1. Avant de commencer Avant d’utiliser votre appareil Sik’n FaceTite™ pour la première fois, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et visionner la vidéo de formation de Silk’n FaceTite™ Portez une attention toute particulière aux paragraphes portant sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil et aux procédures à...
2. Utilisation prévue Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ a été conçu pour améliorer la texture de peau, raffermir l’épiderme, restaurer le collagène et estomper les rides. Silk’n FaceTite™ est adapté à une utilisation sur les joues, le front, le menton, le cou ®...
N’utilisez pas Silk’n FaceTite™ si vous êtes équipé d’un pacemaker ou d’un défibrillateur interne ou portez un autre implant électrique actif à tout autre endroit du corps. N’utilisez pas Silk’n FaceTite™ si vous portez un implant permanent dans la zone à traiter tel qu’une plaque métallique, des vis, des implants de silicone ou une substance chimique injectée.
Avertissement : Evitez tout contact de Silk’n FaceTite™ avec de l’eau! Ne pas ranger Silk’n FaceTite™ dans un endroit d’où il risque de tomber ou de se retrouver dans une baignoire ou un lavabo ou dans tout autre objet contenant du liquide. 6.
Página 8
7. Appuyez l’appareil sur la zone de peau à traiter. Vous ressentirez une légère sensation de chaleur. Déplacez l’appareil en effectuant un léger massage- des mouvements linéaires sur la zone à traiter. Progressez lentement et prudemment. 8. Assurez-vous que l’appareil est en mouvement constant pour éviter la surchauffe de la zone de traitement 9.
7. Programmes de soins Premier traitement Déterminez le niveau d’énergie adéquat pour chaque zone du visage : Commencez au niveau d’énergie 1 pendant quelques minutes (voir instructions de traitement ci-dessous) Augmentez progressivement le niveau d’énergie en restant quelques minutes à chaque niveau. Arrêtez-vous au niveau d’énergie le plus élevé...
7.2. Procédure de traitement RESULTATS RESULTATS VISIBLES OPTIMAUX SEMAINES 5 semaines 10 semaines POUR DES RESULTATS OPTIMAUX 7.3. Zones de traitement FRONT y compris l‘espace entre les sourcils Raffermissement JOUE DROITE y compris le contour des yeux Traitement des ridules et FRONT restauration du volume raffermissement...
8. Maintenance de votre appareil Silk’n FaceTite™ Veuillez conserver l’appareil Silk’n FaceTite™ dans le coffret beauté dans lequel il vous a été livré, ® en permanence. Stockez Silk’n FaceTite™ et l’adaptateur d’alimentation à un endroit frais et sec, ® hors de la portée des enfants . 8.1.
Essayer d’ouvrir votre Silk’n FaceTite™ est susceptible d’endommager l’appareil et annulera votre garantie. Veuillez contacter le service client Silk’n™ si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation. Lorsque votre appareil Silk’n FaceTite™ ne pourra plus être utilisé, mettez le au rebut comme il se doit : déposez-le dans le point de collecte des déchets électroniques le plus proche pour une mise au rebut sure et efficace.
11. Spécifications Technologie HT™ 620nm±20nm; Longueur d’onde infra rouge Longueur d’onde IR 850nm±20nm; Fréquence radio 1 MHz ±30%; 12W max Fonctionnement et sécurité Stabilisateur de chaleur évitant la surchauffe de la peau Taille du paquet 16,6cm x 45,5cm x 30,2cm Poids de l’appareil 125gr Fonctionnement...
1. Bevor Sie starten Bevor Sie Silk’n FaceTite™ zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisungen vollständig durch und sehen Sie sich das Silk’n FaceTite™ Schulungs-Video an. Achten Sie besonders auf Abschnitte über Anwendungsverfahren und Betrieb des Geräts sowie Verfahren nach der Verwendung.
