Resumen de contenidos para Grundfos UPS Series 200
Página 1
UPS, UPSD Series 200 Relay Module Fitting instructions Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem ‰ËÁ›Â˜ ÙÔðÔı¤ÙËÛ˘ Montage instructies Monteringsanvisning Asennusohje Monteringsvejledning...
Página 3
UPS, UPSD Series 200 Relay Module Fitting instructions Page Montageanleitung Seite Notice de montage Page Istruzioni di montaggio Pag. Instrucciones de montaje Pág. Instruções de montagem Pág. ‰ËÁ›Â˜ ÙÔðÔı¤ÙËÛ˘ ™ÂÏ›‰· Montage instructies Pag. Monteringsanvisning Sida Asennusohje Sivu Monteringsvejledning Side...
Página 4
1. General 2. Indicator lights and signal output Before removing the terminal box module, Signal output these fitting instructions should be studied Indicator Lights activated carefully. The installation and operation during Description should also be in accordance with local regulations and accepted codes of good Oper- Green Fault...
3. Replacement Switch on the electricity supply. Check correct connection by means of the indicator lights, see the table in section 2. Indicator lights and signal Before removing the terminal box cover, make sure that the electricity supply has output . been switched off and that it cannot be ac- Fig.
5. Fault finding chart Before removing the terminal box cover, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy One fuse in the installation is blown. Replace the fuse. External mains switch switched off.
Página 7
6. Disposal Disposal of this product or parts of it must be carried out according to the following guidelines: 1. Use the local public or private waste collection service. 2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any haz- ardous materials from it to your nearest GRUND- FOS company or service workshop.
Página 8
1. Allgemeines 2. Meldeleuchten und Signalausgang Diese Montageanleitung enthält grund- Signal- legende Hinweise, die bei der Auswech- Melde- ausgang selung des Klemmenkastenmoduls zu leuchten aktiviert bei beachten sind. Sie ist daher unbedingt Beschreibung vor Montage und Inbetriebnahme vom Stö- Monteur zu lesen. Weiterhin sind die Grün trieb rung...
3. Auswechselung Klemmenkastendeckel montieren. Versorgungsspannung einschalten. Korrekten Vor dem Entfernen des Klemmenka- Anschluß mit Hilfe der Meldeleuchten prüfen, stendeckels muß die Versorgungsspan- siehe Tabelle in Abschnitt 2. Meldeleuchten und nung unbedingt allpolig abgeschaltet Signalausgang . sein. Es muß sichergestellt werden, daß Abb.
Página 10
5. Störungsübersicht Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muß die Versorgungsspannung unbedingt all- polig abgeschaltet sein. Es muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Störung Ursache Abhilfe Eine Sicherung in der Installation Sicherung auswechseln. ist durchgebrannt. Der externe Netzschalter ist aus- Netzschalter einschalten.
Página 11
2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
Página 12
1. Généralités 2. Diodes lumineuses et sortie de signal Avant d’engager les procédures d’installa- tion, il faut étudier attentivement cette no- Sortie de tice de montage. L’installation et l’utilisa- Diodes signal acti- tion doivent être également conformes aux lumineuses vée pendant réglementations en vigueur et faire l’objet d’une bonne utilisation.
3. Remplacement Monter le couvercle de la boîte à bornes. Brancher l’alimentation électrique. Contrôler si Avant de déposer le couvercle de la boîte le branchement est correct au moyen des diodes à bornes, s’assurer que l’alimentation lumineuses, voir tableau dans paragraphe électrique ait été...
Página 14
5. Tableau de recherche des pannes Avant de déposer le couvercle de la boîte à bornes, s’assurer que l’alimentation électrique ait été coupée et qu’elle ne puisse pas être remise en marche accidentellement. Défaut Cause Remède Un fusible de l’installation est Remplacer le fusible.
Página 15
1. Utiliser un service local public ou privé d’assai- nissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compé- tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Página 16
1. Generalità 2. Spie luminose e segnale di uscita Prima di rimuovere il modulo della morset- Uscita tiera, studiate attentamente queste istru- Stato spia attivata in zioni. Le operazioni di montaggio devono luminosa caso di essere effettuate in accordo alle leggi vi- genti localmente e le comuni regole di pra- Indicazione Fun-...
