ENGLISH LIGHT’N’WAKE ALARM RADIO WITH WELLNESS SOUNDS INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT The triangular symbol with REMOVE THE FRONT OR BACK The triangular symbol with COVER.
Página 3
Please keep this instruction manual for further reference Instructions on environment protection Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
Página 4
HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed. WATER AND MOISTURE - The unit should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna. 16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check. convenience receptacles. 18. ELECTROSTATIC DISCHARGE- Disconnect from mains power supply and remove batteries if the unit malfunctions.
Página 6
Battery Safety Precautions: • Keep batteries away from children and pets. • Insert the batteries observing the polarity (+/-). Failure to properly align the battery polarity can cause personal injury and/or property damage. • Remove exhausted batteries from the device. Remove the batteries when the device will not be used for extended periods of time to prevent damage due to rusted or corroded batteries.
LOCATION OF CONTROLS Top View (Lamp Shade Removed) al. off Turn radio and nature sounds on/off; turn alarm off 8 vol - Decrease volume 9 vol + Increase volume 10 function Function selector FM and nature sounds 11 al. 2 set Set alarm 2 12 tune + Radio: Tune into radio station up in...
Página 8
Front View Rear View 17 Display 20 Mains power cable 18 Type label (bottom) 21 line in jack 19 Battery compartment (bottom) 22 FM wire antenna Assembly Instructions Fig. A Please follow these instructions to assemble your bedside lamp with built-in radio and nature sounds: Locating ring Turn the locating ring counter-clockwise to unlock the light bulb holder as shown in Figure...
Página 9
Remove the lamp shade as shown in Figure B. Fig. B Turn the lamp shade around and place it on top of the light bulb holder as shown in Figure C. Replace the locating ring by turning it clockwise. Before installing or exchanging a light bulb press on/off to turn the light off.
Página 10
CONNECTIONS Antenna Connection The clock radio comes with an FM wire antenna at the rear, please extend for best reception. Mains Power Supply Before plugging the power cord into the AC outlet, check to make sure all of the assembly instructions have been followed. Now carefully plug the power cord into the wall outlet.
BASIC OPERATION Turn Bedside Lamp On/Off Press on/off to turn the bedside lamp on, the display shows and the brightness setting as L01 to L20. Press light + or light – to adjust the brightness. Turn Clock Radio On/Off Turn the radio off with the al.
Página 12
Nature Sounds This clock radio comes with three built-in nature sounds, which can be accessed in ON mode with the function button and can then be selected with the sound selector between forest, brook and ocean. The setting is shown on the display. Radio Press al.
Página 13
If you want to wake up to radio, you will have to set the station. If you want to wake up to nature sounds, you will have to select the appropriate sound. For the buzzer no further settings are necessary. After setting the alarm mode you have to adjust the volume.
Página 14
turns off automatically. To disable the sleep timer ahead of time, press and hold snooze/sleep, until the time display turns off. Troubleshooting If you are unable to solve a problem by following these tips, consult your dealer or authorized service center. WARNING: Never open the device.
Página 17
WARNING 1. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
DUTCH LIGHT’N’WAKE ALARMRADIO MET WELLNESS-GELUIDEN GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPGELET RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK NIET OPENEN OPGELET: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, Het driehoekige symbool met Het driehoekige symbool DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET uitroepteken wijst de gebruiker met bliksemschicht wijst de VERWIJDEREN.
Página 19
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik. Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
Página 20
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING – De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te worden voor toekomstig gebruik. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT – Alle waarschuwingen op het apparaat en handleiding dienen in acht genomen te worden. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP – Alle bedienings-en gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd te worden.
Página 21
13. ONDERHOUD – Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door onderhoudspersoneel. 14. HET SCHOONMAKEN – Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken.
Página 22
Stroomnetwerkaansluiting: Neem de volgende aanwijzingen in acht om defect raken, brand, letsel of schokken te voorkomen: • Controleer of het voltage van het stroomnet werk op het label (onder het toestel) overeenkomt met het voltage van uw stroomnetwerk. Het apparaat is ontworpen voor AC230V-50Hz.