2. Silk’n FaceTite™ Verwendungszweck Silk’n FaceTite™ dient der Verbesserung der Hautstruktur und Straffung der Haut sowie der ® Wiederherstellung von Kollagen und Faltenreduktion. Silk’n FaceTite™ ist für die Verwendung an Ihren ® Wangen, Ihrer Stirn, an Ihrem Kinn, Hals und dem Bereich um Ihre Augen geeignet. Bitte beachten Sie: Silk’n FaceTite™...
Verwenden Sie Silk’n FaceTite™ nicht, falls Sie einen Schrittmacher oder internen Defibrillator oder ein sonstiges, aktives elektronisches Implantat im Körper tagen. Verwenden Sie Silk’n FaceTite™ nicht, falls Sie in dem behandelten Bereich über ein permanentes Implantat wie Metallplatten und Schrauben, Silikonimplantate oder eine injizierte chemische Substanz verfügen.
Warnung: Halten Sie Silk’n FaceTite™ fern von Wasser! Platzieren oder lagern Sie Silk’n FaceTite™ nicht an einem Ort, von dem es herunterfallen kann oder in eine Badewanne oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter gestoßen, platziert oder versenkt werden kann. 6.
Página 19
7. Drücken Sie das Gerät auf den vorgesehenen Hautbereich. Sie werden ein sanftes Wärmegefühl verspüren. Bewegen Sie das Gerät sanft massierend - wie lineare Bewegungen auf dem Bereich, den Sie behandeln möchten. Gehen Sie dabei langsam und vorsichtig vor. 8. Stellen Sie sicher, dass das Gerät fortwährend in Bewegung ist, um eine zu starke Erwärmung des Behandlungsbereichs zu vermeiden.
7. Behandlungsschema Erstbehandlung Suchen Sie die richtige Energiestufe für jeden Bereich der Gesichtshaut: Beginnen Sie für ein paar Minuten mit Energiestufe 1 (siehe Behandlungsanleitung unten) Steigern Sie die Energiestufe langsam und bleiben Sie ein paar Minuten auf jeder Energiestufe. Bleiben Sie auf der höchsten, für Sie noch angenehmen Energiestufe. Für einen maximalen klinischen Effekt sollte die höchste Energiestufe gewählt werden.
7.2 Behandlungsverfahren SICHTBARE OPTIMALE ERGEBNISSE RESULTATE WOCHEN FÜR OPTIMALE RESULTATE 5 Wochen 10 Wochen 7.3 Behandlungsbereiche STIRN einschließlich zwischen den Augenbrauen Festigung RECHTE WANGE einschließlich rund um die Augen STIRN Behandlung feiner Fältchen Festigung RUND UM und Volumenaufbau DIE AUGEN LINKE WANGE Behandlung WANGE...
8. Pflege des Silk’n FaceTite™ Bewahren Sie Silk’n FaceTite™ immer im Beauty-Case auf, in dem es geliefert wurde. Lagern Sie ® Silk’n FaceTite™ und den STROMADAPTER an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb der ® Reichweite von Kindern auf. 8.1. Reinigen des Silk’n FaceTite™ Entfernen Sie Silk’n FaceTite™...
Der Versuch, Silk’n FaceTite™ zu öffnen, kann außerdem das Gerät beschädigen und führt zur Ungültigkeit der Garantie. Bitte setzen Sie sich mit der Kundenberatung von Silk’n™ in Verbindung, falls Sie ein defektes oder beschädigtes Gerät haben, welches eine Reparatur benötigt. Erreicht Silk’n FaceTite™...
11. Specifications Technologie HT™ 620nm±20nm; Wellenlänge Rotlicht Wellenlänge IR 850nm±20nm; Radiofrequenz 1 MHz ±30%; 12W max Betrieb und Sicherheit Hitzestabilisator beugt Überhitzung der Haut vor Packungsgröße 16.6cm X 45.5cm X 30.2cm Systemgewicht 125gr Betrieb 10 °C bis 35 °C Temperatur Aufbewahrung -40 bis +70 °C Betrieb...
1. Prima di cominciare Prima di usare Silk’n™ FaceTite per la prima volta, invitiamo l’utente a leggere tutto il presente libretto di istruzioni per l’uso e guardare il video di formazione Silk’n™ FaceTite. Prestare particolare attenzione ai paragrafi che descrivono le procedure per l’uso, il funzionamento e le operazione da eseguire dopo l’uso il dispositivo.
