Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

171520229/1
09/2018
ENGINES
WBE120
WBE120TI
WBE140
WBE170
WBE170LS
IT
Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Мотора - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Motora - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Motoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Motor - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motor - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
κινητήρα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Engine - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motor - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Mootori - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorin - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Moteur - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motora - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Motor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Variklio - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Dzinēja - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторот - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Motor - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Motoren - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Silnika - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motor - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Motor - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
двигателя - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Motora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Motorja - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Motora - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Motor - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Motor - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga WBE120

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. ENGINES Мотора - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. WBE120 Motora - UPUTSTVO ZA UPOTREBU WBE120TI PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 WBE120, WBE120TI, WBE140 WBE170 WBE170LS WBE170, WBE170LS WBE120, WBE120TI WBE140...
  • Página 6: Dati Tecnici

    WBE120 - WBE120TI DATI TECNICI model WBE170 - WBE170LS WBE140 Carburante (benzina tipo 90 RON senza piombo) Olio motore tipo 5 ÷ 40 °C SAE 30 Capacità del serbatoio 0,75 carburante Contenuto della coppa dell’olio Candela tipo K7RTC (ST.) Champion RC12YC...
  • Página 7 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI Degalai (bešvinis benzinas) Degviela (benzīns bez Üzemanyag (ólommentes Variklio alyvos svina) benzin) Degalų bako talpa Motoreļļa Motorolaj Degvielas tvertnes tilpums Dugninės talpa Üzemanyagtartály kapa- Žvakės Kausa saturs citása Atstumas nuo elektrodų...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMAZIONI GENERALI ......1 2. NORME DI SICUREZZA ......1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ..... 4 3.1 Descrizione macchina e uso previsto ..
  • Página 10: Operazioni Preliminari

    Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2.3 DURANTE L’UTILIZZO L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi Area di Lavoro lesioni. Conservare tutte le avvertenze e • Non usare la macchina in ambienti a rischio di le istruzioni per consultarle in futuro. esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
  • Página 11: Tutela Ambientale

    Manutenzione 2.6 TUTELA AMBIENTALE • Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione La tutela dell’ambiente deve essere un all’aperto e a motore freddo. aspetto rilevante e prioritario nell’uso della • Per ridurre il rischio di incendi, macchina, a beneficio della convivenza controllare regolarmente che non vi civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Página 12: Conoscere La Macchina

    3. CONOSCERE LA MACCHINA 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE Scrivete il numero di matricola (S/n) della vostra macchina nell’apposito spazio della 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA etichetta riportata nel retro della copertina. E USO PREVISTO Questa macchina è un motore a scoppio. 3.4 COMPONENTI DEL MOTORE Il motore è...
  • Página 13: Olio

    d) Per proteggere il sistema di carburazione dalla • Prestare attenzione alla lunghezza del formazione di depositi resinosi, aggiungere filetto; un filetto di lunghezza maggiore uno stabilizzatore di carburante. danneggia irrimediabilmente il motore. • Controllare la pulizia e corretta L’utilizzo di carburanti non consentiti danneggia distanza fra gli elettrodi (par.
  • Página 14: Avviamento Del Motore

    del filtro. 4.3 ARRESTO DEL MOTORE AL 2. Togliere il coperchio (fig. 4.A) sganciando le TERMINE DEL LAVORO linguette (fig. 4.B); 3. Controllare lo stato dell’elemento filtrante (fig. 1. Arrestare il motore secondo le 4.C o 4.C.1), che deve presentarsi integro, pu- modalità...
  • Página 15: Tabella Manutenzioni

    Scollegare la candela e leggere le relative 5.3 BATTERIA (SE PREVISTA) istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. È fondamentale effettuare un’accurata Indossare indumenti adeguati, guanti ed manutenzione della batteria per occhiali prima di effettuare manutenzioni. garantirne una lunga durata. La batteria della vostra macchina deve •...
  • Página 16: Sostituzione Dell'olio

    j) Richiudere il tappo e ripulire ogni traccia di olio Premendo il pulsante (fig. 7.E) si eventualmente versato. accenderanno le luci che indicano la carica residua della batteria: 5.5 PULIZIA DEL SILENZIATORE E DEL MOTORE • tre luci verdi e una rossa indicano dal 100% al 78% di carica La pulizia del silenziatore deve essere eseguita a •...
  • Página 17: Controllo E Manutenzione Della Candela

    In caso di sostituzione dell’elemento filtrante, oc cor re 2. Pulire gli elettrodi (fig. 10.C) con effettuare l’oliatura del nuovo filtro come sopra de- una spazzola metallica rimuovendo scritto. eventuali depositi carboniosi. 3. Controllare con uno spessimetro • Elemento filtrante a cartuccia (fig. 4.C.1) (fig.
  • Página 18: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО. Съхранявайте за всякакви нужди в бъдеще. СЪДЪРЖАНИЕ ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ......... 1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....1 КАК ДА ЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО 3. ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С МАШИНАТА ....3 3.1 Описание...
  • Página 19 ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Разучете добре командите и използването на машината по подходящ начин. Работна зона Научете се да спирате двигателя бързо. • Не използвайте машината в помещения с Несъблюдаването на предупрежденията и на риск от експлозия, при наличие на запалими инструкциите...
  • Página 20: Запознайте Се С Машината

    Следвайте стриктно местните разпоредби за Поддръжка • Ако резервоарът трябва да бъде изхвърлянето на опаковки, износени части или изпразнен, извършвайте тази операция каквато и да е част, силно замърсяваща околната на открито и при студен двигател. среда; тези отпадъци не трябва да се изхвърлят на •...
  • Página 21: Сигнализация За Безопасност

    Всяка друга употреба, различна от УСЛОВИЯ НА ОКОЛНАТА СРЕДА гореспоменатите, може да се окаже опасна и да причини щети на хора и/или вещи. Функционирането на четиритактов двигател с вътрешно горене се влияе от: ВАЖНО Несвойствената употреба на машината поражда отпадане на гаранцията и a) Температура: непоемане...
  • Página 22: Масло

    Развийте капачката (фиг. 2.A), почистете МАСЛО края на измервателната щека (фиг. 2.B) и я вкарайте, като поставите капачката Винаги използвайте висококачествени масла, върху гърловината, както е показано на: като избирате числото, показващо вискозитета, в – в случай на къса измервателна щека, зависимост...
  • Página 23: Стартиране На Двигателя

    Развийте капачката (фиг.3.А) на ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ резервоара и я извадете. Поставете фунията. (фиг.3.B) • Не използвайте водни струи или Заредете с гориво и отстранете струйници под налягане за почистване фунията (фиг.3.B) на външните части на двигателя. • За предпочитане е да използвате пистолет След...
  • Página 24: Таблица За Поддръжката

    никаква отговорност в случай на щети или • преди пускане в действие след наранявания, причинени от тези продукти. продължителен период на неизползване. • Оригиналните резервни части се доставят от сервизите за техническа помощ и Ако не се спазва процедурата или не се зарежда от...
  • Página 25: Смяна На Маслото

    • една червена светлина показва по-малко от 32% до 10% заряд a) Премахнете от шумозаглушителя (фиг. 9.A) и от не- • мигащата червена светлина показва говата защита (фиг. 9.B) всички остатъци, всякакви по-малко от 10% от оставащия заряд следи от отломки или мръсотия или всичко, което и...
  • Página 26: Проверка И Поддръжка На Запалителната Свещ

    Отново монтирайте свещта ПРОВЕРКА И ПОДДРЪЖКА НА (фиг. 10.A) и затегнете докрай с глух ЗАПАЛИТЕЛНАТА СВЕЩ тръбен гаечен ключ (фиг. 10.B). Сменете свещта, ако електродите са изгорели Демонтирайте свещта (фиг. 10.A) с глух или ако порцеланът е счупен или напукан. тръбен...
  • Página 27: Opšte Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE UPOTREBE MAŠINA, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. INDEKS 1. OPŠTE INFORMACIJE 1. OPŠTE INFORMACIJE ........ 1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..4 U tekstu priručnika neki odlomci sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 28: Pripremne Radnje

    Nepoštovanje upozorenja i 2.3 ZA VRIJEME KORIŠTENJA uputstva može da uzrokuje požare i/ili teške ozljede. Čuvajte sva upozorenja i Radni prostor uputstva za buduća čitanja. • Nemojte da koristite mašinu u ambijentima gdje postoji rizik od eksplozije, u • Nikada nemojte da dozvolite da mašinu prisutnosti zapaljivih tekućina, gasa ili koriste djeca ili ljudi koji nisu dobro prašine.
  • Página 29: Zaštita Okoliša

    ili lične ozljede i oslobađa Proizvođača 2.6 ZAŠTITA OKOLIŠA od svake obaveze ili odgovornosti. Zaštita okoliša treba da predstavlja važan Održavanje i prioritetan aspekt prilikom upotrebe • U slučaju da je potrebno da se rezervoar mašine, za dobrobit civilnog suživota s goriva isprazni, treba da obavite taj postupak okolinom i okoliša u kojem živimo.
  • Página 30: Upoznavanje Mašine

    3. UPOZNAVANJE MAŠINE 3.3 IDENTIFIKACIJSKA NALJEPNICA U odgovarajuće mjesto na etiketi koja se nalazi na stražnjem dijelu omota, treba da 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA upišete registarski broj (S/n) Vaše mašine. UPOTREBA Ova je mašina motor s 3.4 DIJELOVI MOTORA unutrašnjim sagorijevanjem.
  • Página 31: Filter Za Zrak

    smolastih naslaga, dodajte stabilizator goriva. • Treba da obratite pozornost na dužinu žice; žica veće dužine Upotreba nedopuštenih goriva oštećuje dijelove nepopravljivo oštećuje motor. motora, a ovaj tip oštećenja nije pokriven • Treba da provjerite jesu li elektrode čiste garancijom i na ispravnoj razdaljini (odl.
  • Página 32: Pokretanje Motora

    2. Skinuti zaklopac (sl. 4.A) povlačenjem jezičaka 4.3 ZAUSTAVLJANJE MOTORA (sl. 4.B); NA ZAVRŠETKU RADA 3. Treba da izvršite kontrolu stanja elementa za filtriranje (sl. 4.C ili 4.C.1), koji treba da bude 1. Zaustavite motor prema uputstvima čitav, čist i u stanju perfektne efikasnosti; u naznačenim u Priručniku s suprotnom, postarati se o njegovom održavanju uputstvima mašine.
  • Página 33: Tabla Održavanja

    dok je motor ugašen. Treba da iskopčate 5.3 BATERIJA (AKO JE PRIMJENJIVO) svjećicu i pročitate odgovarajuća uputstva prije nego počnete bilo koju Od bitnog je značaja izvršiti pažljivo održavanje intervenciju čišćenja ili održavanja. Treba akumulatora da bi akumulator što duže trajao. da nosite odgovarajuću odjeću, rukavice Akumulator Vaše mašine obavezno se i naočale prije početka održavanja.
  • Página 34: Zamjena Ulja

    • tri zelene lampice i jedna crvena znače 5.5 ČIŠĆENJE PRIGUŠIVAČA I MOTORA da se punjenje kreće od 100 % do 78 % • dvije zelene lampice i jedna crvena znače Čišćenje prigušivača treba vršiti kad je motor hladan. da se punjenje kreće od 77 % do 55 % •...
  • Página 35: Kontrola I Održavanje Svjećice

    4. Ponovo postavite svjećicu (sl. 10.A) 5.7 KONTROLA I ODRŽAVANJE SVJEĆICE i pomoću nasadnog ključa treba da ju pritegnete do kraja (sl. 10.B). 1. Skinite svjećicu (sl. 10.A) pomoću Zamijenite svjećicu ako su elektrode pregorjele, nasadnog ključa (sl. 10.B). odnosno ako je porculan razbijen ili napuknut. 2.
  • Página 36: Základní Informace

    POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte pro případné budoucí potřeby. OBSAH 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ NORMY ......1 JAK KONZULTOVAT NÁVOD 3. OBEZNÁMENÍ SE STROJEM ...... 4 3.1 Popis stroje a určené použití ....4 V textu návodu se nacházejí...
  • Página 37 Nedodržení upozornění a pokynů může vést 2.3 BĚHEM POUŽITĹ ke vzniku požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte veškerá bezpečnostní varování a Pracovní oblast pokyny pro budoucí použití. • Nepoužívejte stroj v prostředí s nebezpečím výbuchu, v přítomnosti hořlavých kapalin, • Nikdy nepřipusťte, aby stroj používaly plynů...
  • Página 38: Ochrana Životního Prostředí

    Údržba 2.6 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Pokud je třeba nádrž vypustit, provádějte tuto operaci venku a s vychladnutým motorem. Ochrana životního prostředí musí být • Aby se snížilo riziku požáru, prioritou a důležitým aspektem při používání pravidelně kontrolujte, zda nedochází stroje, ve prospěch občanské...
  • Página 39: Obeznámení Se Strojem

    3. OBEZNÁMENÍ SE STROJEM 3.3 TYPOVÝ ŠTÍTEK Zapište si sériové číslo (S/N) vašeho stroje do příslušného místa na štítku, jež 3.1 POPIS STROJE A URČENÉ POUŽITÍ se nachází na zadní straně obálky. Tento stroj je spalovací motor. Motor je zařízení, jehož vlastnosti, pravidelná 3.4 SOUČÁSTI MOTORU činnost a životnost jsou podmíněny mnoha faktory, z nichž...
  • Página 40: Olej

    ním pryskyřicových nánosů přidávejte stabili- 4. POKYNY K POUŽITĺ zátor paliva. Použití nedovolených paliv poškozuje součásti 4.1 PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM motoru a nevyhovuje záručním podmínkám Před každým použitím motoru je dobrým POZNÁMKA Používejte pouze palivo uvedené zvykem provést sérii kontrol, jejichž cílem v tabulce s technickými údaji.
  • Página 41: Startování Motoru

