Tabla de contenido

Publicidad

ELECTROESTIMULADORES
Manual operativo
GENESY 600
GENESY 300 Pro
1
Rev.12.13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Globus GENESY 300 Pro

  • Página 1 ELECTROESTIMULADORES Manual operativo GENESY 600 GENESY 300 Pro Rev.12.13...
  • Página 2 Rev.12.13...
  • Página 3 AGRADECEMOS POR LA ELECCIÓN REALIZADA Y LE CONFIRMAMOS NUESTRA MÁS COMPLETA DISPONIBILIDAD POR CUALQUIER AYUDA O SUGERENCIA QUE USTED NECESITE. Genesy 300 Pro Genesy 600 Los Electroestimuladores GL4 (Genesy 300 Pro – Genesy 600) son fabricados y distribuidos por: DOMINO s.r.l.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................. 6 Dispositivo ..................................6 Características técnicas de las corrientes ........................6 Microcorrientes: ................................6 Ionoforesis: ................................... 7 DOTACIÓN ..................................8 Accesorios no incluidos (puede comprarlos a través de su distribuidor) .............. 9 DESTINO DE USO ................................9 CONEXIONES ...................................
  • Página 5 Cambio de los parámetros de la fase de trabajo - Runtime..................22 FUNCIÓN AUTOMÁTICA (AUTO STIM ) Sólo disponible para corrientes EMS y TENS ........23 Función "Últimos 10 ejecutados" ..........................24 Función Preferidos ..............................24 Tratamiento múltiple - Función 2+2 ........................25 La función "Programación"...
  • Página 6: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dispositivo Dimensiones: 160x99x35,4 Peso: 404 g. Contenedor: en ABS Alimentar Grado de protección: IP 22 Temperatura de almacenaje y transporte: de -10°C a 45°C Humedad relativa máxima: 30% - 75% Los valores representan los límites permitidos si el producto o los accesorios no están en su embalaje original.
  • Página 7: Ionoforesis

    Músculos denervados: Canal disponible: Canales 1-3 Intensidad máxima: 60 mA Impulsos Triangular 1000 ms Rectangulares/trapezoidal 500 ms Ionoforesis: Canales disponibles: Canal 1 Corriente constante: Sí Intensidad mínima: 0 mA/1000 Ohm Intensidad máxima: 10 mA/1000 Ohm pasos de 0.1 mA/1000 Ohm Tiempo mínimo: 1 minuto Tiempo máximo:...
  • Página 8: Dotación

    DOTACIÓN El electroestimulador se suministra con cables y electrodos para su uso. Compruebe que esté completo cuando abra el envase y si faltase algún elemento, contacte inmediatamente con su distribuidor autorizado. Compruebe visualmente la integridad del equipo. a. 4 cables de colores para conectar los electrodos (para el tratamiento de EMS, TENS, DENERVADOS e INTERFERENCIALES) b.
  • Página 9: Accesorios No Incluidos (Puede Comprarlos A Través De Su Distribuidor)

    Todas las informaciones suministradas pueden ser sujetas a modificaciones sin aviso previo. El aparato puede utilizarse con algunos accesorios opcionales (es posible ver las características técnicas en la página web www.globuscorporation.com). Puede comprar estos accesorios a través de su distribuidor. Accesorios no incluidos (puede comprarlos a través de su distribuidor) - Pluma busca puntos motores - Kit 8 Bandas elásticas piernas y muslos...
  • Página 10: Conexiones

    CONEXIONES Accesorios (cómo conectar los cables) Para conectar los cables al dispositivo insertar los conectores en sus alojamientos colocados en la parte superior de la unidad (véase foto). Los alojamientos están colocados exactamente debajo de los canales correspondientes. TOMA DE CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALIMENTACIÓN NOTA: Para las corrientes EMS y TENS utilice indiferentemente los 4 canales con los cables colorados.
  • Página 11: Etiquetado Y Símbolos

