German .......................... French .......................... Dutch .......................... Spanish .......................... Polish .......................... Lithuanian .......................... Latvian .......................... Romanian .......................... Simplified Chinese .......................... Traditional Chinese ..........................
  • Página 3: Technical Drawings

    Technical drawings Fig. A. Fig. B. Fig. C. Fig. D. Fig. E. AIR PURIFIER English C: Om du använder ett kolfilter till D. Udskiftelig sikring beskytter kompo- A: Switch the unit on and adjust the luftrenaren kommer du åt det genom att nenterne i enheden.
  • Página 4: Warnings And Safety Instructions

    English Thank you! Thank you for choosing a Wood’s air purifier! In this manual you’ll find everything you need to know about your Wood’s air purifier. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. For best capacity and to avoid any damage to your product, it is important that you read these instructions carefully before using your product.
  • Página 5 English 3. Using your Wood’s air purifier • Connect the unit to a power source. • Place the unit on a flat and stable surface, preferably in the middle of the room. • Switch the air purifier on and choose fan speed with the fan speed knob on the top of the unit, underneath the cover (see Fig. A).
  • Página 6 Swedish Tack! Tack för att du har valt en luftrenare från Wood’s! I den här manualen hittar du allt du behöver veta om din Wood’s luftrenare. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. För att få ut mest av din luftrenare, samt för att undvika skador på din luftrenare, är det viktigt att du noggrant läser dessa instruktioner innan du använder luftrenaren för första gången.
  • Página 7 Swedish 3. Användning av din Wood’s luftrenare • Koppla enheten till ett eluttag. • Placera luftrenaren på ett plant underlag, helst i mitten av rummet. • Sätt på enheten och välj fläkthastighet med reglaget på ovansidan av enheten, under luckan (se Fig. A). En högre fläkthastighet innebär högre luftgenomströmning och snabbare luftrening men också...
  • Página 8 Norwegian Takk! Takk for at du valgte en luftrenser fra Wood’s! I denne bruksanvisningen finner du alt du behøver å vite om din luftrenser fra Wood’s. Vennligst oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for fremtidig referanse. For best resultat, og for å unngå skade på ditt produkt, er det viktig at du leser nøye igjennom disse instruksene før du bruker produktet ditt.
  • Página 9: Års Garanti

    Norwegian 3. Slik bruker du din luftrenser fra Wood’s • Plasser luftrenseren på en plan overflate, fortrinnsvis midt i rommet. • Koble enheten til et strømuttak. • Slå luftrenseren på og velg viftens hastighet med hastighetsbryteren som er plassert øverst på enheten, under lokket (se Fig. A).
  • Página 10 Danish Tak! Tak fordi du har valgt en luftrenser fra Wood’s! I denne manual finder du alt, hvad du har brug for at vide om din nye luftrenser fra Wood’s. Opbevar venligst denne betjeningsvejledning på et sikkert sted, så du altid har den ved hånden, hvis du er tvivl om noget. For at sikre optimal funktionsdygtighed og for at undgå...
  • Página 11 Danish 3. Sådan anvender du din Wood’s luftrenser • Tilslut enheden til et strømudtag. • Placér luftrenseren på et plant underlag, helst midt i lokalet. • Tænd for luftrenseren og vælg ventilatorhastighed ved hjælp af hastighedsknappen på oversiden af enheden, under dækslet (se fig.
  • Página 12: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    Suomi Kiitos! Kiitos Wood’s-ilmanpuhdistimen valinnasta! Tässä oppaassa on kaikki tarvittavat tiedot Wood’s-ilmanpuhdistimesta. Pidä tämä asennusopas turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten. Tuotteen parasta mahdollista kapasiteettia ja ehjänä säilymistä varten on tärkeää lukea nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Huono ilmanlaatu on terveysriski. Hengitämme joka päivä...
  • Página 13 Suomi 3. Wood’s-ilmanpuhdistimen käyttö • Kytke yksikkö virtalähteeseen. • Aseta yksikkö tasaiselle ja vakaalle pinnalle mieluiten huoneen keskelle. • Kytke ilmanpuhdistin käyttöön ja valitse tuulettimen nopeus yksikön päällä suojuksen alla olevalla tuulettimen nopeusnupilla (katso kuva A). Suurempi tuulettimen nopeus tarkoittaa suurempaa ilmavirtausta ja nopeampaa puhdistusta mutta myös hieman suurempaa virrankulutusta ja melutasoa.
  • Página 14: German