    4. Znovu namontujte víko (obr. 4.A). 3. Odstraňte veškeré nánosy úlomků z motoru, a zejména z prostoru kolem tlumiče výfuku, abyste snížili riziko požáru. 4.1.3 Doplnění paliva Operace doplnění paliva jsou popsány v 4.4 ČIŠTĚNÍ A GARÁŽOVÁNÍ návodu stroje a zde pouze připomenuty. Pro doplnění...
  • Página 42: Tabulka Údržby

    jakoukoli odpovědnost za škody nebo zranění V případě, že uvedený postup není dodržen nebo způsobené výše uvedenými výrobky. bylo opomenuto nabíjení akumulátoru, mohlo by • Originální náhradní díly jsou dodávány do dojít k trvalému poškození jeho článků. Vybitý servisních dílen a autorizovaným prodejcům. akumulátor se musí...
  • Página 43: Výměna Oleje

    mohlo způsobit požár, a použijte k tomu před- 5.3.3 Zpětná montáž akumulátoru nostně kartáč nebo stlačený vzduch. do stroje b) Vyčistěte žebra válce a hlavy (obr. 9.C) pro usnadnění chlazení, čímž zabráníte přehřívání Po dokončení nabíjení: motoru. 1. odpojte akumulátor od nabíječky; c) Utřete umělohmotné...
  • Página 44: Kontrola A Údržba Svíčky

    4. Namontujte svíčku (obr. 10.A) a trubkovým 5.7 KONTROLA A ÚDRŽBA SVÍČKY klíčem ji dotáhněte na doraz (obr. 10.B). Když jsou elektrody spálené nebo 1. Odmontujte svíčku (obr. 10.A) když je porcelán rozbitý nebo prasklý, trubkovým klíčem (obr. 10.B). proveďte výměnu svíčky. 2.
  • Página 45: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: INDEN MASKINEN ANVENDES SKAL DENNE VEJLEDNING LÆSES GRUNDIGT. Skal opbevares til fremtidig brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSTANDARDER ...... 1 SÅDAN SKAL VEJLEDNINGEN LÆSES 3. KENDSKAB TIL MASKINEN ......4 3.1 Beskrivelse af maskinen og forudset I vejledningens tekst er nogle sektioner, anvendelse ..........
  • Página 46: Under Driften

    Optræn evnen til hurtigt at 2.3 UNDER DRIFTEN kunne standse motoren. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke Arbejdsområde overholdes kan der opstå brand og/eller • Maskinen må ikke anvendes i alvorlige skader. Opbevar vejledningen og eksplosionsfarlige omgivelser, i nærheden advarslerne for senere brug. af brandbare væsker, gasser eller støv.
  • Página 47 der kan opstå brand eller personskade. 2.6 MILJØBESKYTTELSE Producenten frasiger sig ethvert ansvar. Beskyttelsen af miljøet bør være en prioritet, og Vedligehold et vigtigt aspekt ved anvendelse af maskinen, • Hvis tanken skal tømmes, skal dette foregå til gavn for samfundet og det miljø, vi lever i. udendørs, og når motoren er kold.
  • Página 48: Kendskab Til Maskinen

    3. KENDSKAB TIL MASKINEN 3.3 TYPESKILT Noter maskinens serienummer (S/n) på etiketten på bagsiden af omslaget. 3.1 BESKRIVELSE AF MASKINEN OG FORUDSET ANVENDELSE 3.4 MOTORDELE Denne maskine er en forbrændingsmotor. En motors ydelse, korrekte funktion og levetid Maskinen består af følgende primære dele (fig. 1 ). afhænger af mange faktorer.
  • Página 49: Olie

    forhindre dannelse af harpiksaflejringer. • Kontrollér at der er den korrekte afstand mellem elektroderne og at de er rene (afs. 5.7) Brug af ikke tilladt brændstof beskadiger motorens dele, og medfører at garantien bortfalder 4. ANVISNINGER FOR BRUGEN BEMÆRK Brug kun den type brændstof, der er specificeret i tabellen med de 4.1 INDEN HVER ANVENDELSE tekniske data.
  • Página 50: Motorstart

    3. Kontrollér tilstanden af filterelementet (fig. 4.C 2. Med kold motor, afbrydes hætten eller 4.C.1), som skal være intakt, rent og i god (fig. 5.A) fra tændrøret og tændingsnøglen stand, i modsat tilfælde skal det vedligeholdes fjernes (hvis den findes). eller udskiftes (se 5.6).
  • Página 51: Tabel Vedligehold

    • Frekvensen og typen af indgreb, 5.3 BATTERI (OM FORUDSET) der skal udføres, er sammenfattet i "Tabel for vedligehold". Det er meget vigtigt at vedligeholde batteriet • Ved anvendelse af ikke-originale omhyggeligt, for at sikre en lang driftslevetid. reservedele eller ved forkert montage, Batteriet i maskinen SKAL oplades: kompromitteres maskinens sikkerhed og •...
  • Página 52: Udskiftning Af Olie

    omhyggeligt af. Når du trykker på knappen (fig. 7.E) tænder lysene, som angiver hvor 5.5 RENGØRING AF LYDDÆMPEREN meget batteri der er tilbage: OG MOTOREN • tre grønne lys og et rødt lys betyder Rensningen af lyddæmperen skal udføres, mens fra 100 % til 78 % opladning motoren er kold.
  • Página 53: Kontrol Og Vedligehold Af Tændrøret

    4. Montér tændrøret igen (fig. 10.A) og stram 5.7 KONTROL OG VEDLIGEHOLD godt til med en rørtang (fig. 10.B). AF TÆNDRØRET Hvis elektroderne er brændt eller porcelænet er knækket eller revnet, skal tændrøret udskiftes. 1. Fjern tændrøret (fig. 10.A) med Fare for brand! Der må...
  • Página 54: Allgemeine Informationen

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....... 1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 HINWEISE ZUR VERWENDUNG 3. WAS MAN WISSEN SOLLTE ....... 4 3.1 Beschreibung der Maschine und Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die vorgesehener Gebrauch .......
  • Página 55: Sicherheitsvorschriften

    wird. Wenn der Motor läuft, oder noch warm SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ist darf weder der Verschluss des Tanks geöffnet, noch Kraftstoff nachgefüllt werden. – Wenn Kraftstoff überläuft, darf der Motor AUSBILDUNG nicht gestartet werden. Die Maschine muss aus dem Bereich entfernt werden, in dem Die vorliegenden Anweisungen müssen vor dem der Kraftstoff verschüttet wurde, dann muss Gebrauch der Maschine aufmerksam gelesen werden.
  • Página 56 Papier, Stoff, usw. verwenden. Während des WARTUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT Aufladevorgangs erhitzt sich das Batterieladegerät und könnte einen Brand verursachen. Durch eine regelmäßige Wartung und eine korrekte • Während des Transports der Akkus darauf Lagerung bleibt die Sicherheit der Maschine beibehalten. achten, dass die Kontakte nicht untereinander verbunden werden und keine Metallbehälter Defekte oder beschädigte Bestandteile müssen...
  • Página 57: Was Man Wissen Sollte

    der recycelten Materialien hilft der Umweltverschmutzung Gefahr! Sich von heißen Flächen vorzubeugen und vermindert die Nachfrage nach entfernt halten. Rohstoffen. WAS MAN WISSEN SOLLTE IDENTIFIZIERUNGSSCHILD BESCHREIBUNG DER MASCHINE UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Seriennummer (S/Nr.) der Maschine muss im Freiraum auf dem Etikett auf der Rückseite Diese Maschine ist ein Verbrennungsmotor.
  • Página 58: Luftfilter

    c) Kein Öl zufüllen; • Nur den angegebenen Zündkerzentyp mit d) Um das Kraftstoffsystem vor der Bildung von Harzab- dem korrekten Wärmewert verwenden. lagerungen zu schützen, einen Benzinstabilisator hin- • Auf die Gewindelänge achten; eine längeres zugeben. Gewinde führt zu irreparablen Motorschäden. •...
  • Página 59: Motorstart

    ten Betrieb des Motors zu gewährleisten Der Motor darf nicht WICHTIG Bei batteriebetriebenen Modellen angelassen werden, wenn das Filterelement fehlt, beschädigt darauf achten, die Batterie korrekt in das oder nicht ausreichend mit Öl getränkt ist. Batteriefach einzusetzen (Abs. 5.3.3) 1. Den Bereich rund um den Deckel des Filters reinigen (Abb. AUSSCHALTEN DES MOTORS 4.A).
  • Página 60: Wartungstabelle

    vornehmen, wenn der Motor mit maximaler Alle Kontrollen und Wartungseingriffe müssen Belastung oder bei hohen Temperaturen arbeitet. mit still stehender Maschine und ausgeschaltetem Wenn die Maschine in staubigen Bereichen eingesetzt Motor ausgeführt werden. Die Zündkerze abnehmen wird, muss der Luftfilter häufiger gereinigt werden. und vor allen Reinigungs-, Wartungs- oder Nur für Filterelement mit Einsatz.
  • Página 61: Ölwechsel

    g) Stellen Sie die Maschine wieder waagerecht hin, und füllen 5.3.2 Kontrolle des Ladezustands der Batterie Sie neues Öl ein (siehe Abs. 4.1.1). h) Am Messstab (Abb. 2.B) prüfen, dass der Ölstand die Kerbe Die Batterie ist mit einem System ausgestattet, dass die «MAX»...
  • Página 62: Kontrolle Und Wartung Der Zündkerze

    Bei einem Austausch des Filterelements muss der neue Filter Mit einer Fühlerlehre (Abb. 10.D) prüfen, wie oben beschrieben geölt werden. ob der Abstand zwischen den Elektroden korrekt ist (0,6 - 0,8 mm). • Filterelement mit Einsatz (Abb. 4.C.1) Die Zündkerze (Abb. 10.A) mit einem Steckschlüssel –...
  • Página 63: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Κρατήστε για οποιεσδήποτε μελλοντικές ανάγκες. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ..........1 2. ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........ 1 ΠΏΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......3 3.1 Περιγραφή του μηχανήματος ....3 Στο...
  • Página 64 Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις Περιοχή εργασίας και οδηγίες για μελλοντική αναφορά. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, παρουσία εύφλεκτων υγρών, •...
  • Página 65: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Αποφύγετε να είστε στοιχείο ενόχλησης στους Συντήρηση • Αν θα πρέπει να αδειάσετε το ρεζερβουάρ, συνανθρώπους σας. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εκτελέστε την εργασία αυτή σε υπαίθριο μόνο σε λογικά ωράρια (όχι νωρίς το πρωί ή αργά χώρο και με κρύο το μηχάνημα. το...
  • Página 66: Σήμανση Ασφαλείας

    άλλους στενά συνδεδεμένους με την ποιότητα των Πώμα πλήρωσης λαδιού με δείκτη στάθμης χρησιμοποιούμενων προϊόντων και την τακτική συντήρηση. Καρμπυρατέρ Στη συνέχεια παραθέτονται μερικές πρόσθετες Καπάκι φίλτρο αέρα πληροφορίες που επιτρέπουν μια πιο Πίπα για μπουζί συνειδητή χρήση του μηχανήματός σας. Αριθμός...
  • Página 67: Λάδι

    τύποι αλκυλικής βενζίνης για τους οποίους δεν μπορούμε 4.1.1 Έλεγχος στάθμης λαδιού να δώσουμε ακριβείς ενδείξεις σχετικά με τη χρήση τους. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε οριζόντιο έδαφος. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα πλήρωσης. ΛΑΔΙ Ξεβιδώστε την τάπα (εικ. 2.A), καθαρίστε το άκρο της...
  • Página 68: Εκκίνηση Του Κινητήρα

    Εφοδιάστε με καύσιμα και βγάλτε το χωνί (εικ. 3.B) • Αποθηκεύστε το μηχάνημα (και τον κινητήρα) Μετά τον ανεφοδιασμό βιδώστε καλά την τάπα του σε στεγνό χώρο, προστατευμένο από τις καυσίμου (εικ. 3.A) και καθαρίστε ενδεχόμενες διαρροές. καιρικές συνθήκες και με επαρκή αερισμό. ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ...
  • Página 69: Πίνακας Εργασιών Συντήρησης

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΡΓΑΣΙΏΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 5.3.1 Αφαίρεση και επαναφόρτιση της μπαταρίας Για να αφαιρέσετε: • Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται πάνω από τη μπαταρία, σύροντας προς τα επάνω (εικ. 6.A). Για επαναφόρτιση: Διαδικασία • Αφαιρέστε τη λαστιχένια τάπα που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της μπαταρίας (εικ. 7.B) •...
  • Página 70: Συντήρηση Του Φίλτρου Αέρα