    El dispositivo está equipado con un paquete de baterías recargables (7.2V, 2 Ah) NiMH de alto rendimiento sin efecto memoria. Cuando el indicador de batería en la pantalla indica 1/4 de carga, se sugiere recargarla. Después de apagar el estimulador y después de remover los electrodos, conéctelo al alimentador insertando el conector en el enchufe (ver im.).
  • Página 12: Dispositivo

    Se refiere a la presión del transporte y almacenamiento del dispositivo y de sus accesorios Se refiere a la humedad del transporte y almacenamiento del dispositivo y de sus accesorios Indica la temperatura prevista para el almacenaje y el transporte del producto Tensión de red eléctrica Tensión de Alimentación del dispositivo Entrada: Indica los valores de tensión de la red eléctrica...
  • Página 13: Accesorios

    Accesorios Electrodos Se refiere a la fecha de caducidad del producto Se refiere al lote del fabricante refiere humedad transporte almacenamiento del dispositivo y de sus accesorios Se refiere a la fecha de producción Símbolo del polietilene Panel /teclado Rev.12.13...
  • Página 14 NOTA: cuando aparece el mensaje 3" significa que manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos se activa la función. Botón ON/OFF/OK: Confirma la selección. Durante la ejecución de un programa activa la pausa. 3" = Encendido/Apagado. Botón IZ/ATRÁS: Traslada la selección hacia la izquierda. 3”...
  • Página 15: Pantalla

    Pantalla Parte del cuerpo tratada Nombre Nombre del programa cuerpo Indicador de tiempo tiempo Indicador nivel Tipo de corriente e de batería indicador de la fase y fase en curso Intensidad Fase de tiempo de trabajo o de del canal descanso Accesorios Electrodos: Los electrodos en dotación se conciben para utilizarse con un solo paciente,...
  • Página 16: Advertencias Y Contraindicaciones

    ADVERTENCIAS Y CONTRAINDICACIONES Comportamiento obligatorio Para mantener el nivel de máxima seguridad el usuario debe utilizar el aparato en el respeto de las disposiciones y de los límites de uso del presente manual. El productor declina cualquier responsabilidad en mérito a un uso incorrecto de lo indicado y establecido en el presente manual.
  • Página 17: Advertencias Durante El Uso

    - si hay problemas de salud no utilice el aparato antes de consultarse con su doctor. - una conexión simultánea de un paciente a un aparato de electrocirugía a alta frecuencia puede causar ustiones en correspondencia de los electrodos del estimulador y puede dañarlo.
  • Página 18: Mantenimiento Y Limpieza

    - Heridas y enfermedades de la piel. - Traumas agudos. - Estimulación de cicatrices recientes. - Embarazo. - Se prohíbe el uso del electroestimulador en la zona ocular. - En las proximidades de las zonas que se caracteriza por la presencia de metales y la fijación de metal infratisular (tales como implantes, material de osteosíntesis, espirales, tornillos, placas), utilizando las corrientes monofásicas tales como la interferenciales y la corriente continua (ionoforesis);...
  • Página 19: Batería

    - El dispositivo debe utilizarse en un ambiente seco y libre en el aire (no rodeado de otros objetos). - Limpiar el estimulador sólo con Amukina o sales de amonio de cuaternario diluidos en agua destilada en un porcentaje igual a 0,2-0,3%. Al final de la limpieza/desinfección el dispositivo se tiene que secar perfectamente con el uso de un paño limpio.
  • Página 20: Eliminación Del Dispositivo

    Los electrodos deben manejarse siempre con las manos limpias y deben siempre reemplazarse en el caso en el que no permanecen perfectamente adherente y en contacto con la piel. Cuando se utilizan electrodos no adhesivos se recomienda limpiar la superficie con agentes especiales de limpieza que cumplan los requisitos descritos en el manual.
  • Página 21: Selección Del Programa

    Menú Principal Según el modelo adquirido, aparecerán las entradas del menú principal. Utilice los botones Arriba y Abajo para desplazarse por el menú principal, sobre las funciones: "Últimos 10 programas ejecutados" "Lista de programas" "Preferidos" "Tratamientos" "Programación" "Avanzado" Pulse el botón OK sobre "Últimos 10 programas ejecutados" para acceder al menú, se indica la zona, el músculo de distrito y el nombre del programa ejecutado previamente.
  • Página 22: Cambio De Los Parámetros De La Fase De Trabajo - Runtime

