Radiodetection RD8100 Guia Del Usuario
Radiodetection RD8100 Guia Del Usuario

Radiodetection RD8100 Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para RD8100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

RD8100
Multifunction precision
cable and pipe locators
User Guide
Guía del usuario
Kurzbedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Guide d'utilisation
用户指南
90/UG104INT/04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Radiodetection RD8100

  • Página 1 RD8100 ™ Multifunction precision cable and pipe locators User Guide Guía del usuario Kurzbedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guide d’utilisation 用户指南 90/UG104INT/04...
  • Página 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS 中文 ČESKÝ...
  • Página 3: About This Guide

    There are also some live cables which the RD8100 will not be able RD8100 locators incorporate an Enhanced Self-Test feature. In addition to the to detect in Power mode.
  • Página 4 RD8100 locator Locator features Keypad. 23. Radio Mode icon. LCD with auto backlight. 24. Power Mode icon. Speaker. 25. Accessory / Measurement icon. Battery compartment. 26. CD Mode icon. Optional Lithium-Ion battery pack. 27. A-Frame icon. Accessory connector. 28. Frequency / current / menu readout.
  • Página 5 Tx-1, Tx-5 and Tx-10 transmitters Transmitter features 15. Clamp icon: Indicates when a signal Keypad. clamp or other accessory is connected. LCD. 16. DC Power connected indicator. Removable accessory tray. 17. Induction mode indicator. D-cell battery tray. 18. A-Frame: Indicates when the Optional Lithium-Ion battery pack.
  • Página 6: Before You Begin

    / maximum standard Adjusts the output signal Setting up your system power The RD8100 locator and transmitter menus allow you to select or change system options. Tip: to scroll through frequencies from high to low, hold while pressing the button Once entered, the menu is navigated using the arrow keys.
  • Página 7 • LANG: Select menus language. Note that when browsing the locator menu, the keys act as left and right arrows. • OPT F: Run SideStepauto ™ to auto-select a locate frequency for the connected utility. When browsing the transmitter menu, the keys act as left and right arrows.
  • Página 8 Manual. The transmitter can apply a signal using three different methods: The RD8100 locator is designed to operate Direct connection with the ‘blade’ of the locator perpendicular to the path of the cable or pipe being In direct connection, you connect the transmitter directly to the pipe or cable you wish to survey using the red Direct Connect lead supplied.
  • Página 9: Using Accessories

    Locate Modes Transmitter signal clamps The RD8100 offers a choice of 5 locate modes, each of which is designed for specific uses, depending on what task is being carried out. When it is not possible to connect directly onto a pipe or cable, or induction mode is To scroll between locate modes, press the key.
  • Página 10 Sondes are battery powered transmitters that are useful for tracing non-metallic pipes. RD Manager is the RD8100 locator system PC companion, and it allows you to manage They can be fixed to Flexrods to allow them to be pushed through pipes or conduits, and and customize your locator.
  • Página 11 The codes are as follows: NOTE: The procedure below describes the pairing process between a RD8100 locator and a PDA. Pairing to a PC follows the same steps for the RD8100 locator BT C OD E D E S C R I PT I ON and similar steps for your PC or laptop.
  • Página 12 Press the key to enter the LOG menu. The RD8100 locator can be paired to an external GPS module or use it’s internal GPS Scroll up or down to select the DEL option. module (GPS models only) to be able to detect and store its latitude, longitude and Press the key to make the selection and return to the main menu.
  • Página 13 Preparing the locator: NOTE: If any iLOC commands fail, move closer to the transmitter and repeat the process. Press the key to enter the menu. Scroll to the BT menu using the keys. Changing frequencies Press the key to enter the BT menu. Once the transmitter and the locator are paired, you can change the transmitter’s output Scroll to the PAIR menu and press the key to enter it.
  • Página 14: Care And Maintenance

    If using this equipment in foul water systems or other areas where biological hazards may GPS equipped RD8100 locators models are equipped with a system which can be be present, use an appropriate disinfectant. enabled to force them to shut down once they are beyond the expected service / calibration date.
  • Página 15: Service And Maintenance

    StrikeAlert, SideStep, SideStepAuto, CALSafe, iLOC, Current Direction, flexiprobe, GatorCam, flexitrax and Radiodetection are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Radiodetection is under license.
  • Página 16: Acerca De Esta Guía

    RD8100 en el Los localizadores RD8100 incorporan una función de comprobación automática. modo Potencia. El RD8100 no indica si una señal es de un solo cable o de varios Además de las comprobaciones habituales para funciones de visualización y muy cercanos.
  • Página 17: Características Del Localizador

    Localizador RD8100 Características del 21. Nivel de volumen. localizador 22. Flechas de dirección de corriente. 23. Icono del modo Radio. Teclado 24. Icono del modo Potencia. Pantalla LCD con retroiluminación 25. Icono de Medición / Accesorios. automática. 26. Icono del modo CD.
  • Página 18: Características Del Transmisor

    Transmisores Tx-1, Tx-5 y Tx-10 Características del 15. Icono de pinza: Indica cuando se ha conectado una pinza de señal u otro transmisor accesorio. Teclado 16. Indicador de Potencia de corriente Pantalla LCD directa conectada. Bandeja de accesorios extraíble. 17. Indicador del modo inducción. Bandeja de la batería tipo D.
  • Página 19: Acciones Del Teclado Numérico Y Accesos Rápidos