Página 23
LOKATIE VAN BEDIENINGEN Bovenaanzicht (lampenkap verwijderd) al. off Schakel de radio en de natuurgeluiden aan/uit,schakel het alarm uit. vol - Verlaag het volume. vol + verhoog het volume. 10. function Functiekiezer FM en natuurgeluiden. 11 al. 2 set Stel alarm 2 in. 12 tune + Radio: Stem naar boven af op het zenderstation in de frequentieband;...
Página 24
Overzicht voorzijde Overzicht achterzijde 17 Display 20 Stroomsnoer 18 Type label (onderkant) 21 line in-aansluiting 19 Batterijcompartiment (onderkant) 22 FM wire antenna Assemblage-aanwijzingen. Haal het apparaat uit de verpakking en zet het op Afbeelding A een egaal oppervlak. Neem de volgende Sluitring aanwijzingen in acht om uw slaapkamerlamp met ingebouwde radio en natuurgeluiden te...
Página 25
2. Verwijder de lampenkap zoals weergegeven Afbeelding B in Afbeelding B. 3. Draai de lampenkap rond en plaats het boven op de Lamphouder zoals weergegeven in Afbeelding C. Plaats de sluitring er weer op door het met de klok mee te draaien. 4.
Página 26
AANSLUITINGEN Antenne-aansluiting. De klokradio heeft een FM-draadantenne aan de achterkant, trek deze uit voor de beste ontvangst. Stroomnetwerkaansluiting Voordat u het stroomsnoer in het stopcontact stopt, controleer of alle assemblage- aanwijzingen gevolgd zijn. Doe nu voorzichtig het stroomsnoer in het stopcontact. Druk op de al.
BASISBEDIENING Schakel de slaapkamer aan/uit Druk op on/off om de slaapkamerlamp in te schakelen, het display toont lichtsterkte instelling vanaf L01 tot L20. Druk op light + of light – om de lichtsterkte aan te passen. Schakel de klokradio aan/uit. Schakel de radio uit met de al.
Página 28
Radio Druk op de al. off knop om de radio in te schakelen. In het geval dat de natuurgeluiden geselecteerd worden, druk op de function-kiezer totdat fm en de frequentie (bijvoorbeeld 106.0MHz) getoond wordt. Druk op vol + of vol – om het volume tussen v 00 en v 20 aan te passen Druk op tune + of tune –...
Página 29
Nu hoeft alleen de lichtsterkte voor de slaapkamerlamp ingesteld te worden. L en een nummer (het lichtsterkte niveau) knipperen op het display. Pas de lichtsterkte aan met tune + of tune – en bevestig met al. 1 set. Alle instellingen voor het eerste alarm zijn gemaakt en wordt weergegeven.
Página 30
Probleemoplossing Als er een storing plaatsvindt, controleer dan eerst de onderstaande punten voordat u het apparaat wegbrengt ter reparatie. Als u niet in staat bent om het probleem op te lossen door de onderstaande stappen op te volgen neem dan contact op met uw dealer of geautoriseerd reparatiecentrum. WAARSCHUWING: Open het apparaat nooit.
Página 31
Dutch Instellen van de alarmtijd Druk een keer op de alarm knop. Terwijl de display de Druk op Tune om de uren in alarmtijd aangeeft hou je te stellen. gedurende 3 seconden de alarmknop ingedrukt en het urencijfer gaat knipperen. Druk nog een keer op de alarm Druk op Tune om de minuten knop en het minutencijfer gaat...
Página 32
Druk nog een keer op de Druk op Tune om het alarm knop. De volume geluids niveau in te stellen. cijfers zullen knipperen. Druk op Tune om het lichtalarm niveau in te Druk nog een keer op de stellen. Hierna nog een keer alarm knop.