    Paso 3 - Selección del nombre del programa. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar el nombre del programa. Pulse OK para confirmar. Pulse el botón Izquierda (Atrás) para volver a la pantalla anterior. Paso 4 - Selección de la parte del cuerpo Inicio del programa Una vez seleccionado el programa, puede volver a la pantalla anterior (manteniendo pulsado el botón Izquierda/Atrás durante tres segundos) o iniciar el programa...
  • Página 23: Función Automática (Auto Stim ) Sólo Disponible Para Corrientes Ems Y Tens

    Una vez que inicie el programa, puede cambiar: - Tiempo - Frecuencia - Amplitud Para cambiar los parámetros de la fase en curso, pulse el botón de función, una nueva pantalla y el tiempo de fase se seleccionan. Cambiar la hora pulsando los botones Arriba y Abajo del teclado. El tiempo se confirmará...
  • Página 24: Función "Últimos 10 Ejecutados

    Función "Últimos 10 ejecutados" El estimulador mantiene en la memoria ("como los teléfonos móviles") los últimos diez programas ejecutados. De esta manera se dispone de una ejecución muy simple y rápida. La memorización se lleva a cabo de forma automática cuando finaliza la ejecución de un programa.
  • Página 25: Tratamiento Múltiple - Función 2+2

    Para ejecutar un programa guardado en "Preferidos", entre en el área "Preferidos" y confirme con el botón OK. Desde este área es posible acceder a la lista de protocolos programados por el usuario (ver Programación), al menú Easy Programming y luego también a los primeros programas preferidos que se guardaron.
  • Página 26: La Función "Programación

    La función "Programación" El electroestimulador proporciona la capacidad de crear/modificar nuevos programas. Esto permite que el dispositivo sea flexible y adaptable a sus necesidades. En el menú "Programación", puede crear nuevos programas (cuando aparece el mensaje "VACÍO") y ejecutar los que están ya personalizados. Estos pueden ser cambiados en cualquier momento (consulte "Cambio de un programa").
  • Página 27: Cambio De Un Programa

    Cambio de un programa En el menú "Programación", seleccione el número de programa que desea cambiar y pulse simultáneamente los botones "Fn" + "Arriba". Después de pulsar la combinación de botones podrá reanudar la programación mediante la inserción del nombre y luego efectuar los pasos 1, 2 y 3. Eliminación de un programa En el menú...
  • Página 28: Activación De La Función Stim Lock

    - Función de "Avisos sonoros" Los "Avisos sonoros" presentes en el área "Setup" permiten activar (SÍ) o desactivar (NO) los sonidos que la máquina emite. - FUNCIÓN "Auto apagado" La función "Auto apagado" presente en el área "Setup" permite establecer con los botones arriba y abajo el tiempo en minutos después del cual la máquina si no se utiliza, se apagará.
  • Página 29: Circuito Abierto

    - Moderada: el músculo no se cansa tampoco en tratamientos de largo tiempo, la contracción es absolutamente soportable y agradable. Primer nivel en el gráfico de intensidad. - Intermedia: el músculo se contrae pero no causa movimiento articular. Según nivel en el gráfico de intensidad.
  • Página 30: Principio De Acción

    PRINCIPIO DE ACCIÓN Electroestimulación muscular La electroestimulación es una técnica que, mediante el uso de impulsos eléctricos que actúan sobre los puntos motores de los músculos (motoneuronas), provoca una contracción del músculo similar a la voluntaria. La mayoría de los músculos del cuerpo humano pertenece a la categoría de los músculos estriados o voluntarios, con alrededor de 200 músculos por cada lado del cuerpo (aproximadamente 400 en total).
  • Página 31: Tens

    realizados sobre la distribución de las fibras en el músculo han destacado la estrecha relación entre la motoneurona (tónica o fásica) y las características funcionales de las fibras inervadas por ella y han demostrado que una específica actividad motora (y deportiva en específico) puede determinar una adaptación funcional de las fibras y una modificación de las características metabólicas de las mismas.
  • Página 32: Microcorrientes