2. Uso previsto di Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ è progettato per migliorare la struttura della pelle e per levigarla, per il ripristino del ® collagene e per ridurre le rughe. . Silk’n FaceTite™ è adatto all’uso su guance, fronte, mento, collo e ®...
Non utilizzare Silk’n FaceTite™ su pazienti portatori di pacemaker o defibrillatore interno, o di qualsiasi altro impianto elettrico attivo impiantato. Non utilizzare Silk’n FaceTite™ su pazienti portatori di impianti permanenti nell’area di trattamento, come piastre metalliche e/o viti, protesi al silicone o sostanza chimiche iniettate. Non utilizzare Silk’n FaceTite™...
Avvertenza: Tenere lontano Silk’n FaceTite™ dall’acqua! Non appoggiare o conservare Silk’n FaceTite™ lì dove potrebbe cadere, essere sospinto o messo in una vasca, lavandino o in qualsiasi altro recipiente contenente acqua. 6. Per iniziare 1. Estrarre il DISPOSITIVO e gli altri componenti Silk’n FaceTite™ dalla confezione. 2.
Página 30
7. Premere il dispositivo sull’area cutanea designata. Il paziente avverttirà una lieve sensazione di calore. Spostare il dispositivo con un leggero movimento di massaggio, muovendolo linearmente sulla zona da trattare. Procedere lentamente e con attenzione. 8. Per evitare il surriscaldamento della zona da trattare, assicurarsi che il dispositivo sia costantemente in movimento 9.
7. Regime di trattamento Primo trattamento Individuare il giusto livello di energia per ogni sito del viso: Iniziare con il livello di energia 1 per alcuni minuti (vedere istruzioni di trattamento sotto) Aumentare il livello di energia gradualmente per pochi minuti per ciascun livello Fermarsi al livello di energia più...
7.2 Procedura di trattamento RISULTATI RISULTATI VISIBILI OTTIMALI SETTIMANE PER RISULTATI OTTIMALI 5 settimane 10 settimane 7.3 Zone di trattamento FRONTE inclusa la zona tra le sopracciglia Tonificazione GUANCIA DESTRA incluse le zone intorno agli occhi FRONTE Trattamento delle linee sottili e ripristino del volume levigatura CONTORNO...
8. Manutenzione di Silk’n FaceTite™ Tenere sempre Silk’n FaceTite ™ nel beautycase fornito in dotazione. Conservare Silk’n FaceTite™ ® ® e l’ADATTATORE DI CORRENTE in un luogo fresco, asciutto e fuori dalla portata dei bambini. 8.1. Pulizia di Silk’n FaceTite™ Prima di pulire Silk’n FaceTite™, disconnetterlo dalla presa elettrica.
Si prega di contattare il Servizio di Assistenza Clienti di Silk’n™ in caso di rottura o danneggiamento del dispositivo, o quando occorra ripararlo. Al termine del suo ciclo di vita utile, Silk’n FaceTite ™ dovrà essere smaltito in modo corretto. Consegnarlo al punto di raccolta per rifiuti elettronici più...
11. Caratteristiche tecniche Tecnologia HT™ Lunghezza d’onda della luce rossa 620 nm ±20 nm; Lunghezza d’onda IR 850 nm ±20 nm; Radiofrequenza 1 MHz ±30%; 12 W max Azionamento e Sicurezza Lo stabilizzatore di calore evita il surriscaldamento della pelle Dimensioni della Confezione 16,6 cm x 45,5 cm x 30,2 cm Peso del sistema...
1. Antes de comenzar Antes de usar Silk’n FaceTite™ por primera vez, lea este folleto de Instrucciones de uso íntegramente y vea el vídeo formativo de Silk’n™. Se debe poner especial atención a las secciones sobre los procedimientos de uso del aparato, el funcionamiento del aparato y los procedimientos para después del uso.