3. Sostituzione Rimettere in posizione il coperchio della morset- tiera. Prima di rimuovere il coperchio della mor- Riattivare l’alimentazione elettrica. Controllare settiera, assicurarsi che sia stata tolta l’ali- che il cablaggio sia stato effettuato corretta- mentazione e che non possa venire acci- mente per mezzo delle spie luminose, vedi la ta- dentalmente ripristinata.
Página 18
5. Tabella individuazione guasti Prima di rimuovere il coperchio della morsettiera, assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione e che non possa venire accidentalmente ripristinata. Problema Causa Azione correttiva Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile. Interruttore esterno in posizione Posizionare l’interruttore su ON (acceso). OFF (spento).
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di rac- colta dei rifiuti. 2. In caso che tali sistemi non esistano o non pos- sano smaltire tale materiale, allora inviare il ri- fiuto alla più vicina GRUNDFOS o officina di assistenza autorizzata. Soggetto a modifiche.
1. Información general 2. Luces testigo y salida de señal Antes de quitar el módulo de la caja de co- Salida de se- nexiones, deben estudiarse cuidadosa- Luces testigo ñal activada mente estas instrucciones de montaje. La durante instalación y funcionamiento deben estar Descripción también de acuerdo con las regulaciones Fun-...
3. Sustitución Fig. C (al final de estas instrucciones) muestra la conexión eléctrica y ajuste a funcionamiento Antes de quitar la cubierta de la caja de en alternancia. conexiones, asegúrese de que el suminis- Colocar la cubierta de la caja de conexiones. tro eléctrico está...
5. Localización de averías Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones, asegúrese de que el suministro eléctrico está des- conectado y que no puede conectarse accidentalmente. Avería Causa Solución Un fusible de la instalación está Sustituir el fusible. fundido.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de re- cogida de resíduos. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados en el producto, por favor entréguelo al distribuidor o servicio técnico GRUNDFOS más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
1. Descrição geral 2. Luzes indicadoras e saída de sinal Antes de retirar o módulo da caixa de ter- Saída de si- minais, estas Instruções de Montagem de- Luzes nal activada vem ser estudadas cuidadosamente. A indicadoras durante instalação e o funcionamento devem estar de acordo com as normas locais e regras Fun- Descrição...
3. Substituição Fig. C (no fim destas instruções) indica as liga- ções eléctricas e regulação para operação alter- Antes de retirar a tampa da caixa de termi- nada. nais, verifique se a alimentação eléctrica Coloque a tampa da caixa de terminais. está...
Página 26
5. Tabela de identificação de avarias Antes de retirar a tampa da caixa de terminais, verifique se a alimentação eléctrica está desligada e não pode ser ligada acidentalmente. Avaria Causa Solução Fusível fundido na instalação. Substituir o fusível. Comutador on/off em posição off. Ligar o comutador on/off.
Página 27
2. Em caso deste serviço de recolha não existir ou a impossibilidade de manuseamento deste pro- duto, agradecemos que este produto ou quais- quer materiais do mesmo sejam entregues na empresa GRUNDFOS ou serviço de reparações mais próximo. Sujeito a alterações.
1. Algemeen 2. Signaallampjes en signaaluitgang Voordat het moduul in de klemmenkast Signaaluit- wordt verwijderd, dient u deze instructies Signaal- gangen ge- zorgvuldig te lezen. De installatie en be- lampjes activeerd diening dient volgens de in Nederland/Bel- tijdens: Omschrijving gië geldende voorschriften en regels van goed vakmanschap plaats te vinden.
3. Vervanging Fig. C (aan het eind van deze instructies) omvat het aansluitschema en de instelling van wisse- Voordat het deksel van de klemmenkast lend bedrijf. wordt verwijderd, moet eerst de voedings- Monteer de deksel van de klemmenkast. spanning worden uitgeschakeld. Deze Schakel de voedingsspanning in.
5. Opsporen van storingen Voordat het deksel van de klemmenkast wordt verwijderd, moet eerst de voedingsspanning worden uitgeschakeld. Deze mag niet per ongeluk weer worden kunnen ingeschakeld. Storing Oorzaak Oplossing Eén zekering van de installatie is Vervang de zekering. doorgebrand. Externe werkschakelaar staat op Zet de werkschakelaar aan.
6. Afvalverwerking Na gebruik van deze pomp of onderdelen dienen de volgende richtlijnen in acht genomen te worden. 1. Neem de overheids- en gemeentelijke richtlijnen voor afvalverwerking in acht. 2. Als de afvalverwerkende instanties ons product niet kunnen verwerken, dan kunt u ons product bij ons inleveren.