    La secreción de endorfinas Cuando una señal nerviosa procede de la zona de dolor hacia el cerebro se propaga a través de una cadena de conexiones entre sí conjuntas llamadas sinapsis. La sinapsis puede considerarse como el espacio entre la fin de un nervio y el comienzo del siguiente.
  • Página 33: Ionoforesis

    Ionoforesis La ionoforesis es una forma de electroterapia que actúa vehiculando sustancias farmacológicas dentro de los tejidos gracias a una corriente eléctrica continua de tipo unidireccional. La ionoforesis se basa en la capacidad de disociación iónica de algunas sustancias médicas, de peso molecular muy bajo, una vez que estas estén disueltas en agua. Es de fundamental importancia saber si la parte activa del fármaco asume carga positiva o negativa una vez disociada, bajo forma iónica, con el objetivo de posicionarlo correctamente en función de la dirección del flujo eléctrico.
  • Página 34 Deporte – lista programas Genesy 300 Pro * Genesy 600 Capilarización Calentamiento Calentamiento Pre-comp. Recuperación Activa Fuerza Máxima Fuerza Resistente Fuerza Explosiva Resistencia Aeróbica Reactividad Recuperación Post-comp. Descontracturante Hipertrofia TOTAL *NOTA: el modelo Genesy 300 no divide los programas en áreas del cuerpo.
  • Página 35 Tens-lista programas Los siguientes programas son médicos Genesy 300 Genesy 600 Tens Antálgico Convencional Dolore Menstrual Tens Antálgico Modulado Osteoartritis Mano Tens Endorfínica Dolor post-operación Dolor Crónico Dolor hombro (síndrome escap- humeral) Túnel Carpiano Dolor Trapezio Tendinitis Manguito Rotador Tens Antálgico baja frec. Dolor muscular Ciática Lumbalgía Crónica...
  • Página 36: Microcorrientes - Lista Programas

    "2+2" el aparato emite una señal sonora que avisa del error. Si, bajo el consejo de un terapeuta, desea modificar el protocolo de trabajo, variando la intensidad, mantener presionado por 3 seg. el botón ARRIBA o ABAJO. Los siguientes programas son médicos. Genesy 300 Pro Genesy 600 Epicondilitis Periartritis escapulohumeral Contusión...
  • Página 37 Corrientes Médicas – Ionoforesis – lista programas Los siguientes programas son médicos Genesy 300 Pro Genesy 600 Ionoforesis El usuario privado puede utilizar los tratamientos de ionoforesis solo después de consultarse con el especialista que prescribirá los medicamentos a utilizar y dará las indicaciones para el tratamiento.
  • Página 38: Incontinencia - Lista Programas

    Incontinencia – lista programas Los programas que siguen son médicos Genesy 300 Pro Genesy 600 Incontinencia Mixta TOTAL Por la presencia de programas de estimulación de tipo clínico, el aparato es un dispositivo médico. Por lo tanto está certificado por el Organismo Notificado Cermet n° 0476 bajo normas de la directiva europea 93/42/CEE sobre dispositivos médicos.
  • Página 39: Denervado - Lista Programas

    Denervado – lista programas Los programas que siguen son médicos Genesy 300 Pro Genesy 600 Triangular (niv.denervaz. bajo) Trapezoidal (niv.denerv. medio) Rectangular (niv.denerv. alto) Total El usuario privado puede utilizar los programs denervados solo después de consultarse con el especialista que dará indicaciones sobre el tipo de corriente que se utilice.
  • Página 40 Rehab – lista programas Los siguientes programas son médicos Genesy 300 Pro Genesy 600 Tobillos Hinchados Atrofia Cuádriceps (prótesis rodilla) Hemiplejia – Miembros Sup. Hemiplejia – Miembros Inf. Recuperación Post LCA Recuperación funcional miembros inf. Esclerosis mult. – Reed. flex. ext. tobillo Esclerosis mult.
  • Página 41: Modalidad Operativa