2. Uso previsto de Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ está pensado para mejorar la textura de la piel y estirarla, restaurar el colágeno y ® reducir las arrugas. Silk’n FaceTite™ resulta adecuado para su uso en mejillas, frente, barbilla, cuello y ®...
No utilice el Silk’n FaceTite™ si lleva un marcapasos o un desfibrilador interno, o cualquier otro implante eléctrico activo en cualquier parte del cuerpo. No utilice el Silk’n FaceTite™ si lleva algún implante permanente en la zona objeto de tratamiento, como placas o tornillos metálicos, implantes de silicona o sustancias químicas inyectadas.
Advertencia: ¡Mantenga el Silk’n FaceTite™ alejado del agua! No coloque ni guarde el Silk’n FaceTite™ donde pueda caerse, ser empujado o caerse a una bañera, fregadero o cualquier otro recipiente con agua. 6. Primeros pasos 1. Extraiga el DISPOSITIVO Silk’n FaceTite™ y el resto de componentes de la caja. 2.
Página 41
7. Presione el dispositivo contra la zona de la piel deseada. Notará una leve sensación de calor. Desplace el dispositivo realizando movimientos lineales suaves, como si diera un masaje, sobre el área objeto de tratamiento. Vaya avanzando lentamente y con cuidado. 8.
7. Régimen de tratamiento Primer tratamiento Elija el nivel de energía adecuado para cada zona facial: Comience con el nivel 1 de energía durante unos minutos (consulte abajo las instrucciones de tratamiento) Aumente progresivamente el nivel de energía manteniendo cada nivel durante unos minutos Deténgase en el máximo nivel de energía en el que se sienta cómodo Es recomendable llegar al nivel máximo posible para obtener el mejor resultado.
7.2 Procedimiento de tratamiento RESULTADOS RESULTADOS VISIBLES ÓPTIMOS SEMANAS PARA UNOS RESULTADOS 5 semanas 10 semanas 7.3 Zonas de tratamiento FRENTE incluida la zona situada entre las cejas Estiramiento MEJILLA DERECHA incluida la zona que rodea los ojos Trate los surcos finos y el FRENTE ZONA QUE aumento de volumen...
8. Mantenimiento de Silk’n FaceTite™ Guarde siempre el Silk’n FaceTite™ en el estuche de belleza con el que se suministra. Guarde el ® Silk’n FaceTite™ y el ADAPTADOR DE CORRIENTE en un lugar fresco y seco, fuera del alcance ® de los niños.
Además, si intenta abrir el Silk’n FaceTite™ podría causar daños al dispositivo y la garantía quedará anulada. Por favor establezca contacto con el Servicio al Cliente de Silk’n™ si tiene un aparato roto o dañado que necesita ser reparado Cuando el Silk’n FaceTite™ alcanza el final de su vida útil, el dispositivo se debe desechar correctamente. Llévelo al punto de recogida de residuos electrónicos más cercano para que sea eliminado de un modo seguro y eficiente.
11. Especificaciones Tecnología HT™ 620nm±20nm; Longitud de onda de la luz roja Longitud de onda de IR 850nm±20nm; Radiofrecuencia 1 MHz ±30%; 12W max Funcionamiento y seguridad Estabilizador del calor que evita el sobrecalentamiento de la piel Tamaño del paquete 16,6 cm x 45,5 cm x 30,2 cm Peso del sistema 125 g...
1. Voordat u begint Lees voor u Silk’n FaceTite™ gebruikt voor de eerste keer deze gebruiksaanwijzingen helemaal door, en kijk naar de Silk’n FaceTite™ training video. Lees vooral de secties met betrekking tot gebruiksvoorschriften, bediening en nabehandeling aandachtig door. Wij raden u aan voor elk gebruik van Silk’n FaceTite™ deze gebruiksaanwijzing opnieuw te raadplegen. Silk’n FaceTite™...