Página 33
WAARSCHUWING 1. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten, moet de stekker goed bereikbaar zijn.
GERMAN LIGHT’N’WAKE WECKER MIT WELLNESS-SOUNDS BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU Das dreieckige Blitzsymbol mit Das dreieckige Symbol mit dem REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-) Pfeilkopf weist den Benutzer auf Ausrufezeichen weist den ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES das Vorhandensein von...
Página 35
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Página 36
ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftigen Bezug aufbewahrt werden. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt werden. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.
Página 37
das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Benutzen Sie bitte das Gerät und dessen Funktionen nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben; das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde; das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt. 13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Página 38
Stapeln erwärmen können, auf oder unter dem Gerät abstellen. Netzanschluss: Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Feuer, Verletzungen und Stromschlag beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Überzeugen Sie sich vor Netzanschluss, dass Netzspannung und Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen (AC 230V~50Hz). • Schließen Sie das Netzkabel an einer 230V~50Hz Steckdose an.
Página 39
BESCHREIBUNG UND TASTENBELEGUNG Draufsicht (ohne Lampenschirm) al. off Ein- und Ausschalten des Radios oder der Naturgeräusche; Ausschalten des Weckalarms 8 vol - Lautstärke verringern 9 vol + Lautstärke erhöhen 10 function Funktionsumschalter zwischen UKW und Naturgeräuschen 11 al. 2 set Einstellen Weckalarm 2 12 tune + Radio: Senderwahl aufwärts im...
Página 40
Frontansicht Rückansicht 17 Display 20 Netzkabel 18 Typenschild (Unterseite) 21 line in Anschluss 19 Batteriefach (Unterseite) 22 UKW Wurfantenne Montageanleitung Und Installation Packen Sie das Gerät aus und stellen es auf eine Abb. A Montageanleitung für den Zusammenbau Ihrer Befestigungsmutter Nachttischlampe mit eingebautem Uhrenradio mit Naturgeräuschen: Drehen Sie die große Befestigungsmutter...
Página 41
Drehen Sie den Lampenschirm um und setzen Abb. B Sie ihn auf die Glühlampenhalterung, wie in Abbildung C dargestellt. Schrauben Sie nun die große Befestigungsmutter mit Rechtsdrehung zurück. Zum Einsetzen oder Austauschen einer Glühlampe schalten Sie die Beleuchtung zunächst mit on/off aus.
Página 42
ANSCHLÜSSE Antennenanschluss Bitte benutzen Sie die mitgelieferte Wurfantenne zur Verbesserung des UKW Wurfantenne bitte vollständig ab. Netzanschluss Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss nochmals, dass Ihr Lampe ordnungsgemäß montiert ist, dann stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. al. off oben auf dem Gerät schalten Sie es ein. Spannungsversorgung Das Gerät arbeitet mit 230V~50Hz Netzspannung.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE Ein- und Ausschalten der Nachttischlampe on/off schalten Sie die Nachttischlampe ein, und die Helligkeitseinstellung wird im Display als L01 bis L20 angezeigt. Mit light + und light – stellen Sie die Helligkeit der Lampe ein. Ein- und Ausschalten des Uhrenradios Schalten Sie das Gerät stets mit al.
Página 44
Naturgeräusche Das Uhrenradio ist mit drei Naturgeräuschen ausgestattet, die im eingeschalteten Zustand mit dem Funktionsumschalter function aufgerufen und dann dem sound selector zwischen Wald (forest), Bach (brook) und Meer (ocean) umgeschaltet werden. Die jeweilige Anzeige erfolgt im Display. Radio Zum Einschalten des Radios drücken Sie al.
Página 45
Halten Sie die jeweilige Taste zum schnellen Vorlauf oder Rücklauf der Stunden gedrückt oder tippen Sie die Taste mehrfach zur Weiterschaltung um jeweils eine Stunde an. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit al. 1 set. Nun blinkt die Minutenanzeige im Display. Nehmen Sie die Einstellung der Minuten mit tune + oder tune - vor.