    German Vielen Dank! Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Luftreiniger von Wood’s entschieden haben. In dieser Betriebsanleitung finden Sie alle not- wendigen Informationen über Ihren Wood’s Luftreiniger. Wir empfehlen, diese Anleitung für spätere Referenzen an einem sicheren Ort aufzubewahren. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Erstgebrauch Ihres Produkts gründlich durch, damit Sie dessen optimale Leistung erreichen und Schäden vermeiden können.
  • Página 15 German 3. Verwendung Ihres Wood’s Luftreinigers • Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an. • Platzieren Sie den Luftreiniger auf einer ebenen Unterlage, vorzugsweise in der Mitte des Raums. • Schalten Sie den Luftreiniger ein und wählen Sie die Lüfterdrehzahl mit dem Drehzahlsteller an der Oberseite des Geräts, unter- halb der Frontabdeckung (siehe Abb.
  • Página 16: French

    French Merci ! Merci d’avoir choisi un purificateur d’air Wood’s ! Vous trouverez dans ce manuel tout ce que vous devez savoir pour utiliser votre purificateur d’air Wood’s. Prière de conserver ce manuel d’instruction en lieu sûr en vue d’une utilisation future. Pour obtenir la meilleure performance possible et pour éviter d’endommager votre appareil, il est important de lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser.
  • Página 17: Programme De Garantie De 10 Ans

    French 3. Utilisation du purificateur d’air Wood’s • Brancher l’appareil à une alimentation électrique raccordée. • Placez le purificateur d’air sur une surface plane, de préférence au centre de la pièce. • Allumez le purificateur d’air et choisissez la vitesse du ventilateur avec le bouton de sélection des vitesses sur le dessus de l’appareil, sous le capot (voir fig.
  • Página 18: Dutch

    Dutch Bedankt! We willen u bedanken omdat u voor een luchtreiniger van Wood’s heeft gekozen! In deze handleiding vindt u alles wat u moet weten over uw luchtreiniger van Wood’s. Bewaar deze handleiding op een veilige plek om ze in de toekomst te kunnen raadplegen. Voor een zo goed mogelijke capaciteit en om beschadiging van uw product te voorkomen, is het belangrijk dat u deze indstructies zorgvuldig leest alvorens uw product te gebruiken.
  • Página 19: Reinigen En Filteronderhoud

    Dutch 3. Uw luchtreiniger van Wood’s gebruiken • Plaats de luchtreiniger op een vlakke ondergrond, bij voorkeur in het midden van de ruimte. • Sluit de eenheid aan op een stroombron. • Schakel de luchtreiniger in en kies de aanjagersnelheid met de aanjagersnelheidsknop op de bovenkant van de eenheid, onder het deksel (zie Afb A).
  • Página 20: Spanish

    Spanish Queremos darle las gracias Gracias por elegir un purificador de aire Wood’s. En este manual encontrará todo lo que necesita saber acerca del purificador de aire Wood’s. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Para obtener la máxima capacidad y evitar daños al producto, es importante que lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento Del Filtro

    Spanish 3. Modo del empleo del purificador de aire Wood’s • Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana, preferentemente en el centro de la habitación. • Conexión de la unidad a una toma de corriente. • Encienda el purificador de aire y seleccione la velocidad del ventilador con el botón de velocidad del ventilador en la parte superior de la unidad, debajo de la cubierta (vea la figura A).
  • Página 22: Polish

    Polish Dziękujemy! Dziękujemy za wybranie oczyszczacza powietrza marki Wood’s! W niniejszej instrukcji znajdziesz wszystko, co trzeba wiedzieć na temat oczyszczacza powietrza Wood’s. Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu – przyda się w przyszłości. Aby zapewnić jak najlepszą pracę urządzenia i uniknąć uszkodzeń, przed przystąpieniem do użytkowania produktu przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję...
  • Página 23 Polish 3. Korzystanie z oczyszczacza powietrza Wood’s • Ustaw oczyszcza powietrza na poziomym podłożu, najlepiej na środku pomieszczenia. • Podłączyć urządzenie do gniazdka. • Włącz oczyszczacz powietrza i ustaw prędkość wentylatora za pomocą pokrętła regulacji prędkości wentylatora znajdującego się z na górze urządzenia pod pokrywą (patrz rys. A). Wyższa prędkość wentylatora oznacza większy przepływ powietrza i szyb- szy proces oczyszczania, ale także nieco wyższe zużycie energii i poziom hałasu.
  • Página 24: Lithuanian