    Nombre Tiempo de Área Tiempo de contracción Programa Rump-Up Action 0,2 - 1 s Action 0,5- 1s Action 1 - 1 s Cuerpo Action 2 - 1 s Action 3 - 2 s Action 4 - 2 s Action 2 - 6 s TOTAL 7 programas El CE0476 no se refiere a los tratamientos no médicos.
  • Página 42: Garantía

    GARANTÍA El aparato está garantizado para el primer usuario por un período de veinticuatro (24) meses desde la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de fabricación si se utilizan adecuadamente y se mantiene en condiciones normales de uso. La validez de la garantía, si el usuario utilice el aparato de manera profesional, es de doce (12) meses desde la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de fabricación si se utilizan adecuadamente y se mantiene en condiciones normales de uso.
  • Página 43 Rev.12.13...
  • Página 44 Rev.12.13...
  • Página 45 Rev.12.13...
  • Página 46 Rev.12.13...
  • Página 47 Rev.12.13...
  • Página 48 Rev.12.13...
  • Página 49 Rev.12.13...
  • Página 50: Preguntas Más Frecuentes

    Preguntas más frecuentes ¿Si cuando aumento la intensidad esta vuelve a 0 inmediatamente, que significa? Como ya se ha descrito en este manual, el aparato dispone de un control sobre el suministro de corriente. En el caso en el cual se aumente el valor de la intensidad a más de 10mA y el circuito esté...
  • Página 51: Soporte A Los Productos

    área Club My Globus. El soporte técnico de los productos se puede solicitar al distribuidor donde adquirió el producto o en la página web en el área Club My Globus. Las dimensiones, características e imágenes contenidas en este manual no son vinculantes.
  • Página 52 TABELLA 1 TABLE 1 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE – EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il dispositivo GENESY è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del GENESY deve garantire che esso viene usato in tale ambiente.
  • Página 53 TABELLA 2 TABLE 2 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il GENESY è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del GENESY deve garantire che esso viene usato in tale ambiente.
  • Página 54 variazioni di tensione (>95% buco in_dip (>95% buco in_dip ambiente commerciale o ospedaliero. Se l’utilizzatore del sulle linee di in U in U ingresso GENESY richiede un per_for 0,5 per_for 0,5 dell’alimentazione funzionamento continuato anche cicli_cycle cicli_cycle durante l’interruzione della Voltage dips, short tensione di rete, si raccomanda di interruptions and...
  • Página 55: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    TABELLA 4 TABLE 4 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA – PER GLI APPARECCHI ED I SISTEMI CHE NON SONO DI SOSTENTAMENTO DI FUNZIONI VITALI GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR EQUIPMENT AND SYSTEMS THAT ARE NOT LIFE-SUPPORTING Il GENESY è...
  • Página 56 RF condotta 3 Veff_Vrms Conducted RF      da 80 MHz a 800 MHz   IEC 61000-4-6 da 150 kHz a 80 80 MHz to 800 MHz 150 kHz to 80 MHz     ...
  • Página 57 electromagnetic site survey , should be less than the compliance level in each frequency range Si può verificare interferenza in prossimità di apparecchi contrassegnati dal seguente simbolo: Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Note_s: A 80 MHz e 800 MHz;...
  • Página 58 minore di [V ] V/m Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V ] V/m. TABELLA 6 TABLE 6 DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA APPARECCHI DI RADIOCOMUNICAZIONE PORTATILI E MOBILI E GENESYPER APPARECCHI O SISTEMI CHE NON SONO DI SOSTENTAMENTO DELLE FUNZIONI VITALI RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE GENESYFOR EQUIPMENT AND SYSTEM...
  • Página 59 Rev.12.13...
  • Página 60 DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto 52 31013 - Codognè - TV - Italy Tel. (+39) 0438.7933 Fax. (+39) 0438.793363 E-Mail: info@globuscorporation.com Rev.12.13...

Este manual también es adecuado para:

Genesy 600

Tabla de contenido