Página 36
1. Allmänt 2. Signallampor och signalutgång Läs noggrant igenom denna monterings- Signal- anvisning innan arbete med utbyte av mo- Signallampor utgång akti- dulen i kopplingsboxen påbörjas. verad vid Beskrivning Installation och drift skall i övrigt ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Grön Röd Drift...
3. Utbyte Fig. 2 Före varje ingrepp i pumpens kopplings- box skall nätspänningen brytas. Se till att inte nätspänningen oväntat kan slås till av misstag. 3.1 Enkelpumpar Bryt nätspänningen med den externa brytaren. Den gröna lampan på kopplingsboxen skall vara släckt.
Página 38
5. Felsökning Före varje ingrepp i pumpens kopplingsbox skall nätspänningen brytas. Se till att inte nätspänningen oväntat kan slås till av misstag. Orsak Åtgärd Säkring i installationen bränd. Byt säkring. Extern start-/stopp-funktion Slå till brytaren. frånslagen. Pumpen går inte. Ingen av signallam- Felströmbrytare/felspännings- Åtgärda isoleringsfel och återställ brytaren.
Página 39
6. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt följande riktlinjer: 1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata för- ordningar eller regler för destruktion. 2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att material som ingår i produkten inte emot- tages, kan produkten eller därifrån eventuella mil- jöfarliga material lämnas till närmaste GRUND- FOS-bolag.
Página 40
1. Yleistä 2. Merkkivalo ja viestilähtö Ennenkuin kytkentärasiaan liitettävän yksi- Viestilähtö kön vaihtotyö aloitetaan, on tämä asen- Merkkivalo aktivoituu nusohje luettava huolellisesti. Asennuksen Merkitys ja käytön tulee muilta osin noudattaa pai- Punai- kallisia asetuksia ja yleistä käytäntöä. Vihreä Käyttö Häiriö Huom.
Página 41
3. Vaihtaminen Kuva 2 Jokaisen kytkentärasiaan kohdistuvan toi- menpiteen aikana on syöttöjännitteen ol- tava katkaistuna ja on varmistuttava siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. 3.1 Vakiopumppu Katkaise syöttöjännite ulkoisella katkaisijalla. Kytkentärasian vihreän lampun tulee olla sam- munut. Irroita kytkentärasian kansi. Poista kaikki tulevat johdot liittimistään.
5. Vianetsintä Jokaisen kytkentärasiaan kohdistuvan toimenpiteen aikana on syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistuttava siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. Häiriö Toimenpide Asennuksen sulake on palanut. Vaihda sulake. Ulkoinen jännitekatkaisija on Kytke jännite. seis-asennossa. Pumppu ei käy. Vikavirta-/vikajännitekatkaisija Korjaa eristysvika ja kytke syöttöjännite kat- Merkkivalot eivät pala.
Página 43
1. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Jos jätekeräilyn palveluja ei ole, tai ne eivät vas- taanota tai pysty käsittelemään tuotteen materi- aaleja, voidaan tuote tai sen mahdolliset ympäris- tölle vaaralliset aineet toimittaa lähimpään GRUNDFOS-yhtiöön tai -huoltokorjaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Página 44
1. Generelt 2. Signallamper og signaludgang Før udskiftning af klemkassemodulet på- Signalud- begyndes, skal denne monteringsvejled- Signallamper gang aktive- ning læses grundigt. Installation og drift ret ved Beskrivelse skal i øvrigt ske i henhold til lokale forskrif- ter og gængs praksis. Grøn Rød Drift...
3. Udskiftning Fig. 2 Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles. 3.1 Enkeltpumper Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne afbryder. Den grønne lampe på klemkassen skal være slukket. Afmontér klemkassens låg.
5. Fejlfinding Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sik- res, at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Årsag Afhjælpning Sikring i installation er brændt. Udskift sikring. Ekstern afbryder er afbrudt. Genindkobl afbryderen. Pumpen kører ikke. Fejlstrømsafbryder/fejlspæn- Reparér isolationsfejl og genindkobl afbryde- Ingen af signallam-...
1. Anvend de lokalt gældende offentlige eller private renovationsordninger. 2. Såfremt sådanne ordninger ikke findes eller ikke modtager de i produktet anvendte materialer, kan produktet eller eventuelle miljøfarlige materialer derfra afleveres til nærmeste GRUNDFOS-sel- skab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.