    Lithuanian Ačiū jums! Ačiū jums, kad pasirinkote Wood‘s oro valytuvą! Šioje instrukcijoje jūs rasite viską ką reikia žinoti apie Wood‘s oro valytuvą. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasinaudoti. Tam, kad pasiekti geriausią našumą ir išvengti bet kokio oro valytuvo pažeidimo, svarbu perskaityti instrukciją...
  • Página 25: Metų Garantija

    Lithuanian 3. Wood‘s oro valytuvo naudojimas • Pastatykite oro valytuvą ant lygaus paviršiaus – geriausia patalpos viduryje. • prijungti įrenginį prie lizdo. • Įjunkite oro valytuvą ir nustatykite ventiliatoriaus greitį pasukdami greičio nustatymo ratuką, esantį įrenginio viršuje, po gaubtu (žr. A pav.). Didesnis oro greitis reiškia didesnį oro srautą ir greitesnį oro valymą, tačiau nustačius didesnį ventiliatoriaus greitį padidėja elektros sąnaudos ir triukšmo lygis.
  • Página 26: Latvian

    Latvian Paldies! Paldies, ka izvēlējāties Wood’s gaisa attīrītāju! Šajā lietošanas instrukcijā Jūs atradīsiet visu, ko Jums nepieciešams zināt par Wood’s gaisa attīrītājiem. Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju drošā vietā, ja nākotnē rastos nepieciešamība to pārskatīt. Labākas darbības nodrošināšanai un lai izvairītos no jebkādiem bojājumiem Jūsu iekārtai, ir svarīgi, lai Jūs iepazītos ar produkta instrukciju kārtīgi pirms sākat to lietot.
  • Página 27 Latvian 3. Lietojot Jūsu Wood’s gaisa attīrītāju. • Novietojiet gaisa attīrītāju grīdas līmenī, ieteicams telpas centrā. • Pievienojot ierīci strāvas kontaktligzdai. • Ieslēdziet gaisa attīrītāju un izvēlieties ventilātora ātrumu ar slēdzi, kas atrodas iekārtas virspusē zem vāka. (skatīt Zīm. A). Lielāks ventilātora ātrums nozīmē...
  • Página 28: Romanian

    Romanian Mulțumim! Vă mulțumim pentru alegerea unui purificator de aer Wood ’s! Acest manual conține toate informațiile de care aveți nevoie legate de purificatorul de aer Wood ’s achiziționat. Vă rugăm să păstrați acest manual de instrucțiuni într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
  • Página 29: Curățare Și Întreținere

    Romanian 3. Utilizarea purificatorului de aer Wood’s • Aşezați purificatorul de aer pe o suprafață dreaptă, preferabil în mijlocul camerei. • Conectarea dispozitivului la o sursă de alimentare. • Porniți purificatorul de aer şi alegeți viteza ventilatorului cu ajutorul butonului de viteză al ventilatorului aflat pe partea superioară...
  • Página 30: Simplified Chinese