Einschlafen mit Radio/Naturgeräuschen Wählen Sie zwischen Naturgeräuschen und Radio und stellen Sie die Lautstärke ein. Radio und Naturgeräusche. Drücken Sie snooze/sleep, hiermit rufen Sie den Einschlaf-Timer auf und im Display wird 90 angezeigt. Mit mehrfachem Tastendruck auf snooze/sleep schalten Sie die Einschlafzeit auf 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 und 10 Minuten um, die jeweilige Einschlafzeit wird im Display angezeigt.
Página 47
German Einstellung Alarmzeit Drücken Sie den ALARM- Drücken Sie Tune+ oder Knopf einmal. Während die Anzeige die Weckzeit zeigt Tune- um die Stunde der halten Sie den ALARM-Knopf Weckzeit einzustellen. für 3 Sekunden gedrückt und die angezeigte Uhrzeit wird blinken. Drücken Sie Tune+ oder Tune- Drücken Sie den ALARM-Knopf um die Minuten der Weckzeit...
Página 48
Drücken Sie den ALARM- Drücken Sie Tune+ oder Knop erneut: die Zahlen für Tune- um die Lautstärke die Lautstärke blinken in des Alarmtons einzustellen. der Anzeige Drücken Sie Tune+ oder Drücken Sie den ALARM- Tune- um die Lichtstärke einzustellen. Knop erneut: die Zahlen Mit nochmaligem Drücken für die Lichtregelung schliessen Sie den...
Página 49
WARNUNG 1. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden. 2. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale ohne einwandfreie Belüftung stellen. 3. Der Netzstecker dient als Abschaltvorrichtung, die Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein. 4.
FRENCH RADIO RÉVEIL AVEC DES SONS DE BIEN-ÊTRE LIGHT’N’WAKE MANUELD’UTILISATION INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS La présence d’une tête de flèche La présence d’un point RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
Página 51
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure. Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
MESURES DE SÉCURITÉ LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité doivent être lues avant de procéder à la mise en marche de l’appareil. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les instructions de fonctionnement et de sécurité doivent être conservées pour toute consultation ultérieure. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
Página 53
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par 14. NETTOYAGE- Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge humide.
Alimentation secteur: blessures et une électrocution : Vérifee si la tension principale comme indiquée sur la plaque (sous l’appareil), correspond à la tension de secteur locale. L’appareil est conçu pour du AC 230V~50Hz. Connectez le câble secteur à la prise secteur AC et à la prise murale. Pour débrancher de la prise murale, débranchez simplement la prise et non le câble.
Página 55
al. off Permet d’allumer/d’éteindre les sons nature et la radio ; permet d’éteindre l’alarme 8 vol - Permet de baisser le volume 9 vol + permet d’augmenter le volume 10 function Sélecteur de fonctions FM et sons nature 11 al. 2 set Permet de régler l’alarme 2 12 tune + Radio : Syntonise la station de radio en...
Página 56
Façade Vue arrière 20 câble alimentation secteur 18 Indication du type (dessous) 21 prise line in 19 Compartiment de piles (dessous) 22 Fil d’antenne FM. Instructions d’assemblage Déballez l’appareil et placez-le sur une surface Fig. A plane. Veuillez suivre ces instructions pour assembler votre lampe de chevet avec radio Anneau intégrée et sons nature :...
Página 57
Retirez l’abat-jour comme indiqué sur la Fig. B Figure B. Tournez l’abat-jour et placez-la sur le support Replacez l’anneau en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Avant d’installer ou de changer l’ampoule, appuyez sur on/off pour éteindre la lumière.
Página 58
CONNEXIONS Connexion de l’antenne Alimentation secteur Avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise AC, assurez-vous que toutes les instructions d’assemblage aient été suivies. Ensuite, branchez soigneusement le cordon d’alimentation dans la prise murale. Appuyez sur le bouton al. off situé sur le dessus de l’appareil pour l’allumer. Alimentation L’appareil est alimenté...