    6.B) μέχρι να ακουστεί το “κλικ” που τη μπλοκάρει ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ στη θέση της και εξασφαλίζει την ηλεκτρική επαφή Το στοιχείο φίλτρου πρέπει διατηρείται πάντοτε καθαρό και ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ πρέπει να αντικαθίσταται εάν είναι κατεστραμμένο ή φθαρ- μένο.
  • Página 71 Ελέγξτε με ένα παχύμετρο (εικ. 10.D) τη σωστή Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην ελέγχετε θέση μεταξύ των ηλεκτροδίων (0,6 - 0,8 mm). την εγκατάσταση ανάφλεξης αν το μπουζί Συναρμολογήστε ξανά το μπουζί (εικ. 10.A) και δεν είναι βιδωμένο στη θέση του. σφίξτε καλά με ένα μπουζόκλειδο (εικ. 10.B). Αντικαταστήστε...
  • Página 72: General Information

    ATTENTION!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future necessity. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......1 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE ........ 4 3.1 Machine description and intended use.. 4 Some of the paragraphs in this manual contain 3.2 Safety signs ..........
  • Página 73: Preliminary Operations

    Learn how to stop the engine quickly. 2.3 DURING USE Failure to observe warnings and instructions can cause fires and/or serious Work Area injury. Keep all warnings and • Do not use the machine in environments instructions safe for future reference. that pose the risk of explosion, in the presence of flammable liquids, gases •...
  • Página 74: Environmental Protection

    machine safety, and can therefore cause 2.6 ENVIRONMENTAL PROTECTION accidents or personal injury and relieve the Manufacturer of all obligations and liability. Protecting the environment must be a significant and top priority for machine Maintenance use, to the benefit of civil co-habitation •...
  • Página 75: About The Machine

    3. ABOUT THE MACHINE 3.3 IDENTIFICATION LABEL Write the serial number (S/n) of your machine on the space provided on 3.1 MACHINE DESCRIPTION the label at the back of the cover. AND INTENDED USE This machine is a spark-ignition engine. 3.4 ENGINE COMPONENTS Engine performance, reliability and life are influenced by many factors, some...
  • Página 76: Air Filter

    Use of unapproved fuels will cause damage to • Check the length of the thread, engine components, which will not be covered because - if too long - it will damage under warranty the engine beyond repair. • Make sure that the electrodes are clean and that their gap is correct (par.
  • Página 77: Starting The Engine

    1. Clean around the filter cover (fig.4.A). 4.3 STOPPING THE ENGINE AT 2. Remove the cover (fig. 4.A) by releasing the THE END OF OPERATION tabs (fig. 4.B); 3. Check the state of the filtering element (fig. 4.C 1. Stop the engine following the or 4.C.1), which must be intact, clean and in instructions contained in the perfect working order;...
  • Página 78: Maintenance Table

    Disconnect the spark plug and read the 5.3 BATTERY (IF APPLICABLE) relative instructions before starting any cleaning or maintenance procedure. Wear To ensure long life to the battery it is suitable clothing, gloves and glasses essential to keep it carefully maintained. before performing any maintenance.
  • Página 79: Oil Change

    By pushing the button (fig. 7.E) the lights showing 5.5 CLEANING THE SILENCER the battery's residual charge will light up: AND THE ENGINE The silencer must be cleaned when the engine is • three green lights and one red mean that cold.
  • Página 80 4. Put the spark plug back in 5.7 SPARK PLUG CHECKS (fig. 10.A) and tighten firmly using AND MAINTENANCE a socket wrench (fig. 10.B). Replace the spark plug if the electrodes are 1. Take the spark plug down (fig. 10.A) burnt or if the porcelain is broken or damaged.
  • Página 81: Informaciones Generales

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE USAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Conserve el manual para consultas futuras. ÍNDICE 1. INFORMACIONES GENERALES 1. INFORMACIONES GENERALES ....1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......3 3.1 Descripción de la máquina En el texto del manual, algunos apartados y uso previsto ........
  • Página 82: Operaciones Preliminares

    Si no se respetan las advertencias y las 2.3 DURANTE EL USO instrucciones se pueden causar incendios y/o graves Área de trabajo lesiones. Conserve todas las advertencias y • No use la máquina en ambientes con las instrucciones para consultarlas riesgo de explosión, en presencia de en momentos futuros.
  • Página 83: Transporte

    Mantenimiento Respetar minuciosamente las normas locales • Si hay que vaciar el depósito, realice esta sobre la eliminación de embalajes, partes operación al aire libre y con el motor frío. deterioradas o cualquier elemento con fuerte • Para reducir el riesgo de incendios, impacto ambiental;...
  • Página 84: Tipo De Usuario

    A continuación se indican algunas B. Carburador informaciones adicionales que permiten C. Tapa del filtro de aire un uso más consciente de su máquina. D. Capuchón de la bujía Cualquier otro uso, que difiera de los E. Número de matrícula del motor antes mencionados, puede ser peligroso Tirador del cable de arranque y causar daños a personas y/o cosas.
  • Página 85: Aceite

    embargo existen tipos de gasolina de alquilato 4.1.1 Control del nivel de aceite a la venta para las cuales no es posible dar indicaciones precisas con respecto a su uso. 1. Coloque la máquina en una superficie plana. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado.
  • Página 86: Arranque Del Motor

    Para abastecer el combustible: 4.4 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 1. Desenroscar el tapón de cierre (fig 3.A) del depósito y retirarlo. • No use chorros de agua o lanzas 2. Introduzca el embudo. (fig.3.B) a presión para la limpieza de las 3.
  • Página 87: Tabla De Mantenimientos

    toda responsabilidad en caso de daños o • antes de la puesta en servicio después de lesiones causados por dichos productos. un prolongado periodo de inactividad. • Los repuestos originales los suministran los talleres de asistencia Si no se respeta el procedimiento o no y los revendedores autorizados.
  • Página 88: Reinserción De La Batería En La Máquina

    • una luz roja intermitente indica que resta preferiblemente un cepillo o aire comprimido. b) Limpie las aletas del cilindro y del cabezal (fig. menos del 10% de la carga residual y que 9.C) para facilitar el enfriamiento y evitar el sobre- es necesario recargarla lo antes posible.
  • Página 89: Identificación De Inconvenientes

    2. Limpie los electrodos (fig. 10.C) con un Sustituya la bujía si los electrodos cepillo metálico eliminando eventuales estuvieran quemados o si la porcelana depósitos carbonosos. estuviera rota o agrietada. 3. Controle con un calibre de espesores ¡Peligro de incendio! No efectúe (fig.
  • Página 90 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT Säilitada tuleviku tarbeks. SISUKORD 1. ÜLDINFORMATSIOON 1. ÜLDINFORMATSIOON ........ 1 2. OHUTUSNÕUDED ........1 KUIDAS JUHENDIT LUGEDA 3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE ...... 4 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Juhendis on mõningad eriti olulised lõigud, kasutamine ..........
  • Página 91: Kasutamise Ajal

    võib põhjustada tulekahju ja/või raskeid 2.3 KASUTAMISE AJAL vigastusi. Säilitage kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarbeks. Tööala • Masinat ei tohi kasutada plahvatusohtlikes • Ärge kunagi lubage masinat kasutada lastel keskkondades, kergestisüttivate vedelike, või isikutel, kes pole tutvunud käesolevate gaasi või tolmu läheduses. Elektriühendused juhistega.
  • Página 92 Hooldamine 2.6 KESKKONNAKAITSE • Kui peate paagi tühjendama kütusest, siis tehke seda külma mootoriga. Masina kasutamisel järgige alati • Põlenguohu vähendamiseks keskkonnanõudeid, see on meie kõigi kontrollige regulaarselt masinat õli kooselu ja keskkonna huvides. ja/või kütuselekete suhtes. Ärge häirige naabreid. Kasutada masinat ainult mõistlikel kellaaegadel (mitte varahommikul Ladustamine või hilisõhtul, kui see võiks inimesi segada).
  • Página 93: Masina Tundmaõppimine

    3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE 3.3 IDENTIFITSEERIMISPLAAT Kirjutage oma masina seerianumber (s/n) sildile katte taga. 3.1 MASINA KIRJELDUS JA ETTENÄHTUD KASUTAMINE 3.4 MOOTORI KOMPONENDID Masin on varustatud ottomootoriga (sädesüütega). Masin koosneb järgmistest Mootori jõudlust, töökindlust ja kestvust peakomponentidest (jn 1) ). mõjutavad paljud faktorid, millest osa on välised, teised seotud kasutavate toodete A.
  • Página 94: Õli

    d) Vaigujääkide kogunemise vältimiseks lisage • Pöörake tähelepanu keerme suhtes; kütusele stabilisaatorit. liiga pikk keere kahjustab mootorit. • Kontrollige puhtust ja vahemaad Nõuetele mittevastava kütuse kasutamine kahjus- elektroodide vahel (par. 5.7) tab mootorit ning seda ei kata toote garantii 4. KASUTUSEESKIRJAD MÄRKUS Kasutage ainult tehniliste andmete tabelis viidatud bensiini.
  • Página 95: Mootori Käivitamine

    2. Eemaldage kate (jn 4.A), vabastades keeled 4.3 MOOTORI SEISKAMINE TÖÖ LÕPUS (jn 4.B). 3. Kontrollige filterelemendi (jn 4.C või 4.C.1) 1. Seisake mootor vastavalt masina seisukorda, see peab olema terve, puhas ja kasutusjuhendis kirjeldatule. täiuslikus töökorras; vastasel juhul puhastada 2.
  • Página 96: Hooldustabel

    • Hooldustööde kirjelduse ja sageduse 5.3 AKU (KUI ON OLEMAS) leiate "Hooldustööde tabelist". • Mitte-originaalvaruosad ja -seadmed võivad Aku korralik hooldus on hädavajalik avaldada masina ohutusele ja töötamisele selle pika kestvuse tagamiseks. negatiivset mõju. Tootja ei vastuta sellisel Teie masina akut tuleb kindlasti laadida: juhul kahjude või vigastuste eest.
  • Página 97: Õli Vahetamine

    j) Sulgege täitekork jja pühkige maha õlijäägid. Nupu vajutamisel (jn 7.E) süttivad tuleb, mis näitavad jääklaengut: 5.5 SUMMUTI JA MOOTORI PUHASTAMINE • kolm rohelist tuld ja üks punane tuli tähendavad, et laetustase on 100% kuni 78%; Summuti puhastamiseks peab mootor olema jahtu- •...
  • Página 98: Süüteküünla Kontroll Ja Hooldus

    4. Paigaldage küünal (jn 10.A) tagasi ja 5.7 SÜÜTEKÜÜNLA KONTROLL kinnitage korralikult padrunvõtmega (jn 10.B). JA HOOLDUS Asendage süüteküünal, kui elektroodid on põlenud või portselanosa on katki või mõranenud. 1. Eemaldage küünal (jn 10.A) Tuleoht Käivitamisseadet ei tohi padrunvõtmega (jn 10.B). kontrollida, kui süüteküünal ei ole oma kohal.
  • Página 99: Yleistä Tietoa

    VAROITUS!: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ, LUE HUOLELLISESTI TÄMÄ OHJEKIRJA. Säilytä tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ 1. YLEISTÄ TIETOA 1. YLEISTÄ TIETOA .......... 1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....1 OPPAAN TULKINTA 3. LAITTEEN TUNTEMINEN ......3 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..3 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.2 Turvallisuusmerkinnät......
  • Página 100: Käytön Aikana

    2.3 KÄYTÖN AIKANA Tutustu hyvin ohjaustoimintoihin ja laitteen oikeaoppiseen käyttöön. Työalue Opettele sammuttamaan moottori nopeasti. • Älä käytä laitetta räjähdysherkissä Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi ympäristöissä, joissa on syttyviä nesteitä, aiheuttaa onnettomuuksia ja/tai vakavia kaasuja tai pölyä. Sähköliittimet tai vammoja. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä...
  • Página 101: Turvallisuusmääräykset

    • Tulipaloriskin vähentämiseksi Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien tarkista säännöllisesti tilanne öljy- ja/ pakkausten, hajonneiden osien tai minkä tai polttoainevuotojen varalta. tahansa ongelmajätteen hävitystä näitä jätteitä ei saa heittää roskikseen, vaan ne on eroteltava Varastointi ja toimitettava asianmukaisiin keräyspisteisiin, • Älä jätä säiliöön polttoainetta, jos jotka huolehtivat materiaalien kierrätyksestä.
  • Página 102: Turvallisuusmerkinnät

    Mikä tahansa muu käyttö, joka poikkeaa yllä E. Moottorin sarjanumero mainitusta, voi olla vaarallista ja aiheuttaa Käynnistyshihnan nuppi (jos varusteena) vahinkoa henkilöille ja/tai omaisuudelle. G. Akku (jos varusteena) 3.5 YMPÄRISTÖOLOSUHTEET TÄRKEÄÄ Laitteen väärinkäyttö aiheuttaa takuun ja valmistajan vastuun raukeamisen, Nelitahtisen endotermisen moottorin asettaen käyttäjän vastuuseen kaikista itselleen toimintaan vaikuttavat: ja muille aiheutuvista vahingoista tai vammoista.
  • Página 103: Öljy

    3. Avaa korkki (kuva 2.A) , puhdista tason 3.7 ÖLJY mittatikun pää (kuva 2.B) ja työnnä se sisään nojaamalla korkki aukkoon, kuten kuvassa : Käytä aina hyvälaatuisia öljyjä ja valitse – Jos mittatikku on lyhyt, aseta asteluku käyttölämpötilan mukaan. korkki kiertämättä sitä kiinni, •...
  • Página 104: Moottorin Käynnistys