    Simplified Chinese 亲爱的用户: 感谢您选择沃姿(Wood’s) 空气净化器!本手册包含产品和使用方面的详细信息,请妥善保管以备日后查阅。为 使机器保持最佳性能且避免损坏,请在使用本产品前阅读使用手册。 污染的空气有害健康 我们每天都会吸入大量的有害颗粒物。沃姿空气净化器对空气中花粉、粉尘、油烟、烟气、细菌及霉菌孢子的去 除率高达99.98%,通过使用沃姿的产品可减轻过敏和哮喘患者的症状。即便是一般的人群,健康也受到空气污染 的影响,当空气中不再有这些有害的颗粒物以及污染物,会明显觉察到环境的不同。沃姿空气净化器也能够去除 氡放射性衰变产物,并且防止疾病在工作场所或家中进行传播。 高浓度的颗粒物和大气污染物是许多城市的常见问题,吸入这些污染物不仅会损害儿童的肺功能,也会使成年人 罹患严重的疾病。这一问题在冬天会随着外部的空气变得干燥而更加严重。不管您在何处,沃姿净化器都可以保 证一个健康的室内环境,在空气质量损害您的健康之前发挥作用。 1. 安全注意事项 沃姿Wood´s AL 300-series是一个低电压的家用电器产品,12V的电压大大降低了触电的风险。但是和所有的电 器产品一样,完全遵守安全注意事项来使用该产品是重要的: 體力、感官或智力有缺失的人,或缺乏經驗和知識的人(包括兒童)不宜操作本產品,除非在負責其安全的監護 人指導或監督下。 儿童应受到看顾,以确保他们不玩弄本电器产品。 如果电源线损坏,必须由制造商或其售后服务商提供特定电源线或组件更换。 • 始终避免净化器接触到水。 • 始终保持净化器远离热源。 • 请勿堵塞净化器的气流通道。 • 请勿在户外使用本产品。 • 沃姿空气净化器必须连接到接地插座。 • 在移动、存放、清洁净化器或更换滤网时,请拔出插头断开电源。 • 确保将净化器放置在稳定和平整的表面使用。 • 操作不慎和擅自拆解机器或改变线路都会导致该产品丧失享受质保的权利。 2.
  • Página 31 Simplified Chinese 3. 开始使用沃姿空气净化器 • 将机器放置在水平地板上,建议放在房间的中间。 • 用电源线接上机器后连接电源。 • 风量旋钮位于机器顶部盖板下面,打开空气净化器并调至某一风量进行运转(见图A)。更高的风量意味着更 快的净化效果,但是也会增加能耗和噪音。更多信息请参考图A。 • 当空气净化器启动后,你可以感觉到空气从机器的顶部吹出。 • 为了达到最佳效果,建议您将空气净化器保持常开,包括在夜间或者您不在房间的时候。 • 滤网需要定期更换,每6个月至少要更换一次滤网。如何更换滤网请阅读后面内容。 • 为了达到最佳净化效果,请将空气净化器置于房间的中间,并确保气流通畅 。 4. 沃姿空气净化器的工作原理 沃姿AL 300-series装有一个风扇,将空气在室内进行循环,空气先从净化器底部进入、然后洁净的空气通过上端送 出。为了达到 最优净化效果,一般建议净化器的循环风量能够每小时将室内空气循环净化2次。因此建议Wood´s AL 300适用房间的最大面积不超 过60平方米,但是具体适用面积请参照实际使用环境。在空气质量较差时,或 者房间内有人吸烟时,对净化能力的要求更高,Wood´s AL 300适用的最大房间面积会相应减少。空气质量较差 时,滤网使用时间也会减少,建议您定期检查和在需要时更换滤 网。请参考后面关于滤网章节的信息。 当空气被吸入并经过净化器离子化区域时,粉尘被荷电带上正电荷。然后当气流经过活性离子HEPA滤网时,荷电 的粉尘粒子被滤网吸附。采用这一技术不仅实现了很高的净化效率,而且可以采用低密度的滤网。有了荷电技术 的辅助作用,沃姿空气净化器产品不需要依靠高密度的滤网也可以实现高过滤效率。相对于使用传统的HEPA滤网 的能力相近的空气净化器而言,沃 姿空气净化器产品可以采用更低噪声和电耗的风扇。 如果选装活性炭滤网,空气将先经过HEPA滤网再经过活性炭滤网。活性炭滤网可以去除气态污染物和异味。打开 净化器的上盖可以装入活性炭滤网。更换活性炭滤网时,打开净化器上盖,取出旧的活性炭滤网,按照滤网上的...
  • Página 32: Traditional Chinese