FONCTIONNEMENT DE BASE Allumer/éteindre la lampe de chevet Appuyez sur et le réglage de la luminosité de L01 à L20. Appuyez sur light + ou light – pour régler la luminosité. Allumer/éteindre le radio réveil. Pour éteindre la radio utilisez le bouton al.
Página 60
Sons nature Ce radio réveil est livré avec trois sons nature intégrés auxquels vous pouvez accéder en mode ON à l’aide du bouton function et que vous pouvez ensuite sélectionner à l’aide de sound selector; vous avez le choix entre forest, brook et ocean. Le réglage Radio Appuyez sur le bouton al.
Página 61
La première alarme est réglée et vous devez régler le mode alarme. Soit radio, buzzer tune + ou tune –. Si vous souhaitez vous réveiller avec la radio, vous devrez régler la station. Si vous souhaitez vous réveiller avec des sons nature, vous devrez sélectionner le son approprié.
Página 62
Guide de depannage ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide de ces conseils, veuillez contacter votre revendeur ou votre service de réparation agréé. AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir l’appareil par un personnel de réparation agréé.
Página 63
French Réglage du déclenchement de l’alarme Appuyez sur la touche ALARM. Appuyez alors sur les touches L’écran affichera l’heure du TUNE + ou TUNE – pour régler déclenchement de l’alarme. En continuant d’appuyer sur cette l’heure du déclenchement de même touche pendant plus de l’alarme.
Página 64
Appuyez ensuite une fois de Pour régler le niveau de plus sur la touche ALARM puissance du volume pour faire clignoter sur souhaitée appuyez sur les l’écran les chiffres indiquant touches TUNE + ou TUNE - la puissance du volume. Appuyez sur les touches TUNE Appuyez encore sur la + ou TUNE –...
Página 65
AVERTISSEMENT 1. Ne placer aucune source de fl ammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. 2. Ne pas placer ce produit dans une bibliothèque ou une étagère fermées sans ventilation adéquate. 3. La prise de courant est la seule source de déconnexion électrique et doit de ce fait rester accessible constamment.
SPANISH RADIO DESPERTADOR LUMINOSO CON SONIDOS DE BIENESTAR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL El símbolo triangular con El símbolo triangular RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO rayo advierte al usuario con exclamación indica RETIRE LA TAPA NI LA CUBIERTA de la presencia de tensión aspectos importantes que...
Página 67
Conserve este manual de instrucciones como referencia. Instrucciones de protección medioambiental No deseche este producto con los residuos domésticos normales al fi nalizar su vida útil; entréguelo en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos del producto, las instrucciones de uso o el embalaje indicarán los métodos de eliminación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES – Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y uso antes de usar la unidad. 2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES – Las instrucciones de seguridad y uso deben conservarse como referencia en el futuro. 3.
e. La unidad ha caído o se ha dañado el chasis. f. La unidad muestre cambios drásticos de rendimiento. 13. SERVICIO – El usuario no debe intentar reparar la unidad más allá de lo descrito en las instrucciones de uso. Cualquier reparación debe ser dirigida a personal de servicio cualifi...
Alimentación: Obedezca las instrucciones siguientes para evitar averías, incendio, daños personales y electrocución: • Compruebe que la tensión indicada en la placa identifi cadora (bajo el equipo) coincida con la tensión local. Esta unidad está diseñada para CA 230V-50Hz. • Conecte el cable de alimentación a la entrada de corriente CA y la toma de pared.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES apagar alarma Encender/apagar la radio y los Vista superior (sin pantalla de sonidos naturales; apagar la lámpara) alarma 8. Vol- Reducir volumen 9. Vol+ Aumentar volumen 10. función Selector de función FM y sonidos naturales 11. establecer alarma 2 Establecer alarma 2 12.