    4. Tankkauksen päätyttyä, sulje • Säilytä laitetta (ja moottoria) kuivassa polttoainetankin korkki (kuva 3.A) hyvin paikassa, suojassa huonolta säältä. Tilan ja puhdista mahdolliset ulosvalumat. on oltava riittävän hyvin ilmastoitu. 4.5 KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ TÄRKEÄÄ Vältä polttoaineen läikkymistä PITKÄÄN AIKAAN moottorin tai laitteen muoviosille niiden vaurioitumisen välttämiseksi ja puhdista Jos moottoria ei aiota käyttää...
  • Página 105: Huoltotaulukko

    5.2 HUOLTOTAULUKKO 5.3.1 Akun irrotus ja lataus Irrottaaksesi: • Paina painiketta akun päällä, liu’uttaen sitä ylöspäin (kuva 6.A). Lataaksesi: Toimenpide • Irrota akun alaosassa oleva kumikorkki (kuva 7.B) • kytke akkulaturi pistorasiaan (kuva 7.C), jonka jännite vastaa akun laturin tarrassa osoitettua. •...
  • Página 106: Öljyn Vaihto

    c) Pyyhi muoviset osat puhdistusaineeseen ja ve- 5.4 ÖLJYN VAIHTO teen kostutetulla sienellä (kuva 9.D). Käytettävän öljytyypin kohdalla noudata teknisten tietojen taulukossa annettuja ohjeita. 5.6 ILMANSUODATTIMEN HUOLTO TÄRKEÄÄ Suorita öljyn poisto moottorin ollessa Suodatinelementti on pidettävä aina puhtaana ja lämmin, varoen koskemasta moottorin kuumiin osiin vaihdettava, jos se on rikki tai vioittunut.
  • Página 107: Sytytystulpan Tarkastus Ja Huolto

    4. Asenna sytytystulppa 5.7 SYTYTYSTULPAN (kuva 10.A) takaisin ja kiristä pohjaan TARKASTUS JA HUOLTO saakka holkkiavaimella (kuva 10.B) . Vaihda sytytystulppa, jos elektrodit ovat palaneet, 1. Irrota sytytystulppa (kuva 10.A) tai jos posliiniosa on rikki tai haljennut. holkkiavaimella (kuva 10.B) . Tulipalovaara! Älä...
  • Página 108: Informations Générales

    ATTENTION ! : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL. Conserver en vue de futures consultations. SOMMAIRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 2 MODALITÉS DE CONSULTATION 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......4 DU MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ...........
  • Página 109: Consignes De Sécurité

    réservoir ni effectuer le ravitaillement quand 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ le moteur est allumé ou encore chaud. – Si du carburant s'écoule au dehors, ne pas démarrer le moteur, mais éloigner 2.1 FORMATION la machine de la zone dans laquelle il a été...
  • Página 110: Protection De L'environnement

    • Ne pas utiliser le chargeur de batterie 2.4 ENTRETIEN, REMISAGE dans des lieux contenant des vapeurs, ET TRANSPORT des substances inflammables ou sur des surfaces facilement inflammables, Un entretien régulier et un remisage comme le papier, le tissu, etc. Pendant correct garantissent le rechargement, le chargeur de batterie la sécurité...
  • Página 111: Connaître La Machine

    Attention ! - Les moteurs Le tri différentiel des produits et émettent du monoxyde de car- emballages usagés permet le recyclage bone. NE PAS faire démarrer des matériaux et leur réutilisation. La dans un espace fermé. réutilisation des matériaux recyclés nous aide à...
  • Página 112: Carburant

    • S'assurer que l'élément filtrant ne présente 3.6 CARBURANT jamais de débris et qu'il soit toujours parfaitement efficace (par. 5.6). La bonne qualité du carburant est fondamentale • Si nécessaire, remplacer l'élément pour un fonctionnement correct du moteur. filtrant en utilisant une pièce de rechange originale ;...
  • Página 113: Démarrage Du Moteur

    • des fumées au niveau de l'échappement ; 4.2 DÉMARRAGE DU MOTEUR • un encrassement de la bougie ou du filtre à air, provoquant des difficultés au démarrage. Le démarrage du moteur doit s'effectuer selon les modalités indiquées dans le manuel d'instructions de la machine, en prenant toujours la précaution de REMARQUE Pour le type d'huile à...
  • Página 114: Entretien

    5. ENTRETIEN Contrôle de la √ bougie (par. 5.7) Remplacement de la √ 5.1 GÉNÉRALITÉS bougie (par. 5.7) Remplacer l'huile toutes les 25 heures Les consignes de sécurité si le moteur fonctionne à pleine charge à respecter lors des opérations ou à...
  • Página 115: Contrôle De L'état De Charge De La Batterie

    a) Placer la machine de niveau. REMARQUE La batterie est munie b) Vérifier que le réservoir du carburant n’est pas d'une protection qui empêche son plein, et que le bouchon est bien fermé. rechargement si la température ambiante c) Nettoyer la zone autour du bouchon de remplis- n'est pas comprise entre 0°...
  • Página 116: Contrôle Et Entretien De La Bougie

    IMPORTANT Ne pas utiliser de l’air comprimé 5.7 CONTRÔLE ET ENTRETIEN DE LA BOUGIE pour nettoyer l’élément filtrant. – Laver l’élément filtrant en éponge avec de l’eau et 1. Démonter la bougie (fig. 10.A) du détergent, et l’essuyer avec un chiffon propre. avec une clé...
  • Página 117: Opće Informacije

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITATI OVU KNJIŽICU S UPUTAMA. Čuvati za svaku sljedeću uporabu. KAZALO 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE UREĐAJA ......3 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..3 U tekstu priručnika neki su odjeljci, koji 3.2 Sigurnosna signalizacija ......
  • Página 118: Tijekom Uporabe

    2.3 TIJEKOM UPORABE Upoznati se s komandama i ispravnom uporabom uređaja. Radna površina Naučiti kako brzo zaustaviti motor. • Ne koristiti uređaj u prostorima gdje postoji Nepridržavanje upozorenja i uputa može opasnost od eksplozije, u prisutnosti prouzročiti požare i/ili teške ozljede. Čuvati zapaljivih tekućina, plina ili prašine.
  • Página 119: Upoznavanje Uređaja

    Održavanje satima (ne rano ujutro ili kasno navečer, • Ukoliko je potrebno isprazniti spremnik kad biste mogli ometati druge osobe). goriva, izvršiti ovu radnju na otvorenom Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o prostoru i dok je motor hladan. odlaganju ambalaže, oštećenih dijelova •...
  • Página 120: Sigurnosna Signalizacija

    U nastavku je navedeno nekoliko A. Čep za punjenje ulja sa šipkom dodatnih informacija koje omogućuju za očitavanje razine svjesniju uporabu vašeg stroja. B. Rasplinjač Bilo koja druga vrsta uporabe koja se C. Poklopac filtra za zrak razlikuje od onih gore navedenih, može D.
  • Página 121: Ulje

    4. PRAVILA ZA UPORABU Sastav ove vrste benzina ima manji utjecaj na osobe i na okolinu. Nisu zabilježeni negativni učinci koji s mogu povezati uz uporabu istih. Međutim na tržištu postoje i vrste alkilatnog 4.1 PRIJE SVAKOG KORIŠTENJA benzina za koje nije moguće dati precizne smjernice glede njihove uporabe.
  • Página 122: Pokretanje Motora

    4.1.3 Punjenje goriva 4.4 ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE Radnje punjenja goriva opisane su u priručniku • Za čišćenje vanjskih dijelova uređaja, a ovdje se samo podsjeća na njih. motora ne koristiti mlaz vode ili Za punjenje goriva: vodu iz crijeva pod tlakom. 1.
  • Página 123: Tablica Održavanja

    svaku vrstu odgovornosti u slučaju šteta ili nepopravljive štete na elementima baterije. ozljeda nastalih zbog navedenih proizvoda. Ispražnjenu bateriju treba što prije napuniti. • Originalni zamjenski dijelovi raspoloživi su u servisnim radionicama za VAŽNO Punjenje se mora izvršiti pomoću potporu i kod ovlaštenih trgovaca. aparata sa stalnim naponom.
  • Página 124: Zamjena Ulja

    1. iskopčajte bateriju iz punjača baterije 5.6 ODRŽAVANJE FILTRA ZA ZRAK 2. iskopčajte punjač baterije (sl. 7C) iz električne mreže; Element za filtriranje treba uvijek održavati čistim, a umetnite bateriju (sl. 1.G u njeno zamijeniti ga ako se razbije ili ošteti. sjedište gurajući je do kraja (sl.
  • Página 125 4. Ponovno stavite svjećicu (sl. 10.A) i Opasnost od požara! Ne vršiti pomoću nasadnog ključa u potpunosti provjere sustava za paljenje dok svjećica je zategnite (sl. 10.B). nije zavrnuta u svom sjedištu. Zamijeniti svjećicu ako su elektrode pregorjele, odnosno ako je porculan razbijen ili napuknut. VAŽNO Koristiti isključivo svjećice naznačenog tipa (pogledajte tablicu s tehničkim podacima).
  • Página 126: Általános Információk

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN ÚTMUTATÓT. Őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ....... 1 2. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ......1 AZ ÚTMUTATÓ 3. A GÉP LEÍRÁSA ........... 3 TANULMÁNYOZÁSÁNAK MÓDJA 3.1 A gép leírása és rendeltetése ....
  • Página 127: Karbantartás, Tárolás És Szállítás

    – Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag Ismerkedjen meg a kezelőszervek a ruhájára, ha ez mégis megtörténik, a és a gép működésével. motor begyújtása előtt váltson ruhát. Tanulja meg, hogyan lehet a motort gyorsan leállítani. 2.3 A HASZNÁLAT KÖZBEN A figyelmeztetések és utasítások megszegése súlyos károkat illetve Munkaterület sérüléseket okozhat.
  • Página 128: A Gép Leírása

    baleseteket okoznak, amelyekért a napszakokban használja (ne használja kora gyártó nem vonható felelősségre. reggel vagy késő este, amikor másokat zavarhat). Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a Karbantartás csomagolóanyagok, használt alkatrészek • Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg vagy bármi egyéb, környezetszennyező...
  • Página 129: Biztonsági Jelzések

    a felhasznált alapanyagok minőségével, E. Motor sorozatszám illetve a karbantartás rendszerességével. Indítókötél-gomb (ha van) Az alábbiakban feltüntetünk néhány G. Akkumulátor (ha van) kiegészítő információt, melyek lehetővé teszik a motor tudatosabb használatát. 3.5 KÖRNYEZETI VISZONYOK A fentiekben megjelöltektől eltérő használat veszélyes, baleseteket A négyütemű...
  • Página 130: Olaj

    ezért ezek használatával kapcsolatosan 4.1.1 Olajszint ellenőrzés nem tudunk pontos utasításokat adni. 1. Állítsa vízszintes helyzetbe a gépet. 2. Tisztítsa meg a sapka körüli felületet. 3.7 OLAJ 3. Csavarja le a sapkáját (2.A ábr.), tisztítsa meg a szintjelző rúd (2.B ábr.) végét, és Használjon mindig jó...
  • Página 131: A Motor Indítása

    1. Csavarja le a tanksapkát (3.A • Lehetőleg használjon sűrített levegő ábra) és vegye le. (max. 6 bar) pisztolyt, és ügyeljen 2. Helyezze be a tölcsért. (3.B. ábra) arra, hogy a fű maradványok és por 3. Töltse fel a tartályt üzemanyaggal, ne kerüljenek a belső...
  • Página 132: Karbantartási Táblázat

    • Nyomja meg az akkumulátor tetején levő 5.2 KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT gombot, és csúsztassa felfelé (6.A ábra). Az újratöltéshez: • Távolítsa el az akkumulátor alján található gumi dugót (7.B ábra) • csatlakoztassa a mellékelt akkumulátor-töltőt (7.C ábra) egy hálózati aljzathoz, melynek feszültsége megegyezik az akkumulátortöltő...
  • Página 133: Olajcsere

    5.4 OLAJCSERE 5.6 A LÉGSZŰRŐ KARBANTARTÁSA A használandó olaj típusát illetően kövesse a mű- A szűrőelemet mindig tisztán kell tartani, és ha törött szaki adatokat összefoglaló táblázatban feltüntetett vagy sérült, ki kell cserélni. útmutatásokat. a) Tisztítsa meg a szűrő fedőjét (4.A ábra) körülvevő FONTOS Az olaj leeresztését meleg motor területet.
  • Página 134: Hibakeresés

    3. Ellenőrizze egy hézagmérővel Tűzveszély! Ne végezzen (10.D ábr.) az elektródok közötti ellenőrzéseket az indítószerkezeten, ha megfelelő távolságot (0,6 - 0,8 mm). a gyertya nincs a helyére csavarva. 4. Szerelje vissza a gyertyát (10.A ábr.) egy csőkulcs (10.B ábr.) segítségével. Cserélje ki a gyertyát ha az elektródok kiégtek, FONTOS Csak a feltüntetett típusú...
  • Página 135: Bendroji Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ. Išsaugokite ją naudojimui ateityje. TURINYS 1. BENDROJI INFORMACIJA 1. BENDROJI INFORMACIJA ......1 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS ......1 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. MAŠINOS PAŽINIMAS ......... 3 3.1 Mašinos aprašymas ir numatytasis Instrukcijų...
  • Página 136: Naudojimo Metu