    Traditional Chinese 親愛的用戶: 感謝您選擇Wood’s 空氣清淨機!本手冊包含產品和使用方面的詳細信息,請妥善保管以備日後查閱。為使機器 保持最佳性能且避免損壞,請在使用本產品前閱讀使用手冊。 污染的空氣有害健康 我們每天都會吸入大量的有害顆粒物。Wood’s 空氣清淨機對空氣中花粉、粉塵、油煙、煙氣、細菌及黴菌孢子的 去除率高達99.98%,通過使用Wood’s 的產品可減輕過敏和哮喘患者的症狀。即便是一般的人群,健康也受到空 氣污染的影響,當空氣中不再有這些有害的顆粒物以及污染物,會明顯覺察到環境的不同。Wood’s 空氣清淨機也 能夠去除氡放射性衰變產物,並且防止疾病在工作場所或家中進行傳播。 高濃度的顆粒物和大氣污染物是許多城市的常見問題,吸入這些污染物不僅會損害兒童的肺功能,也會使成年人 罹患嚴重的疾病。這一問題在冬天會隨著外部的空氣變得乾燥而更加嚴重。不管您在何處,Wood’s 空氣清淨機都 可以保證一個健康的室內環境,在空氣質量損害您的健康之前發揮作用。 1.警告和安全說明 感謝您選擇Wood’s 空氣清淨機!本手冊包含產品和使用方面的詳細信息,請妥善保管以備日後查閱。為使機器 保持最佳性能且避免損壞,請在使用本產品前閱讀使用手冊。 Wood’s AL 300-series 是一個低電壓的家用電器產品,12V的電壓大大降低了觸電的風險。但是和所有的電器產 品一樣, 完全遵守安全注意事項來使用該產品是重要的: 1.本電器不預期供生理、感知、心智能力、經驗或知識不足之使用者(包含孩童)使用, 除非在對其負有安全責任的 人員之監護或指導下安全使用 2.孩童應受監護,以確保孩童不嬉玩電器 3.可分離電源供應單元供電的Ⅲ類構造部件之電器,應說明電器僅可由電器隨附之電源供應單元供電。對於Ⅲ類 電器之說明書,應說明僅提供標示於電器之超低安全電壓。 如果電源線損壞,必須由製造商或其售後服務商提供特定電源線或組件更換。 • 避免清淨機接觸到水。 • 保持清淨機遠離熱源。 • 請勿堵塞清淨機的氣流通道。 •...
  • Página 33 Traditional Chinese 3. 開始使用Wood’s 空氣清淨機 • 將機器放置在水平地板上,建議放在房間的中間。 • 用電源線接上機器後連接電源。 • 風量旋鈕位於機器頂部蓋板下面,打開空氣清淨機並調至某一風量進行運轉(見圖A)。更高的風量意味著更 快的淨化效果,但是也會增加能耗和噪音。更多信息請參考圖A。 • 當空氣清淨機啟動後,你可以感覺到空氣從機器的頂部吹出。 • 為了達到最佳效果,建議您將空氣清淨機保持常開,包括在夜間或者您不在房間的時候。 • 濾網需要定期更換,每6個月至少要更換一次濾網。如何更換濾網請閱讀後面內容。 • 為了達到最佳淨化效果,請將空氣清淨機置於房間的中間,並確保氣流通暢 。 4. Wood’s 空氣清淨機的工作原理 Wood’s 空氣清淨機AL 300-series裝有一個風扇,將空氣在室內進行循環,空氣先從清淨機底部進入、然後潔淨的 空氣通過上端送出。為了達到最優淨化效果,一般建議淨化器的循環風量能夠每小時將室內空氣循環淨化2次。因 此建議適用房間的最大面積不超過18.15坪,但是具體適用面積請參照實際使用環境。在空氣質量較差時,或者 房間內有人吸煙時,您需要更常循環空氣,適用的最大房間面積會相對也會減少。空氣質量較差時,濾網使用時 間也會縮短,建議您定期檢查和在需要時更換濾網。請參考後面關於濾網章節的信息。 會 減少,建議您定期檢查和在需要時更換濾網。請參考後面關於濾網章節的信息。 當空氣被吸入並經過清淨機離子化區域時,粉塵被荷電帶上正電荷。然後當氣流經過ION HEPA濾網時,荷電的粉 塵粒子被濾網吸附。採用這一技術不僅造成了很高的淨化效率,而且可以採用低密度的濾網。有了荷電技術的輔 助,Wood’s 空氣清淨機產品不需要依靠高密度的濾網也可以實現高過濾效率。相對於使用傳統的HEPA濾網的能 力相近的空氣清淨機而言,Wood’s 空氣清淨機產品可以採用更低噪音和電耗的風扇。 活性碳濾網(選購) 如果空氣清淨機裝有活性碳濾網,空氣通過活性離子ION HEPA後,空氣中的氣體被活性碳濾網吸附。活性碳濾網...
  • Página 34: Technical Drawings

    Technical drawings Fig. A. Fig. B. Fig. C. Fig. D. Fig. E. ELFI 300 AIR PURIFIER German Dutch Polish A: Schalten Sie das Gerät ein und justieren A: Schakel de eenheid in en stel de aanjag- A: Włącz urządzenie i ustaw prędkość Sie die Lüfterdrehzahl durch Drehen des ersnelheid in door de snelheidsknop met wentylatora, obracając pokrętło regulacji...
  • Página 35 Technical drawings Fig. A. Fig. B. Fig. C. Fig. D. Fig. E. ELFI 300 AIR PURIFIER Latvian Simplified Chinese A:打開空氣清淨機,順時針轉動速度 A: Ieslēdziet iekārtu un iestatiet ventilātora 旋鈕調整風扇轉速。 速度旋鈕位於頂 ātrumu pagriežot vadības pogu 蓋下方。 pulksteņrādītāja virzienā. Vadības poga atrodas zem virsējā vāka. B:取下後蓋,將消耗的濾網輕輕拉出並...
  • Página 36 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Página 38 Premium Air Quality Distributor and manufacturer: TES Scandinavia AB / ELFI Elektrofilter AB Maskingatan 2-4. 441 39 Alingsås, Sweden. info@woods.se +46(0)31-7613610 woods.se...

Este manual también es adecuado para:

Al wap311Elfi 300

Tabla de contenido