Página 72
Vista frontal Vista trasera 17. Pantalla 20. Cable de alimentación 18. Etiqueta identifi cadora (debajo) 21. toma de entrada de línea 19. Compartimiento de baterías 22. Antena de cable FM (debajo) Desembale la unidad y colóquela Instrucciones de montaje sobre una superfi cie plana. Siga estas instrucciones para montar la lámpara con radio incorporada y sonidos naturales:...
Página 73
2. Retire la pantalla de la lámpara Fig. B como se muestra en la Figura 3. Gire la pantalla de la lámpara y colóquela sobre el soporte de bombilla como se muestra en la Figura C. Vuelva a colocar la anilla de ubicación girándola hacia la derecha.
CONEXIONES Conexión de antena El radio reloj incluye una antena de cable FM en la parte trasera, extiéndala para mejorar la recepción. Alimentación Antes de conectar el cable de alimentación a la toma CA, asegúrese de haber seguido todas las instrucciones de montaje. Conecte cuidadosamente el enchufe en la toma de corriente.
Página 75
Encender/apagar el radio reloj Apague la radio con el botón apagar alarma cuando no la use. Pulse el botón apagar alarma para encender la radio. Seleccione el modo con el selector de función, cambiará entre FM y los sonidos naturales bosque, riachuelo y océano. Pulse vol+ o vol- para ajustar el volumen entre v 00 y v 20.
Página 76
Radio Pulse apagar alarma para encender la radio. Si se han seleccionado sonidos naturales, pulse el selector de función hasta que se muestre FM y la frecuencia (por ejemplo, 106.0 MHz). Pulse vol+ o vol- para ajustar el volumen entre v 00 y v 20.
Página 77
Si quiere despertarse con la radio, deberá establecer la emisora; si quiere despertar con sonidos naturales, deberá seleccionar el sonido deseado. Para el timbre no es necesaria ninguna otra confi guración. Después de establecer el modo de alarma deberá ajustar el volumen. Pulse de nuevo establecer alarma 1, v y un número (el nivel de volumen) parpadearán en pantalla.
Solución de problemas Si se produce un problema, compruebe primero los aspectos siguientes antes de llevar la unidad a reparar. Si no puede solucionar un problema siguiendo estas recomendaciones, consulte con su vendedor o centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: No abra nunca el dispositivo. Dirija siempre cualquier servicio o mantenimiento a personal de servicio al cliente autorizado.
Confi gurar hora de alarma Pulse sintonizar + o sintonizar Pulse el botón ALARMA – para establecer el brillo de una vez. Cuando la pantalla la alarma. muestre la hora de alarma, si mantiene el botón ALARMA durante 3 segundos las horas parpadearán.
Página 80
Pulse sintonizar+ o Pulse el botón de nuevo; sintonizar- para establecer el parpadearán los dígitos de volumen de la alarma. volumen. Pulse sintonizar + o sintonizar Pulse ALARMA de nuevo, – para establecer el brillo de parpadearán loos dígitos la alarma. de brillo.
Página 81
ADVERTENCIA 1. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas). 2. No coloque el aparato en librerías o estanterías cerradas sin una ventilación adecuada. 3. Si se utiliza el enchufe de corriente como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe estar siempre listo para usarse.
Página 82
PORTUGUÊS RÁDIO ALARME “LUZ E DESPERTAR” COM SONS DE BEM-ESTAR MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NÃO ABRIR AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO O símbolo trinagular com O símbolo triangular com REMOVA AS TAMPAS FRONTAL o raio avisa o utilizador o ponto de exclamação...
Página 83
Guardar este manual de instruções para consultas futuras. Instruções sobre protecção ambiental Não eliminar este produto lançando-o no lixo doméstico no fi m da sua vida útil. Entregá-lo num ponto de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. O símbolo colocado no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem dará...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. LER AS INSTRUÇÕES – Todas as recomendações de segurança e de funcionamento devem ser lidas atentamente antes de utilizar este aparelho. 2. GUARDAR AS INSTRUÇÕES – As instruções de segurança e de funcionamento devem ser conservadas para futuras consultas. 3.