    Instrukcijų ir perspėjimų nesilaikymas gali dujų ar dulkių. Dėl elektros kontaktų ir sukelti gaisrą ir (arba) stiprius mechaninės trinties gali susidaryti kibirkštys, sužalojimus. Saugokite visus perspėjimus ir kurios gali uždegti dulkes ar garus. instrukcijas ateičiai. • Neužveskite variklio uždarose vietose, kuriose gali kauptis kenksmingos anglies •...
  • Página 137: Mašinos Pažinimas

    Laikymas pristatytos į atitinkamus surinkimo centrus, • Mašinos, kurios bake yra benzino, kuriuose medžiagos bus perdirbamos. niekada nelaikykite pastatuose, kur Kruopščiai laikytis vietinių teisės aktų šalinant benzino garai gali užsiliepsnoti nuo atviros pjovimo metu susidarančias atliekas ugnies, kibirkščių ar šilumos šaltinių. Eksploatavimo nutraukimo metu, nepalikite •...
  • Página 138: Saugos Ženklų Sistema

    SVARBU Netinkamas mašinos naudojimas 3.5 APLINKOS SĄLYGOS iš karto nutraukia garantiją ir atleidžia Gamintoją nuo bet kokios atsakomybės. Keturtakčio endoterminio variklio Vartotojas tampa atsakingu už bet kokios veikimui įtaką daro: žalos sau ar trečiajai šaliai padengimą. a) Temperatūra: – Esant žemai temperatūrai, gali būti 3.1.1 Naudotojo tipas sunku taikyti šaltąjį...
  • Página 139: Oro Filtras

    • SAE klampumo laipsnį pasirinkite 4. Ištraukite dangtelį su lygio matuokliu pagal techninių duomenų lentelę. ir patikrinkite alyvos lygį, kuris turėtų • Dėl skirtingų laipsnių alyvos naudojimo, būti tarp „MIN“ ir „MAX“ juostelių. gali padidėti suvartojimas šilto sezono 5. Jeigu reikia, labai atsargiai, kad metu, dėl to lygį...
  • Página 140: Variklio Paleidimas

    4.1.4 Žvakės antgalis 4.5 ILGAS NENAUDOJIMAS Tvirtai prisukite žvaklaidžio antgalį (5.A pav.) Jeigu žinote, kad nenaudosite variklio ilgiau prie žvakės (5.B pav.), įsitikinę, kad nėra jokio nei 30 dienų (pavyzdžiui, sezono pabaigoje), purvo pačiame antgalyje ir ant žvakės galo. reikia atlikti tam tikrus veiksmus, kad būtų lengviau jį...
  • Página 141: Priežiūros Darbų Lentelė

    5.2 PRIEŽIŪROS DARBŲ LENTELĖ 5.3.1 Akumuliatoriaus išėmimas ir įkrovimas Išimti: • Paspauskite akumuliatoriaus viršuje esantį mygtuką, stumdami jį aukštyn (6.A pav.). Įkrauti: Operacija • Nuimkite guminį kamštį, esantį akumuliatoriaus apačioje (7.B pav.) • prijungti pridėtą akumuliatoriaus įkroviklį (7.C pav.) prie elektros lizdo, kurio įtampa atitinka nurodytą...
  • Página 142: Alyvos Keitimas

    kol pasigirs spragtelėjimas, tokiu būdu a) Išvalyti zoną aplink filtro dangtį (4.A pav.). jis bus užblokuotas teisingoje padėtyje b) Nuimti dangtį (4.A pav.), atkabinant liežuvėlius ir bus užtikrintas elektros kontaktas; (4.B pav.). c) Pašalinti filtro elementą (4.C arba 4.C.1 pav.). 5.4 ALYVOS KEITIMAS d) Su audiniu uždengti siurbimo kanalą...
  • Página 143: Gedimų Identifikavimas

    6. GEDIMŲ IDENTIFIKAVIMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS GEDIMO ŠALINIMO BŪDAS Nėra degalų Patikrinkite ir pripildykite (5.1.3 . skyr.) Seni degalai arba nuosėdos bake Ištuštinkite baką ir įpilkite šviežių degalų Netinkami užvedimo veiksmai Užvedimą atlikite tinkamai ( 5.2 ir 5.3 par.) Patikrinkite, ar dangtelis yra gerai Atjungta žvakė...
  • Página 144: Satura Rādītājs

    UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU. Uzglabājiet to nākotnes vajadzībām. SATURA RĀDĪTĀJS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......1 KĀ LASĪT ŠO ROKASGRĀMATU 3. IEPAZĪSTIET MAŠĪNU ........3 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Página 145: Lietošanas Laikā

    Uzziniet, kā ātri apturēt dzinēju. 2.3 LIETOŠANAS LAIKĀ Instrukcijas brīdinājumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un/vai nopietnas Darbavieta traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un • Neizmantojiet mašīnu sprādzienbīstamā instrukcijas turpmākai izmantošanai. vidē, uzliesmojošu šķidrumu, gāzes vai putekļu klātbūtnē. Elektriskie kontakti vai • Nekādā gadījumā nepieļaut, lai mehāniskā...
  • Página 146: Vides Aizsardzība

    Apkope Izvairīties, lai tā nekļūtu par traucējošu elementu • Ja tvertne jāiztukšo, tas jādara ārpus apkārtnei. Izmantojiet mašīnu tikai piemērotā telpām un jāatdzesē dzinējs. laikā (neizmantojiet to agri no rīta vai vēlā • Lai samazinātu uzliesmošanas vakarā, kad jūs varat traucēt citiem cilvēkiem). risku, regulāri pārbaudiet, vai nav Rūpīgi ievērojiet vietējo likumdošanu, kas eļļas un/vai degvielas noplūžu.
  • Página 147: Drošības Zīmes

    daži ārējie un citi cieši saistīti ar izmantotā A. Eļļas iepildes vāciņš ar mērstieni produkta kvalitāti un apkopes regularitāti. B. Karburators Zemāk tiek sniegta papildu informācija, kas C. Gaisa filtra vāks ļauj apzinātāki izmantot savu mašīnu. D. Aizdedzes svece Jebkura cita veida izmantošana, kas E.
  • Página 148: Eļļa

    3. Noskrūvēt vāciņu (2.A att.), notīrīt attiecībā uz kuriem nav iespējams sniegt mērstieņa galu (2.B att.) un ievietot to, precīzu informāciju par to izmantošanu. atbalstot vāciņu pret uzpildes atveri, kā redzams, to neieskrūvējot: 3.7 EĻĻA – īsas mērstieņa gadījumā noturiet vāciņu bez ieskrūvēšanas, Vienmēr jāizmanto labas kvalitātes –...
  • Página 149: Dzinēja Iedarbināšana

    • Mašīnu (un dzinēju) uzglabājiet sausā, no laika SVARĪGI Jāizvairās degvielu uzliet uz apstākļiem aizsargātā un labi vēdināmā vietā. dzinēja vai mašīnas plastmasas daļām, lai izvairītos no bojājumiem; nekavējoties jānotīra 4.5 ILGSTOŠA DĪKSTĀVE izlijusī eļļa. Garantija neattiecas uz plastmasas daļu bojājumiem, kurus izraisa degviela. Gadījumā, ja tiek paredzēta dzinēja dīkstāve vairāk par 30 dienām (piemēram, sezonas 4.1.4 Aizdedzes svece...
  • Página 150: Apkopes Darbu Tabula

    5.2 APKOPES DARBU TABULA Citas uzlādēšanas sistēmas var neatgriezeniski sabojāt akumulatoru. 5.3.1 Akumulatora izņemšana un uzlādēšana Lai noņemtu: Operācija • Nospiediet pogu uz akumulatora augšdaļas, bīdot to uz augšu (6.A att.). Lai uzlādētu akumulatoru: • Noņemiet gumijas spraudni, kas atrodas akumulatora apakšdaļā...
  • Página 151: Eļļas Nomaiņa

    2. atvienojiet akumulatoru lādētāju karsēšanas. c) Noslauciet plastmasas daļas ar ziepjūdenī slapi- (att.7C) no elektrības tīkla; nātu sūkli (9.D). atveriet akumulatora nodalījuma vāku (att.1G , ievietojiet akumulatoru (att.6.B) attiecīgajā nodalījumā, iestumjot to līdz 5.6 GAISA FILTRA APKOPE galam līdz klikšķim, lai to nobloķētu un nodrošinātu elektrisko kontaktu;...
  • Página 152: Problēmu Identifikācija

    3. Ar taustekļa (10.D att.) palīdzību Aizdegšanās risks! Neveikt aizdedzes pārbaudīt, vai atstarpe starp sistēmas pārbaudi, ja aizdedzes svece elektrodiem (0,6-0,8 mm) ir pareiza. nav ieskrūvēta atbilstošajā vietā. 4. No jauna uzmontēt aizdedzes sveci (10.A att.) un pievilkt līdz galam ar SVARĪGI Izmantot tikai norādītā...
  • Página 153: Општи Информации

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА, ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНОВО УПАТСТВО. Да се сочува за понатамошни потреби. ИНДЕКС 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ ......1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......1 3. ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА ....4 Во...
  • Página 154 Научете како брзо да го запрете моторот. 2.3 КОРИСТЕЊЕ Непочитувањето на предупредувањата може да предизвика пожари и/или тешки Работна површина повреди. Да се зачуваат предупредувањата и • Не ја користете машината во ризични упатствата за употреба за идна консултација. амбиенти во присуство на лесно запаливи...
  • Página 155: Акумулатор (Доколку Има)

    Одржување 2.6 ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА • Во случај да треба да се испразни СРЕДИНА резервоарот, извршете го празнењето на отворено и при студен мотор. Заштитата на животната средина • Контролирајте редовно да не има треба да е приоритет при користење губење...
  • Página 156: Познавање На Машината

    3. ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА 3.3 НАЛЕПНИЦА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА Напишете го серискиот број (S/n) од вашата косилка на местото на 3.1 ОПИС И УПОТРЕБА НА МАШИНАТА налепницата на задниот дел на капакот. Оваа косилка користи мотор 3.4 ДЕЛОВИ НА МОТОРОТ со внатрешно согорување. Моторот...
  • Página 157: Масло

    оштети деловите на моторот и тие нема веќе • Внимание на должината на конецот; да бидат под гаранција подолг конец може неповратно да го оштети моторот. • Да се контролира чистотата и соодветното ЗАБЕЛЕШКА Да се користи гориво растојание помеѓу електродите (пас. 5.7) наведено...
  • Página 158: Стартување На Моторот

    1. Исчистете околу капакот на филтерот (сл.4.А). 4.3 ИСКЛУЧУВАЊЕ НА 2. Извадете го капакот (сл. 4.А) со МОТОРОТ НА КРАЈОТ олабавување на јазичето (сл. 4.Б); 3. Проверете ја состојбата на филтерот (сл. 4.В 1. Исклучете го моторот според или 4.В.1), кој треба да биде непроменет, инструкциите...
  • Página 159: Распоред На Одржување

    ги соодветните инструкции пред секоја 5.3 АКУМУЛАТОР (ДОКОЛКУ ИМА) интервенција за чистење и одржување. Носете адекватна работна облека, За да се обезбеди долг животен ракавици и очила при одржувањето. век на акумулаторот, потребно е редовно одржување. • Видовите на интервенции и Акумулаторот...
  • Página 160: Чистење На Придушувачоти На Моторот

    е) Наместете го моторот за да ставите ново Со притискање на копчето (сл. 7.Д) ќе масло (види 4.1.1). се вклучат светлата што ја прикажуваат ж) Проверете дали нивото на масло достигнало преостанатата наполнетост на акумулаторот: до «MAX» ознаката на мерачот за течност (сл.
  • Página 161: Филтер

    Во случај кога треба да се замени филтерот, отстранување на евентуални треба истиот да се натопи одново со масло како јаглени талози. што е погоре посочено. 3. Со помош на мерач на дебелина (сл. 10.Г) уверете се дека растојанието помеѓу •...
  • Página 162: Algemene Informatie

    AANDACHT!: LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaar de handleiding om die later opnieuw te kunnen raadplegen. 1. ALGEMENE INFORMATIE INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMENE INFORMATIE ......1 2. VEILIGHEIDSNORMEN ....... 1 HOE MOET U DE HANDLEIDING LEZEN 3. DE MACHINE KENNEN ....... 3 3.1 Beschrijving van de machine In de tekst van de handleiding worden enkele en beoogd gebruik ........
  • Página 163: Tijdens Het Gebruik

    Leer de motor snel af te zetten. vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Het niet naleven van de waarschuwingen Elektrische contacten of mechanische en van de instructies kan brand wrijvingen kunnen vonken doen ontstaan, die veroorzaken en/of ernstige letsels. Bewaar stof of dampen kunnen doen ontbranden.
  • Página 164: Milieubescherming

    Opslag Volg nauwkeurig de lokale normen op • Laat geen brandstof in de tank als voor de afdanking van het afval de machine in een gebouw wordt Wanneer de machine buiten dienst wordt opgeslagen waar de dampen van de gesteld, mag u die niet in het milieu brandstof met vrije vlammen, vonken of achterlaten.
  • Página 165: Veiligheidssignaleringen

    een warme start voordoen veroorzaakt 3.1.1 Type gebruiker door de verdamping van de brandstof in het bakje van de carburator of in de pomp. Deze machine is bestemd voor gebruik – In ieder geval moet het soort door consumenten, dit betekent door olie aangepast worden aan niet-professionele bedieners.
  • Página 166: Luchtfilter

    aan de motor aanrichten doordat de smering niet voldoende is. OPMERKING Vul geleidelijk bij door kleine hoeveelheden olie toe te voegen en controleer 3.8 LUCHTFILTER telkens het bereikte niveau. Niet bijvullen tot over het «MAX»-niveau Een te De efficiëntie van de luchtfilter is bepalend om hoog peil kan volgende problemen veroorzaken: te vermijden dat er zich restjes en stofdeeltjes •...
  • Página 167: Start Van De Motor