2. Beoogd gebruik van Silk’n FaceTite™ Silk’n FaceTite™ is bedoeld voor de verbetering van de huidtextuur en het verstrakken van de huid, ® restauratie van collageen en terugdringen van rimpels. Silk’n FaceTite™ is geschikt voor gebruik op de ® wangen, voorhoofd, kin, nek en de zone rondom de ogen. Let op alstublieft: Silk’n FaceTite™...
Gebruik Silk’n FaceTite™ niet indien u een pacemaker of interne defibrillator gebruikt of enig ander actief elektrische implantaat waar ook in het lichaam. Gebruik Silk’n FaceTite™ niet indien u een permanent implantaat hebt in de te behandelen zone zoals metalen platen of schroeven, siliconenimplantaten of een geïnjecteerde chemische substantie. Gebruik Silk’n FaceTite™...
Waarschuwing: Hou Silk’n FaceTite™ uit de buurt van water! Silk’n Glide™ niet op een plek neerleggen waar het in een wasbak, gootsteen of ander waterhoudend vat kan vallen of geduwd of gelegd kan worden. 6. Aan de slag! 1. Haal het Silk’n FaceTite™-APPARAAT en de overige onderdelen uit de doos. 2.
Página 52
7. Druk het apparaat op de te behandelen zone. U zal een licht warmtegevoel ervaren. Beweeg het apparaat met zachte lijnbewegingen zoals bij een massage op de te behandelen zone. Werk langzaam en zorgvuldig verder. 8. Zorg dat u het apparaat voortdurend blijft bewegen om oververhitting van de behandelzone te voorkomen. 9.
7. Behandelingsschema Eerste behandeling Vind het juiste energieniveau voor elke gezichtszone: Begin de eerste minuten bij energieniveau 1 (zie onderstaande behandelinstructies) Verhoog het energieniveau geleidelijk, waarbij u telkens een paar minuten op elk energieniveau blijft. Stop met verhogen zodra u een energieniveau heeft bereikt waarbij u zich nog comfortabel voelt Voor het beste klinische resultaat wordt aangeraden het hoogste energieniveau te bereiken.
7.2 Behandelprocedure ZICHTBAAR OPTIMAAL RESULTAAT RESULTAAT WEKEN VOOR HET BESTE RESULTAAT 5 Weken 10 Weken 7.3 Behandelzones VOORHOOFD inclusief tussen de wenkbrauwen Verstrakking RECHTERWANG inclusief rondom de ogen VOORHOOFD Behandel lijntjes en volumevergroting verstrakking RONDOM DE OGEN LINKERWANG lijntjes inclusief rondom WANGEN de ogen behandelen...
8. Onderhoud van Silk’n FaceTite™ Bewaar de Silk’n FaceTite™ altijd in de bijgeleverde beautycase. Bewaar de Silk’n FaceTite™ en ® ® de STROOMADAPTER op een koele en droge plek, buiten het bereik van kinderen. 8.1. Schoonmaken van Silk’n FaceTite™ Haal de stekker van de Silk’n FaceTite™...
Als u probeert het Silk’n FaceTite™-apparaat te openen, kunt u ook het apparaat beschadigen en uw garantie doen vervallen. Neem a.u.b. contact op met de Silk’n™ Klantenservice wanneer uw apparaat kapot of beschadigd is en gerepareerd moet worden. Wanneer de Silk’n FaceTite™ zijn levenscyclus beëindigt moet het apparaat netjes weggegooid worden. Breng het naar het dichtstbijzijnde inzamelpunt voor elektronisch afval, zodat het op een veilige en efficiënte manier wordt verwerkt.
11. Technische gegevens Technologie HT™ 620nm±20nm; Golflengte Rood licht Golflengte Infrarood 850nm±20nm; Radiofrequentie 1 MHz ±30%; 12W max Bediening en veiligheid Warmtestabilisator die oververhitting van de huid tegengaat Afmetingen verpakking 16.6cm X 45.5cm X 30.2cm Gewicht systeem 125gr Werking 10°C tot 35°C Temperatuur Opslag -40 to +70°C...
12. Labeling Class II equipment WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment CE Mark Do not use this appliance in a wet surrounding Degree of protection against ingress water: ordinary This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.