Página 85
e. O aparelho sofreu uma queda ou a cobertura está danifi cada. f. O aparelho apresenta alterações sérias no seu desempenho. 13. REPARAÇÃO – O utilizador não deverá tentar reparar o aparelho além das acções indicadas no manual de instruções. Todas as outras reparações devem ser entregues a pessoal de assistência qualifi...
Página 86
Abastecimento de energia: Tenha em atenção as seguintes instruções para evitar avarias, incêndios, ferimentos e choques eléctricos: • Verifi que se a tensão eléctrica existente na placa com o tipo (sob o aparelho) corresponde à sua tensão eléctrica local. Este aparelho está concebido para AC 230V-50HZ.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Al. desligado Vista superior (Lâmpada removida) Ligar/Desligar rádio e sons da natureza; Desligar o alarme 8. Vol - Diminuir o volume 9. Vol + Aumentar o volume 10. Função Selector de função FM e sons da natureza 11.
Página 88
Vista frontal Vista traseira 17. Visor 20. Cabo de alimentação 18. Etiqueta informativa (fundo) 21. Entrada de linha 19. Compartimento das pilhas 22. Antena FM de fi o (fundo) Desembale o aparelho e coloque- Instruções de montagem o numa superfície plana. Siga estas instruções para montar o seu candeeiro de mesinha de cabeceira com rádio integrado e sons da na-...
Página 89
2. Remova o abajur, tal como Fig. B demonstrado na Figura B. 3. Rode o abajur e coloque sobre o suporte da lâmpada, tal como demonstrado na Figura C. Substitua a anilha de fi xação rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. 4.
LIGAÇÕES Ligação da antena O aparelho possui uma antena FM de fi o na retaguarda, estique-a para obter uma melhor recepção. Abastecimento de energia Antes de ligar o cabo de alimentação à fi cha de AC, certifi que-se de que as instruções de montagem foram seguidas.
Página 91
Ligar/Desligar rádio despertador Desligue o rádio com o botão al. desligado, quando não estiver a ser utilizado. Prima o botão al. desligado para ligar o rádio. Seleccione o modo com o selector de função, escolha entre FM e os sons da natureza, da fl...
Página 92
Rádio Prima al. desligado para ligar o rádio. No caso de os sons da natureza estarem seleccionados, prima o selector de função até que seja apresentado FM e a frequência (ex. 106,0 MHz). Prima Vol + ou Vol – para ajustar o volume entre V 00 e V 20.
Página 93
Após defi nir o modo de alarme tem de ajustar o volume. Prima Def al. 1 novamente e pisca no visor V e um número (o nível do volume). Prima Sintonizar + ou Sintonizar – para ajustar o volume do alarme pretendido e confi rmar com Def al.
Página 94
AVISO: Nunca abra o aparelho. Entregue sempre o aparelho para manutenção ou assistência técnica a técnicos qualifi cados autorizados. Problema Razão Solução O volume está demasiado Sem som. Ajuste o volume. Ligue baixo. O cabo de o cabo de alimentação à alimentação não está...
PORTUGUÊS Defi nir o tipo de alarme Prima Sintonizar + ou Prima uma vez o botão de Sintonizar – para defi nir as ALARME. Enquanto o visor horas do ALARME. apresenta as horas do alarme, segure no botão de ALARME durante 3 segundos, as horas piscam.
Página 96
Prima Sintonizar + ou Prima o botão novamente; os Sintonizar – para defi nir o dígitos do volume piscam. nível de som do ALARME. Prima Sintonizar + ou Prima o botão de ALARME Sintonizar – para defi nir o novamente; os dígitos da luz nível de luz do ALARME.
Página 97
AVISO 1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas. 2. Não coloque o produto estantes ou prateleiras fechadas sem uma ventilação correcta. 3. A tomada de alimentação é utilizada como aparelho para desligar, este deve permanecer em funcionamento prontamente.