    5. ONDERHOUD 4.2 START VAN DE MOTOR Het opstarten van de motor moet plaatsvinden volgens de werkwijzen aangegeven in de 5.1 ALGEMEEN handleiding van de machine; zorg er altijd voor om alle inrichtingen (indien voorzien) De veiligheidsnormen die u tijdens los te koppelen die de machine kunnen doen de onderhoudswerkzaamheden moet vooruitgaan of de motor kunnen doen stoppen.
  • Página 168: De Olie Verversen

    5.3.2 Controle van de staat van Vervanging van de √ de lading van de accu luchtfilter (par. 5.6) Controle van de √ De accu is voorzien van een systeem bougie (par. 5.7) waarmee de staat van de accu kan Bougie vervangen (par. 5.7) √...
  • Página 169: Onderhoud Van De Luchtfilter

    wijl de motor koud is. BELANGRIJK Gebruik geen perslucht voor de reiniging van het filterelement. – Was het filterelement van badstof met water en a) Verwijder van de geluiddemper (9) en van zijn een reinigingsproduct en droog af met een schone bescherming (9) alle resten afvalmateriaal of vuil doek.
  • Página 170: Identificatie Van Problemen

    6. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen brandstof Controleren en bijvullen (hfdst. 5.1.3) Maak de tank leeg en giet Oude brandstof en bezinksel in de tank verse brandstof erin Voer het opstarten correct uit Onjuiste startprocedure (par. 5.2 en par. 5.3) Controleer of het kapje goed op de Bougie losgekoppeld bougie is vastgezet (par.
  • Página 171: Generell Informasjon

    ADVARSEL!: LES DENNE INSTRUKSJONSBOKEN NØYE FØR BRUK AV MASKINEN. Ta vare på boken for fremtidige behov. INNHOLD 1. GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL INFORMASJON ....... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....1 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 4 INSTRUKSJONSBOKEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og tiltenkt bruk ............
  • Página 172: Under Bruk

    Manglende overholdelse av advarsler og 2.3 UNDER BRUK instruksjoner kan forårsake brann og/eller alvorlig Arbeidsområde personskade. Ta vare på alle advarsler og • Ikke bruk maskinen i en potensielt eksplosiv instruksjoner for fremtidig konsultasjon. atmosfære, i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv.
  • Página 173 Vedlikehold 2.6 MILJØVERN • Dersom tanken må tømmes, skal det skje utendørs og med kald motor. Beskyttelse av miljøet bør være et relevant • For å redusere risikoen for brann, og prioritert aspekt ved bruk av maskinen, til kontroller jevnlig at det ikke er fordel for samfunnet og miljøet vi lever i.
  • Página 174: Bli Kjent Med Maskinen

    3. BLI KJENT MED MASKINEN 3.3 MERKEETIKETT Skriv serienummeret (S/n) til din maskin på etiketten bak på omslaget. 3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN OG TILTENKT BRUK 3.4 MOTORKOMPONENTER Denne maskinen er en forbrenningsmotor. Motoren er en apparatur med en ytelse, Maskinen består av følgende driftsregularitet og levetid som avhenger av hovedkomponenter (fig.
  • Página 175: Olje

    Bruk av drivstoff som ikke er godkjent gjør skade • Vær oppmerksom på gjengenes på motorkomponentene og dekkes ikke av vilkå- lengde; gjenger av større lengde rene for garantien skader motoren uopprettelig. • Kontroller rengjøringen av elektrodene og den korrekte avstanden mellom disse (avsn. 5.7) MERK Bruk kun drivstoffet som er spesifisert i den tekniske datatabellen.
  • Página 176: Start Av Motoren

    1. Rengjør området rundt filterdekselet (fig. 4.A). 4.3 STANS AV MOTOREN ETTER 2. Ta av lokket (fig. 4.A) ved å hekte av haspene AVSLUTTET ARBEIDE (fig. 4.B); 3. Kontroller at filterelementet er i god stand (fig. 1. Stans motoren i samsvar med måtene angitt i 4.C o 4.C.1) at det er helt, rent og har optimal maskinens bruksanvisning.
  • Página 177: Vedlikeholdstabell

    maskin og avslått motor. Koble fra 5.3 BATTERI (UTSTYRSAVHENGIG) tennpluggen og les anvisningene før inngrep i form av rengjøring, Det er grunnleggende med et nøye vedlikehold vedlikehold eller reparasjon igangsettes. av batteriet for å garantere en lang levetid. Ta på egnede klær, vernehansker og Batteriet til maskinen må...
  • Página 178: Skifte Av Olje

    Ved å trykke på knappen (fig. 7.E) tennes lysene 5.5 RENGJØRING AV LYDPOTTEN som indikerer gjenværende batterikapasitet: OG MOTOREN Rengjøring av eksospotten må finne sted med kald • tre grønne lys og ett rødt indikerer motor. fra 100% til 78% kapasitet •...
  • Página 179: Kontroll Og Vedlikehold Av Tennpluggen

    4. Sett tennpluggen på igjen (fig. 10.A) og skru 5.7 KONTROLL OG VEDLIKEHOLD den helt fast med en pipenøkkel (fig. 10.B). AV TENNPLUGGEN Skift tennpluggen hvis elektrodene er brent eller porselenet er skadet eller ødelagt. 1. Demonter tennpluggen (fig. 10.A) Brannfare! Ikke utfør kontroller av med en pipenøkkel (fig.
  • Página 180: Zasady Bezpieczeństwa

    UWAGA!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować celem zasięgnięcia informacji w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. OGÓLNE INFORMACJE 1. OGÓLNE INFORMACJE ......1 ZASADY KORZYSTANIA 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...... 1 Z PODRĘCZNIKA 3. ZNAJOMOŚĆ MASZYNY ......4 3.1 Opis maszyny i użycie przewidziane ..4 Niektóre paragrafy niniejszego podręcznika 3.2 Znaki bezpieczeństwa ......
  • Página 181: Czynności Wstępne

    z zasadami odpowiedniej obsługi maszyny. 2.3 PODCZAS UŻYCIA Należy nauczyć się szybko wyłączać silnik. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji Strefa robocza może spowodować pożar i/lub poważne • Nie używać maszyny w środowiskach urazy ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i zagrożonych wybuchem, w których instrukcje celem zasięgnięcia występują...
  • Página 182: Ochrona Środowiska

    Konserwacja 2.6 OCHRONA ŚRODOWISKA • W razie konieczności opróżnienia zbiornika czynność tę należy wykonać na zewnątrz Mając na uwadze bezpieczeństwo pomieszczeń i po schłodzeniu silnika. otoczenia i środowiska, w którym żyjemy, • Aby ograniczyć ryzyko pożaru, należy podczas eksploatacji maszyny należy zwrócić...
  • Página 183: Znajomość Maszyny

    3. ZNAJOMOŚĆ MASZYNY 3.3 TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA Numer fabryczny (S/n) maszyny należy wpisać w specjalnym polu z tyłu okładki. 3.1 OPIS MASZYNY I UŻYCIE PRZEWIDZIANE 3.4 KOMPONENTY SILNIKA Przedmiotową maszynę wyposażono w silnik o zapłonie iskrowym. Maszyna składa się z następujących Silnik jest urządzeniem, którego osiągi, głównych komponentów (rys.
  • Página 184: Olej

    d) W celu ochrony układu paliwowego przed two • Zwracać uwagę na długość gwintu, rzeniem się osadów żywicznych, dodać stabi zbyt długi gwint może spowodować lizator paliwa. nieodwracalne uszkodzenie silnika. • Sprawdzać czystość i prawidłową Stosowanie niedozwolonego paliwa prowadzi do odległość...
  • Página 185: Uruchomienie Silnika

    jest on uszkodzony lub niedostatecznie nawilżony WAŻNE W przypadku modeli zasilanych olejem. za pomocą akumulatora, upewnić się, że akumulator został prawidłowo włożony 1. Oczyścić strefę wokół pokrywy (rys.4.A) filtra. do odpowiedniej komory (par. 5.3.3) 2. Zdjąć pokrywę (rys. 4.A), odczepiając wpusty (rys.
  • Página 186: Tabela Konserwacji

    Jeżeli maszyna jest eksploatowana Wszystkie kontrole i prace w środowisku zakurzonym, filtr konserwacyjne należy wykonywać powietrza należy czyścić częściej. po uprzednim wyłączeniu maszyny Tylko w przypadku wkładu filtrującego. i zatrzymaniu pracy silnika. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy 5.3 AKUMULATOR (JEŚLI JEST konserwacyjnej i czyszczenia odłączyć...
  • Página 187: Wymiana Oleju

    d) Odkręcić korek (rys. 2.A). 5.3.2 Kontrola stanu naładowania e) Przygotować odpowiedni pojemnik (rys. 8.B) do akumulatora zebrania oleju. f) Przewrócić maszynę na prawy bok tak, aby wylać Akumulator jest wyposażony w system olej z otworu wlewowego (rys. 8). umożliwiający sprawdzenie stanu g) Ponownie ustawić...
  • Página 188: Kontrola I Konserwacja Świecy

    W przypadku zastąpienia elementu filtrującego, na- 3. Za pomocą grubościomierza (rys. 10.D) leży wykonać oliwienie nowego filtra tak, jak podano sprawdzić prawidłową odległość między wyżej. elektrodami (0,6-0,8 mm). 4. Ponownie zamontować świecę zapłonową • Element filtrujący w formie wkładu (rys. 4.C.1) (rys.
  • Página 189: Informações Gerais

    ATENÇÃO!: LER COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. Conservá-lo para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. INFORMAÇÕES GERAIS......1 COMO LER O MANUAL 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......1 3. CONHECER A MÁQUINA ......4 No texto do manual, alguns parágrafos que 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Página 190: Operações Preliminares

    A inobservância às advertências e instruções 2.3 DURANTE O USO pode causar incêndios e ou graves lesões. Conservar todas as advertências Área de trabalho e instruções para futuras consultas. • Nunca use a máquina em ambientes a risco de explosão ou em presença de líquidos •...
  • Página 191 Manutenção 2.6 TUTELA AMBIENTAL • Se for necessário esvaziar o tanque, efetuar esta operação ao ar livre A tutela do ambiente deve ser um e com o motor arrefecido. aspecto relevante e prioritário no uso da • Para reduzir o risco de incêndios, máquina para o benefício da convivência controlar regularmente se há...
  • Página 192: Etiqueta De Identificação

    3. CONHECER A MÁQUINA 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO Escrever o número serial (S/N) da máquina no respetivo espaço da 3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA etiqueta ilustrada atrás da capa. E USO PREVISTO Esta máquina é um motor de 3.4 COMPONENTES DO MOTOR ignição comandada.
  • Página 193: Vela De Ignição

    d) Para proteger o sistema de carburação contra a • Prestar atenção ao comprimento da formação de depósitos de resinas, acrescentar rosca; uma rosca com comprimento maior um estabilizador de combustível. danifica o motor de modo irremediável. • Controle a limpeza e a distância O uso de combustíveis não permitidos danifica correta entre os elétrodos (par.
  • Página 194: Limpeza E Armazenagem

    1. Limpe a área circunstante da tampa (fig.4.A) do IMPORTANTE Para os modelos filtro. com acionamento por bateria, certificar- 2. Retire a tampa (fig. 4.A) desenganchando as se de inserir a bateria corretamente no abas (fig. 4.B); compartimento adequado (par. 5.3.3) 3.
  • Página 195 Limpar o filtro de ar com mais frequência se Todos os controlos e intervenções a máquina trabalha em áreas com muito pó. de manutenção devem ser efetuados com Somente para elemento filtrante de cartucho. a máquina parada e motor desligado. Desconectar a vela de ignição e ler as 5.3 BATERIA (SE HOUVER) relativas instruções antes de iniciar...
  • Página 196: Substituição Do Óleo

    encher com novo óleo (ver par. 4.1.1). 5.3.2 Verificação do estado de h) Verificar na vareta (fig. 2.B) se o nível do óleo carga da bateria atinge a marca «MAX». j) Fechar a tampa e limpar todos os restos de óleo A bateria está...
  • Página 197 ciso efetuar a aplicação de óleo do novo filtro como 3. Controlar com um medidor de espessura descrito acima. (fig. 10.D) a correta distância entre os elétrodos (0,6 - 0,8 mm). • Elemento filtrante de cartucho (fig. 4.C.1) 4. Montar novamente a vela de ignição –...
  • Página 198: Informaţii Generale

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE UTILIZAREA MAȘINII CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultarea ulterioară. CUPRINS 1. INFORMAŢII GENERALE 1. INFORMAŢII GENERALE ......1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. CUNOAȘTEREA MAȘINII ......4 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea În acest manual, paragrafele care conțin prevăzută...
  • Página 199: În Timpul Utilizării

