Página 1
Istruzioni Black Easy Light ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTOGUÉS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS SVENSKA POLSKI MAGYAR PYCC ROMANA Alimentazione 220 Vac 50/60 Hz Power Supply Tensione in uscita 220 Vac Output voltage Frequenza di ricezione 433,92 MHz Frequency Carico max totale 1000 W Max consumption Codici memorizzabili...
ITALIANO FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA MANUALE ISTRUZIONI I Radiocomandi inclusi nella confezione sono già programmati e pronti all’uso. Le zone 1 e 2 possono funzionare indipendentemente in modalità bistabile o temporizzata. IMPOSTAZIONE MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO: ZONA1 BISTABILE: rimuovere il jumper su i terminali 1 e 2 TEMPORIZZATA: inserire il jumper su i terminali 1 e 2...
ZONA2 Premere due volte il tasto P2 sulla centralina, per impostare il tempo di lavoro dell’uscita Z2 il led si accenderà. Attendere un tempo pari al TEMPO DI LAVORO che si vuole impostare sull’uscita Z2, dopo di che premere di nuovo il tasto P2. Il led emettera 3 lampeggi di conferma.
Página 4
ENGLISH FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA INSTRUCTION MANUAL The radio control units included in the pack are already programmed and ready to use. Zones 1 and 2 can operate independently in bistable or timed mode. SETTING THE MODE OF OPERATION: ZONE1 BISTABLE: remove the jumper on terminals 1 and 2 TIMED: insert the jumper on terminals 1 and 2...
ZONE2 Press key P2 on the main control unit twice to set the work time for exit Z2, the LED will come on. Wait a length of time equal to the WORK TIME to be set on exit Z2, after which press key P2 again.
Página 6
FRANÇAIS FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA MANUEL D’INSTRUCTIONS Les Radiocommandes fournies dans l’emballage sont déjà programmées et prêtes à l’usage. Les zone 1 et 2 peuvent fonctionner indépendamment en mode bistable ou temporisé. CONFIGURATION MODE DE FONCTIONNEMENT: ZONE 1 BISTABLE: enlever le jumper sur les bornes 1 et 2 TEMPORISÉE: insérer le jumper sur les bornes 1 et 2...
ZONE2 sortie Z2 la DEL s’allumera. après quoi presser de nouveau la touche P2. EFFACEMENT CODES RADIOCOMMANDES: Maintenir enfoncée la touche P1 sur la centrale de commande pendant 5 secondes (relâcher la touche); la DEL restera allumée. Presser la touche de la radiocommande que Maintenir enfoncée la touche P1 sur la centrale de commande pendant 10 secondes environ, la DEL s’allumera, relâcher la touche.
Página 8
DEUTSCH FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA BEDIENUNGSANLEITUNG Die der Packung beiliegenden Funksteuerungen sind bereits programmiert und einsatzbereit. Die Bereiche 1 und 2 können unabhängig voneinander bistabil oder mit Zeitschaltung betrieben werden. EINRICHTEN DER BETRIEBSART: BEREICH 1 BISTABIL: entfernen Sie die Brücke an den Kontakten 1 und 2 MIT ZEITSCHALTUNG: fügen Sie die Brücke an den Kontakten 1 und 2 ein BEREICH 2...
BEREICH 2 Drücken Sie die Taste P2 auf der Haupt-Steuereinheit zweimal, um die Arbeit Zeit für die Warten Sie eine Zeit gleich der am Ausgang Z2 einzurichtenden BETRIEBSZEIT ab und betätigen Sie danach erneut die Taste P2. Die Led blinkt zur Bestätigung 3 mal. LÖSCHEN DER CODES DER FUNKSTEUERUNGEN: Löschen eines einzelnen Codes: Halten Sie die Taste P1 auf dem Steuergerät für 5 s gedrückt (dann die Taste loslassen).
ESPAÑOL FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA MANUAL DE INSTRUCCIONES Los Telemandos incluidos en la caja están ya programados y listos para su uso. Las zonas 1 y 2 puede funcionar independientemente en modalidad biestable o temporizada. PROGRAMACIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO: ZONA1 BIESTABLE: quitar el jumper en los terminales 1 y 2...
ZONA2 Presione P2 clave en la unidad principal de control dos veces para ajustar el tiempo de trabajo para la salida Z2, el LED se enciende. Esperar un tiempo igual al TIEMPO DE TRABAJO que se quiere programar en la salida Z2, después del cual pulsar de nuevo el botón P2.
Página 12
PORTOGUÉS FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA MANUAL DE INSTRUÇÕES Os Radiocomandos contidos na embalagem são já programados e prontos para o uso. As zonas 1 e 2 podem funcionar, independentemente, em modalidade biestável ou temporizada. CONFIGURAÇÃO MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO: ZONA1 BIESTÁVEL: remover o jumper nos terminais 1 e 2 BIESTÁVEL: inserir o jumper nos terminais 1 e 2...
ZONA2 trabalho para a saída Z2, o LED acenderá. Aguardar um tempo correspondente ao TEMPO DE TRABALHO que se deseja selecionar na saída Z2, premir então de novo a tecla P2. CANCELAMENTO CÓDIGOS RADIOCOMANDOS: Cancelamento de um só código: Manter premida a tecla P1 no controlador durante 5 segundos (soltar a tecla); o led permanecerá...
Página 14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Οι Ραδιοεντολές που εμπεριέχονται στην συσκευασία είναι ήδη προγραμματισμένες και έτοιμες προς χρήση. Οι ζώνες 1 και 2 μπορούν να λειτουργήσουν ανεξάρτητα σε εφαρμογή εναλλαγής ή με χρονομετρητή. ΡΥΘΜΙΣΗ...
Página 15
Ζ ΝΗ2 Πατήστε το πλήκτρο P2 στην κεντρική ονάδα ελέγχου δύο φορέ για να ορίσετε το χρόνο εργασία για την έξοδο Z2, το LED θα ανάψει. Ανα είνατε όσα λεπτά είναι ο ΧΡΟΝΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ που θέλετε να εισάγετε στην έξοδο Z2 και...
Página 16
NEDERLANDS FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK De radiobesturingen die deel uitmaken van de verpakking zijn reeds geprogrammeerd en gereed voor het gebruik. De zones 1 en 2 kunnen onafhankelijk in zowel de bistabiele als de getimede werkwijze werken.
ZONE2 Druk op de toets P2 twee keer op de belangrijkste controle-eenheid aan het werk tijd voor de afslag Z2 ingesteld, zal de LED branden. Wacht gedurende tijd die gelijk is aan de WERKTIJD die u op uitgang Z2 wilt instellen. Druk daarn opnieuw op toets P2.
Página 18
SVENSKA FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA BRUKSANVISNING Fjärrkontrollerna som ingår i paketet är redan programmerade och klara för användning. Områdena 1 och 2 kan fungera oberoende i bistabilt eller tidsinställt läge. INSTÄLLNING AV FUNKTIONSLÄGE: OMRÅDE 1 BISTABILT: avlägsna bygeln på...
Página 19
OMRÅDE 2 Tryck på knappen P2 på huvudsidan styrenheten två gånger för att ställa in arbetstiden för utträde Z2 kommer lysdioden tänds. Vänta en tid lika med ARBETSTIDEN som du vill ställa in på utgången Z2, tryck därefter på nytt på knappen P2. Lysdioden avger 3 blinkningar som bekräftelse.
POLSKI FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Piloty objęte dostawą zostały fabrycznie zaprogramowane i są gotowe do użytku. Strefy 1 i 2 mogą działać niezależnie, w trybie bistabilnym lub czasowym. USTAWIENIE TRYBU DZIAŁANIA: STREFA 1 TRYB BISTABILNY: usunąć...
STREFA 2 Naciśnij klawisz P2 na głównej centrali dwa razy, aby ustawić czas pracy dla wyjścia Z2, dioda LED zapali się. Odczekać czas równy CZASOWI PRACY, który ma zostać ustawiony dla wyjścia Z2. Następnie ponownie wcisnąć przycisk P2. Dioda mignie 3 razy na znak potwierdzenia. KASOWANIE KODOWANIA PILOTÓW: Kasowanie pojedynczego kodu: Przytrzymać...
Página 22
MAGYAR FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS A csomagban található rádiós távirányítók már be vannak programozva és használatra készek. Az 1 és 2 zóna önállóan működtethető bistabil vagy időzített üzemmódban. MŰKÖDÉSI MÓD BEÁLLÍTÁSA 1 ZÓNA BISTABIL: vegye le az áthidaló...
2 ZÓNA Nyomja meg a gombot P2 a fő vezérlő egység kétszer állítani a munka ideje kilépés Z2, a LED kigyullad. Várjon annyi ideig amit MŰKÖDÉSI IDŐKÉNT kíván beállítani a Z2 kimenetre, majd nyomja meg újra a P2 gombot. A ledlámpa megerősítésképpen hármat fog villanni. TÁVIRÁNYÍTÓK KÓDJAINAK TÖRLÉSE: Egy kód törlése: Tartsa benyomva a P1 gombot a központi egységen 5 másodpercig (engedje fel a...
Página 24
PYCCКИЙ FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Входящие в комплектацию пульты радиоуправления запрограммированы и готовы к использованию. Зоны 1 и 2 могут работать независимо друг от друга в бистабильном режиме или с таймером. НАСТРОЙКА РЕЖИМА РАБОТЫ: ЗОНА...
Página 25
G.B.S. Elettronica srl Black Easy Light • предн • 2014/53/UE. : G.B.S. Elettronica srl • • Монтаж Black Easy Light • G.B.S. Elettronica • Не изменяйте • Перед любыми р • • 0,03 . • Не • • Запрещено в , •...
Página 26
ROMANA FUSE 5A IN 230V ac OUT 230V ac ANTENNA MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Telecomenzile incluse în ambalaj sunt deja programate şi gata de utilizare. Zonele 1 şi 2 pot funcţiona independent în regim de bistabil sau cu temporizare. STABILIREA REGIMULUI DE FUNCŢIONARE: ZONA1 BISTABIL: îndepărtaţi şuntul de la bornele 1 şi 2 TEMPORIZARE: introduceţi şuntul pe bornele 1 şi 2...
Página 27
ZONA2 Apăsaţi tasta P2 de pe unitatea de control principal de două ori pentru a seta timpul de lucru pentru ieşire Z2, LED-ul va veni pe. apăsaţi din nou tasta P2. ANULAREA CODURILOR DE LA TELECOMENZI: Anularea unui singur cod: Ţineţi apăsată...
Página 28
Defectele de orice tip cauzate de alte motive nu sunt acoperite. Împreună cu solicitarea de reparare în garanţie trebuie prezentat un document de achiziţie. Kon.El.Co. s.p.a. Piazza Don Mapelli, 75 - 20099 Sesto San Giovanni (MI) - Italy +39.06.7236734 - www.jollyline.it 2166JJL20190208...