    Învățați să opriți rapid motorul. 2.3 ÎN TIMPUL UTILIZĂRII Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate duce la Zona de lucru provocarea de incendii și/sau • Nu utilizați mașina în zone cu risc de leziuni grave. Păstrați toate avertismentele și explozie, în apropierea lichidelor inflamabile, instrucțiunile pentru consultarea ulterioară.
  • Página 200 Întreţinere în timpul utilizării mașinii, în beneficiul • În cazul în care trebuie să goliți rezervorul, societății civile și a mediului în care trăim. efectuați această operațiune în loc deschis Evitați să fiți un factor de tulburare a liniștii și numai după răcirea motorului. publice.
  • Página 201: Cunoașterea Mașinii

    3. CUNOAȘTEREA MAȘINII 3.3 ETICHETA DE IDENTIFICARE Scrieți numărul de serie (S/n) al mașinii dvs., în spațiul corespunzător al etichetei 3.1 DESCRIEREA MAȘINII ȘI aplicate în partea posterioară a copertei. UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Această mașină este dotată 3.4 COMPONENTELE MOTORULUI cu motor cu combustie. Motorul este un element ale cărui performanțe, Mașina este alcătuită...
  • Página 202: Ulei

    d) Pentru protejarea sistemului de carburație con- • Acordați atenție lungimii filetului; tra formării de depuneri rășinoase, adăugați un filetul cu lungime mai mare stabilizator de carburant. deteriorează definitiv motorul. • Verificați gradul de curățenie și distanța Utilizarea de carburanți nepermiși deteriorează corectă...
  • Página 203: Pornirea Motorului

    1. Curățați zona din jurul capacului (fig.4.A) filtrului. 4.3 OPRIREA MOTORULUI LA 2. Scoateți capacul (fig. 4.A) desfăcând clemele ÎNCHEIEREA LUCRULUI de fixare (fig. 4.B); 3. Verificați starea elementului de filtrare (fig. 4.C 1. Opriți motorul conform indicațiilor din sau 4.C.1); acesta trebuie să fie integru, curat și Manualul de instrucțiuni al mașinii.
  • Página 204: Tabel Cu Operațiunile De Întreținere

    și motorul oprit. Deconectați bujia și citiți Curățați filtrul de aer mai frecvent în cazul în instrucțiunile corespunzătoare înainte de care mașina este utilizată în zone cu mult praf. a începe orice intervenție de curățare sau Numai pentru elementul filtrant din cartuș. întreținere.
  • Página 205: Înlocuirea Uleiului

    g) Ridicați mașina în poziția originală și umpleți re- 5.3.2 Verificarea nivelului de zervorul cu ulei nou (consultați par. 4.1.1). încărcare a bateriei h) Verificați pe jojă (fig. 2.B) nivelul uleiului, care tre- buie să atingă linia «MAX». Bateria este prevăzută cu un sistem care permite j) Închideți capacul și curățați orice urmă...
  • Página 206: Verificarea Și Întreținerea Bujiei

    • Element filtrant cu cartuș (fig. 4.C.1) 3. Verificați cu ajutorul unui șubler – Suflați cu aer comprimat de pe latura internă pentru (fig. 10.D) distanța corectă dintre a îndepărta praful și reziduurile. electrozi (0,6 - 0,8 mm). 4. Montați la loc bujia (fig. 10.A) și strângeți bine cu ajutorul unei chei tubulare (fig.
  • Página 207: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. Хранить для возможного обращения в будущем. СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА 1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ... 1 2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ... 1 КАК ЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО 3. ЗНАТЬ ОСОБЕННОСТИ МАШИНЫ ..4 3.1 Описание...
  • Página 208: Техническое Обслуживание, Хранение И Транспортировка

    Несоблюдение предупреждений и – Затянуть крышку бака топливных контейнеров. инструкций может стать причиной возгорания и/или нанесения тяжелых – Избегать контакта топлива с одеждой травм. Хранить все предупреждения и и, в таком случае, переодеться инструкции для возможного перед запуском двигателя. обращения в будущем. 2.3 ВО...
  • Página 209 машины, это может стать причиной 2.6 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ несчастного случая или травмы и освобождает Производителя от каких- Защита окружающей среды должна быть либо обязательств или ответственности. приоритетом и важным аспектом в использовании машины, в интересах гражданского Техническое обслуживание общества и среды, в которой мы живем. •...
  • Página 210: Знать Особенности Машины

    3. ЗНАТЬ ОСОБЕННОСТИ МАШИНЫ 3.3 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ЭТИКЕТКА Запишите серийный номер (S/n) нашей машины в специально отведенном поле 3.1 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И этикетки на задней стороне обложки. ЕЁ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 3.4 КОМПОНЕНТЫ ДВИГАТЕЛЯ Эта машина является двигателем внутреннего сгорания. Машина состоит из следующих Двигатель...
  • Página 211: Масло

    Использование неразрешенного топлива на- • Уделять внимание длине резьбы; слишком длинная резьба вызывает носит ущерб компонентам двигателя и явля- необратимую поломку двигателя. ется нарушением гарантийных условий • Проверить чистоту и правильное расстояние между электродами (пар. 5.7) ПРИМЕЧАНИЕ Использовать только топливо, указанное в таблице технических данных.
  • Página 212: Запуск Двигателя

    (рис.4.A) фильтра. 2. На холодном двигателе отсоединить 2. Снимите крышку (рис. 4.А), отсоединив колпачок (рис. 5.A) свечи зажигания язычки (рис. 4.В); и вынуть ключ зажигания 3. Проверить состояние фильтрующего эле- (если предусмотрен). мента (рис. 4.С или 4.С.1), он должен быть 3.
  • Página 213: Таблица Технического

    любых операций очистки или 5.3 БАТАРЕЯ (ЕСЛИ ПРЕДУСМОТРЕНА) технического обслуживания. Надеть соответствующую одежду, перчатки Чрезвычайно важно выполнять тщательное и защитные очки перед выполнением техническое обслуживание аккумулятора, технического обслуживания. чтобы обеспечить долгий срок его службы. • Частота и типы вмешательства приведены Аккумулятор...
  • Página 214: Замена Масла

    h) Проверьте при помощи щупа (рис. 2.B), что При нажатии кнопки (рис. 7.E) уровень масла достигает отметки «MAX». загораются лампочки, указывающие j) Закройте пробку и вытрите все следы масла, остаточный заряд аккумулятора: которое могло пролиться. • три зелёных лампочки и одна 5.5 ОЧИСТКА...
  • Página 215: Проверка И Техническое Обслуживание Свечи Зажигания

    вый фильтр необходимо пропитать маслом, как 3. Проверьте с помощью калиберного описано выше. щупа (рис. 10.D) правильное расстояние между электродами (0,6 - 0,8 мм). • Фильтрующий элемент патронного типа 4. Установите на место свечу (рис. 4.C.1) (рис. 10.A) и хорошо затяните с –...
  • Página 216: Základné Informácie

    POZOR!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uchovajte na prípadnú budúcu potrebu. OBSAH 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ NORMY ......1 AKO POROZUMIEŤ NÁVODU 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 4 3.1 Opis stroja a určené použitie ....4 V texte návodu sa nachádzajú...
  • Página 217: Počas Používania

    a správnym používaním stroja. 2.3 POČAS POUŽÍVANIA Naučte sa rýchlo zastaviť motor. Nedodržanie upozornení a pokynov Pracovná oblasť môže viesť k vzniku požiaru alebo k vážnemu • Nepoužívajte stroj v prostredí zraneniu. Uchovajte všetky s nebezpečenstvom výbuchu, bezpečnostné varovania v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov a pokyny na budúce použitie.
  • Página 218: Ochrana Životného Prostredia

    bezpečnosť stroja, môže viesť k nehodám 2.6 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA alebo zraneniam osôb a zbavuje výrobcu akýchkoľvek povinností či záväzkov. Ochrana životného prostredia musí byť prioritou a dôležitým aspektom pri Údržba používaní stroja, v prospech občianskej • Pokiaľ treba nádrž vypustiť, vykonávajte túto spoločnosti a prostredia, v ktorom žijeme.
  • Página 219: Oboznámenie Sa So Strojom

    3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM 3.3 TYPOVÝ ŠTÍTOK Zapíšte si sériové číslo (S/N) vášho stroja do príslušného miesta na štítku, ktoré sa 3.1 OPIS STROJA A URČENÉ POUŽITIE nachádza na zadnej strane obálky. Tento stroj je spaľovací motor. Motor je zariadenie, ktorého vlastnosti, 3.4 KOMPONENTY MOTORA pravidelná...
  • Página 220: Olej

    d) Na ochranu systému karburácie pred vytvára- • Venujte pozornosť dĺžke závitu; závit ním živicových nánosov pridávajte stabilizátor s väčšou dĺžkou okamžite poškodí motor. paliva. • Skontrolujte čistotu a správnu vzdialenosť medzi elektródami (ods. 5.7) Použitie nedovolených palív poškodzuje súčasti motora a nevyhovuje záručným podmienkam 4.
  • Página 221: Štartovanie Motora

    dostatočne nasiaknutý olejom. 4.3 ZASTAVENIE MOTORA PO UKONČENÍ PRACOVNEJ ČINNOSTI 1. Vyčistite okolie krytu (obr. 4.A) filtra. 2. Snímte kryt (obr. 4.A) stlačením jazýčkov (obr. 1. Zastavte motor spôsobom uvedeným 4.B); v Návode na používanie stroja. 3. Skontrolujte stav filtračného prvku (obr. 4.C 2.
  • Página 222: Tabuľka Údržby

    zapaľovacej sviečky a prečítajte si 5.3 AKUMULÁTOR (AK JE SÚČASŤOU) pokyny pred začatím ľubovoľného zásahu čistenia alebo údržby. Pred Nevyhnutným predpokladom dlhodobej vykonávaním údržby noste vhodný odev, životnosti akumulátora je jeho dôsledná údržba. ochranné rukavice a ochranné okuliare. Akumulátor vášho stroja musí byť bezpodmienečne nabitý: •...
  • Página 223: Výmena Oleja

    h) Skontrolujte meracou tyčinkou (obr. 2.B), či hla- Stlačením tlačidla (obr. 7.E) sa rozsvietia dina oleja siaha po značku „MAX“. svetelné indikátory, ktoré udávajú stav j) Znovu zatvorte uzáver a vyčistite všetky zvyšky po zvyšného nabitia akumulátora: náhodne vyliatom oleji. •...
  • Página 224: Kontrola A Údržba Zapaľovacej Sviečky

    • Filtračný prvok s kartušovou vložkou (obr. 4. Namontujte zapaľovaciu sviečku 4.C.1) (obr. 10.A) a rúrkovým kľúčom ju – Vyfúkajte ho stlačeným vzduchom z vnútornej dotiahnite na doraz (obr. 10.B). strany kvôli odstráneniu prachu a úlomkov. Vymeňte zapaľovaciu sviečku, ak sú elektródy spálené...
  • Página 225: Splošne Informacije

    POZOR!: PRED UPORABO STROJA POZORNO PREBERITE TA PRIROČNIK. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 1 KAKO BRATI PRIROČNIK 3. SPOZNAVANJE STROJA ......4 3.1 Opis stroja in nameni uporabe ....4 V besedilu priročnika so posebej 3.2 Opozorilni znaki........
  • Página 226: Med Uporabo

    Neupoštevanje opozoril in 2.3 MED UPORABO navodil lahko povzroči požar in/ali hude poškodbe. Shranite vsa opozorila in Delovno območje navodila, da jih boste lahko • Stroja ne uporabljajte v okoljih, kjer je uporabili v prihodnje. tveganje za eksplozijo, in v prisotnosti vnetljivih tekočin, plina ali prahu.
  • Página 227: Varnostni Predpisi

    Vzdrževanje 2.6 VAROVANJE OKOLJA • Če je treba izprazniti rezervoar, to storite na odprtem prostoru in pri hladnem motorju. Varovanje okolja mora biti pomemben • Da zmanjšate nevarnost požara redno in prednostni vidik pri uporabi stroja, preverjajte, da ne pušča olje in/ali gorivo. kar prinaša korist tako družbi, v kateri živimo, kot našemu prostoru.
  • Página 228: Spoznavanje Stroja

    3. SPOZNAVANJE STROJA 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA Vpišite serijsko številko (S/n) vašega stroja v ustrezno polje na etiketi, ki 3.1 OPIS STROJA IN NAMENI UPORABE je na zadnji strani naslovnice. Ta stroj je motor z notranjim izgorevanjem. Zmogljivost, pravilno delovanje in življenjska 3.4 KOMPONENTE MOTORJA doba motorja so odvisni od številnih dejavnikov: nekateri so zunanji, drugi pa so povezani...
  • Página 229: Olje

    d) Da zaščitite vbrizg goriva pred nastajanjem • Preverite, ali sta elektrodi čisti, in smolnatih oblog, dodajte ustrezen stabilizator se prepričajte, da je razmik med goriva. njima ustrezen (odst. 5.7) Uporaba nedovoljenih goriv poškoduje kompo- nente motorja in ni pokrita z garancijo 4.
  • Página 230: Zagon Motorja

    2. Snemite pokrov (slika 4.A) tako, da odpnete 4.3 ZAUSTAVITEV MOTORJA jezičke (slika 4.B) OB KONCU DELA 3. Preverite stanje filtrira (slika 4.C ali 4.C.1) in se prepričajte, da je nepoškodovan, čist in da de- 1. Motor zaustavite na načine, ki so luje brezhibno;...
  • Página 231: Tabela Vzdrževanja

    odklopite svečko in preberite ustrezna 5.3 BATERIJA (ČE JE PREDVIDENA) navodila. Pred vzdrževanjem si nadenite ustrezna oblačila, rokavice in očala. Za zagotavljanje dolge življenjske dobe baterije je natančno vzdrževanje bistvenega pomena. • Pogostost in vrsta vzdrževalnih del je Baterijo vašega stroja obvezno napolnite: povzeta v „Tabeli vzdrževanja“.
  • Página 232: Menjava Olja

    • tri prižgane zelene lučke in ena 5.5 ČIŠČENJA GLUŠNIKA IN MOTORJA rdeča pomenijo, da preostaja od 100 % do 78 % baterije; Čiščenje glušnika mora biti izvedeno pri hladnem • dve prižgani zeleni lučki in ena motorju. rdeča pomenijo, da preostaja od 77 % do 55 % baterije;...
  • Página 233: Preverjane In Vzdrževanje Svečke

    4. Ponovno namestite svečko 5.7 PREVERJANE IN (slika 10.A) in jo popolnoma privijte VZDRŽEVANJE SVEČKE s cevnim ključem (slika 10.B). Svečko zamenjajte, če sta elektrodi pregoreli ali 1. Svečko (slika 10.A) odvijte s je porcelanski izolator počen oziroma načet. cevnim ključem (slika 10.B). Nevarnost požara! Ne pregledujte 2.
  • Página 234 PAŽNJA!: PRE UPOTREBE MAŠINE, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. INDEKS 1. OPŠTE INFORMACIJE 1. OPŠTE INFORMACIJE ........ 1 2. BEZBEDNOSNA PRAVILA ......1 KAKO DA ČITATE PRIRUČNIK 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..4 U tekstu priručnika neki odlomci sadržavaju 3.2 Bezbednosna signalizacija ....
  • Página 235 Naučite kako da brzo zaustavite motor. 2.3 ZA VREME KORIŠTENJA Nepridržavanje upozorenja i uputstava može da uzrokuje požare i/ili teške Radno područje ozlede. Sačuvajte sva upozorenja i • Nemojte da koristite mašinu u prostorima uputstva za buduća čitanja. gde postoji rizik od eksplozije, u prisutnosti zapaljivih tekućina, gasa ili prašine.
  • Página 236: Zaštita Životne Sredine

    Održavanje 2.6 ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE • U slučaju da treba da se isprazni rezervoar, ta operacija treba da se uradi Zaštita životne sredine treba da bude na otvorenom i dok je motor hladan. važan i prioritetni aspekat kod korištenja • Kako bi se smanjio rizik od požara, mašine, u korist civilnog suživota i treba da redovito proveravate da nisu životne sredine koja nas okružuje.
  • Página 237: Identifikaciona Nalepnica

    3. UPOZNAVANJE MAŠINE 3.3 IDENTIFIKACIONA NALEPNICA Upišite registarski broj (S/n) Vaše mašine u odgovarajuće mesto na nalepnici koja 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA se nalazi na stražnjem delu navlake. UPOTREBA Ova je mašina motor sa 3.4 DELOVI MOTORA unutrašnjim sagorevanjem. Motor je uređaj čije su performanse, Mašina se sastoji od sledećih učestalost rada, i trajanje uslovljene mnogim...
  • Página 238: Filter Za Vazduh

    d) Da biste zaštitili sistem karburacije od stvaranja • Pazite na dužinu žice; suviše dugačka smolastih naslaga, dodajte stabilizator goriva. žica može da nepovratno ošteti motor. • Proverite čistoću i pravilnu razdaljinu Upotreba nedozvoljenih goriva oštećuje delove između elektroda (pogl. 5.7) motora, a ova vrsta oštećenja nije pokrivena ga- rancijom 4.
  • Página 239 1. Očistite deo oko poklopca (sl. 4.A) filtera. 4.3 ZAUSTAVLJANJE MOTORA 2. Skinite poklopac (sl. 4.A) povlačenjem jezička NA ZAVRŠETKU RADA (sl. 4.B); 3. Proverite stanje elementa za filtriranje (sl. 4.C 1. Zaustavite motor kao što je navedeno ili 4.C.1) koji treba da bude ceo, čist i u stanju u Priručniku sa uputstvima mašine.
  • Página 240: Tabela Održavanja

    je motor ugašen. Razdvojite svećicu 5.3 AKUMULATOR (AKO JE PREDVIĐEN) i pročitajte odgovarajuća uputstva pre nego što započnete bilo kakvu Od bitnog je značaja pažljivo održavanje intervenciju čišćenja ili održavanja. Obucite akumulatora kako bi on dugo trajao. odgovarajuću odeću, rukavice i naočale Akumulator vaše mašine mora pre nego što započnete održavanje.
  • Página 241: Zamena Ulja

    • tri zelene i jedna crvena lampica ukazuju j) Vratiti čep i očistiti svaki trag eventualno prosutog na nivo napunjenosti od 100% do 78% ulja. • dve zelene i jedna crvena lampica ukazuju na nivo napunjenosti od 77% do 55% 5.5 ČIŠĆENJE PRIGUŠIVAČA I MOTORA •...
  • Página 242 4. Ponovo montirajte svećicu 5.7 PROVERA I ODRŽAVANJE SVEĆICE (sl. 10.A) i uz pomoć nasadnog ključa zavrnite do kraja (sl. 10.B). 1. Skinite svećicu (sl. 10.A) uz pomoć Zamenite svećicu ako su elektrode izgorele nasadnog ključa (sl. 10.B). ili ako je porculan razbijen ili napuknut. 2.
  • Página 243: Allmän Information

    VARNING!: LÄS MANUALEN NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Förvara för framtida behov. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....1 HUR DU LÄSER MANUALEN 3. ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN ....3 3.1 Beskrivning av maskinen och förutsedd I manualens text finns det avsnitt med speciellt användning ...........
  • Página 244: Förberedande Åtgärder

    Lär dig att snabbt stänga av motorn. 2.3 UNDER ANVÄNDNINGEN Underlåtenhet att följa varningstexter och instruktioner kan orsaka bränder Arbetsområde och/eller allvarliga • Använd inte maskinen i miljöer personskador. Bevara alla varningstexter och med explosionsrisk i närvaro av instruktioner för framtida referens. brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
  • Página 245 Underhåll 2.6 MILJÖSKYDD • Om tanken måste tömmas ska du utföra denna åtgärd utomhus och med kall motor. Skyddet av miljön bör vara en viktig • För att minska brandrisken ska du aspekt och prioriteras vid användningen regelbundet kontrollera att det inte finns av maskinen, till förmån för den civila något olje- och/eller bränslespill.
  • Página 246: Att Lära Känna Maskinen

    3. ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN 3.3 IDENTIFIKATIONSETIKETT Skriv in serienumret (S/n) på vår maskin i det speciella utrymmet på den etikett 3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN OCH som visas på baksidan av omslaget. FÖRUTSEDD ANVÄNDNING Denna maskin är en explosionsmotor. 3.4 MOTORNS KOMPONENTER Motorn är en utrustning vars prestationer, konstanta funktion och livslängd beror på...
  • Página 247: Olja

    d) Fyll på en bränslestabilisator för att förhindra • Uppmärksamma gängans längd en för lång att hartsbeläggningar bildas i bränslesystemet. gänga kan oåterkallerligen skada motorn. • Kontrollera renlighet och rätt avstånd Användningen av otillåtna bränslen skadar mo- mellan elektroderna (par. 5.7) torns komponenter och ingår inte i garantivillko- 4.
  • Página 248: Starta Motorn

    2. Ta bort locket (fig. 4.A) genom att haka loss 4.3 AVSTÄNGNING AV MOTORN fjädrarna (fig. 4.B); VID AVSLUTAT ARBETE 3. Kontrollera skicket på filterelementet (fig. 4.C eller 4.C.1), som måste vara helt, rent och med 1. Stäng av motorn enligt anvisningarna perfekt prestanda;...
  • Página 249: Underhållstabell

    Ta på dig lämpliga kläder, handskar och 5.3 BATTERI (OM SÅDANT FINNS) glasögon innan du utför underhåll. Ett noggrant underhåll av batteriet är • Frekvenser och typer av åtgärder grundläggande för att garantera en lång livslängd. sammanfattas i "Underhållstabellen". Maskinens batteri ska alltid vara laddat: •...
  • Página 250: Underhåll Av Luftfiltret

    • tre gröna lampor indikerar a) Ta bort allt främmande föremål eller föroreningar eller annat material från ljuddämparen (fig. 9.A) laddning från 100 % till 78 % och dess skydd (fig. 9.B) som kan orsaka brand. • två gröna lampor och en röd indikerar Använd en borste eller tryckluft.
  • Página 251: Identifiering Av Problem

    2. Rengör elektroderna Byt ut tändstiftet om elektroderna är brända (fig. 10.C) med en metallborste och eller om porslinet är trasigt eller sprucket. avlägsna eventuella kolavlagringar. Brandrisk! Kontrollera aldrig 3. Kontrollera med en tjockleksmätare startanläggningen utan att tändstiftet (fig. 10.D) korrekt avstånd mellan har skruvats fast i sin hållare.
  • Página 252: Genel Bi̇lgi̇ler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN. İleride ihtiyaç olması ihtimaline karşı güvenli bir şekilde muhafaza edin. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK DÜZENLEMELERİ ..... 1 BU KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNE HAKKINDA........4 3.1 Makine açıklaması...
  • Página 253 Motorun hızlı bir şekilde nasıl 2.3 KULLANIM SIRASINDA durdurulacağını öğrenin. Uyarılara ve talimatlara Çalışma Alanı uyulmaması, yangın çıkmasına ve/veya ciddi • Makineyi patlama riski taşıyan ortamlarda, yaralanmalara yol açabilir. Tüm uyarıları ve alev alabilir sıvıların, gazların veya tozların talimatları ileride başvurmak üzere bulunduğu ortamlarda kullanmayın.
  • Página 254: Çevre Koruma

    Bakım 2.6 ÇEVRE KORUMA • Depo boşaltılabiliyorsa, bu işlemi açık havada ve motor soğuduğunda yapın. Çevrenin korunması; medeni ortak yaşamın ve • Yangın riskini azaltmak için, yağ ve/ içinde yaşadığımız çevrenin yararına olacak veya yakıt sızıntıları olup olmadığını şekilde, makine kullanımı açısından önemli düzenli olarak kontrol edin.
  • Página 255: Maki̇ne Hakkinda

    3. MAKİNE HAKKINDA 3.3 TANITMA ETİKETİ Makinenizin seri numarasını (S/n), kapağın arkasındaki etikette temin edilen alana yazın. 3.1 MAKİNE AÇIKLAMASI VE AMAÇLANAN KULLANIMI 3.4 MOTOR BİLEŞENLERİ Bu makine, kıvılcım ateşlemeli bir motordur. Motor performansı, güvenilirliği ve hizmet Makine, aşağıdaki ana parçalardan ömrü;...
  • Página 256: Yağ

    d) Yakıt sistemini oksitlenmiş yakıt artığı oluşu- • İpliğin uzunluğunu kontrol edin, muna karşı korumak için, yakıtın içine yakıt çünkü - çok uzun olursa - motora tamir dengeleyici karıştırın. edilemeyecek şekilde hasar verecektir. • Elektrotların temiz olduğundan ve Onaylanmamış yakıtların kullanılması motor bile- boşluklarının doğru olduğundan şenlerine zarar verecektir;...
  • Página 257: Temizlik Ve Depolama

    1. Filtre kapağının çevresini temizleyin (şek.4.A). 4.3 İŞLEM SONUNDA MOTORUN 2. Tırnakları serbest bırakarak (şek. 4.B) kapağı DURDURULMASI (şek. 4.A) çıkarın; 3. Filtreleme elemanının durumunu (şek. 4.C veya 1. Motoru, makinenin Talimat Kılavuzunda 4.C.1) kontrol edin -sağlam, temiz ve mükem- yer alan talimatlara uyarak durdurun.
  • Página 258: Bakim Tablosu

    • İşlem sıklığı ve türü, "Bakım tablosu"nda 5.3 AKÜ (VARSA) genel hatlarıyla verilmiştir. • Orijinal olmayan yedek parçaların ve Akünün uzun ömürlü olmasını sağlamak için, aksesuarların kullanılması makinenin dikkatle bakımının yapılması zorunludur. işletimi ve güvenliği üzerinde olumsuz Makine aküsü, aşağıdaki hallerde etkilere sahip olabilir.
  • Página 259: Yağ Deği̇şi̇mi̇

    Düğmeye basıldığında (şek. 7.E) akünün 5.5 SUSTURUCUNUN VE kalan şarjını gösteren ışıklar yanacaktır: MOTORUN TEMİZLENMESİ Susturucu, motor soğukken temizlenmelidir. • üç yeşil ışık ve bir kırmızı, şarjın %100 ile %78 arasında olduğunu ifade eder a) Susturucuda (şek. 9.A) ve koruyucu kapağındaki •...
  • Página 260: Sorun Gi̇derme

    4. Bujiyi (şek. 10.A) yerine yerleştirin ve bir soket 5.7 BUJİ KONTROLLERİ VE BAKIMI anahtarı (şek. 10.B) kullanarak iyice sıkın. Elektrotları yanmışsa veya porselen kırılmış 1. Bujiyi (şek. 10.A) bir soket anahtarı veya zarar görmüşse bujiyi değiştirin. (şek. 10.B) kullanarak sökün. Yangın tehlikesi! Buji yerinde değilken 2.
  • Página 263 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 264 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Wbe120tiWbe140Wbe170Wbe170ls

Tabla de contenido