    Uso por primera vez Teclas del localizador Los localizadores RD8100 y los transmisores Tx pueden recibir alimentación de pilas alcalinas o de o por un banco de baterias de iones de litio (Li-Ion battery pack) optional. TE CLA ●...
  • Página 20: Opciones De Menú Del Localizador

    Tenga en cuenta que al desplazarse por el menú del localizador, las teclas actúan • IDIOMA: Selecciona el idioma de los menús. como flechas hacia la izquierda y derecha. Al desplazarse por el menú del transmisor, las • OPT F: Ejecuta SideStepauto para seleccionar automáticamente una frecuencia de ™...
  • Página 21: Localización De Tuberías Y Cables

    El transmisor puede aplicar una señal mediante tres métodos diferentes: El localizador RD8100 está diseñado para Conexión directa funcionar con la «hoja» del localizador de manera perpendicular a la trayectoria del En conexión directa, se conecta el transmisor directamente a la tubería o el cable que se...
  • Página 22: Uso De Accesorios

    Modos de localización estetoscopio de DC para identificar tuberías o cables individuales. El RD8100 ofrece una selección de 5 modos de localización, cada uno de ellos diseñado para usos específicos, en función de la tarea que se esté realizando. Uso de accesorios Para desplazarse entre los modos de localización, pulse la tecla...
  • Página 23: Software Para Pc Rd Manager

    Sondas, Flexrods y FlexiTrace RD Manager es el programa para PC del sistema de localizador RD8100 que le permite administrar y personalizar su localizador. RD Manager también se utiliza para recuperar Las sondas son transmisores que funcionan con baterías y son útiles para rastrear tuberías y analizar datos de inspecciones y de uso, realizar una calibración eCert, y realizar...
  • Página 24: Conexión Con Una Pda O Un Pc

    NOTA: El procedimiento a continuación describe el proceso de conexión entre un transmisor o del localizador a un PC o una PDA, la pantalla mostrará un código para localizador RD8100 y una PDA. Para la conexión con un PC siga los mismos pasos ayudarle a resolver el problema en el localizador.
  • Página 25: Para Guardar Las Mediciones

    ® y exportar fácilmente los datos a los sistemas cartográficos/GIS. limpiará la memoria del RD8100 y por lo general, se recomienda hacerlo antes de comenzar una nueva inspección. Registro de datos automático NOTA: La acción de borrado de mediciones no se puede deshacer! Pulse la tecla para entrar en el menú.
  • Página 26: Conexión Con Un Transmisor

    450 m/1400 pies en línea de visión directa. Uso de iLOC iLOC es una función estándar de todos los modelos de localizadores RD8100, y requiere El localizador y el transmisor deben estar un transmisor con Bluetooth (Tx-10B o Tx-5B).
  • Página 27: Cuidado Y Mantenimiento

    IMPULSO: Aumenta temporalmente la salida de potencia del transmisor a su de Radiodetection. Nuestros instructores cualificados capacitarán a los operarios de nivel máximo. equipos u otro personal en el lugar deseado o en la sede de Radiodetection. Para Una vez seleccionado el modo que desea, pulse la tecla para confirmar.
  • Página 28: Limpieza

    StrikeAlert, SideStep, SideStepAuto, CALSafe, iLOC, Current Direction, flexiprobe, GatorCam, flexitrax y Radiodetection son marcas comerciales de Radiodetection en los Estados Unidos y/u otros países. Los logotipos y la marca denominativa de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Puede hallar los datos de las oficinas de Radiodetection y socios de distribución en...
  • Página 29 Spannung stehende Kabel, die der RD8100 im Strommodus nicht finden kann. typischen Prüfungen der Anzeige- und Leistungsfunktionen sendet der RD8100 Der RD8100 zeigt nicht an, ob das empfangene Signal von einem einzelnen Kabel ausgeht oder ob es sich um mehrere dicht gepackte Kabel handelt.
  • Página 30 RD8100 Empfänger Merkmale des Empfängers 23. Symbol für Radiomodus. Tastatur/Bedienfeld. 24. Symbol für Stromnetzmodus. LCD mit automatischer Hintergrundbeleuchtung. 25. Symbol für Zubehör / Messung. Lautsprecher. 26. Symbol für CD-(Stromrichtungs-) Batteriefach. Modus. Optionaler Li-Ionen-Akkusatz. 27. Symbol für Rahmenantenne angeschlossen. Zubehörbuchse. 28. numerische Anzeige für Frequenz / Kopfhörerbuchse.
  • Página 31 Tx-1, Tx-5 und Tx-10 Sender Merkmale des Senders Tastatur/Bedienfeld. 16. Symbol für angeschlossenes Netzteil bzw. externe LCD. Gleichspannungsversorgung. Abnehmbares Zubehörstaufach. 17. Induktionsmodusanzeige. D-Zellen-Batteriefach. 18. Rahmenantenne: Zeigt an, dass sich Optionaler Li-Ionen-Akkusatz. der Sender im Fault-Find-Modus Bluetooth-Modul (iLOC-Geräte). (Mantelfehlersuche) befindet. 19. CD-Modus: Zeigt an, dass sich der Tastatur/Bedienfeld des Sender im Current-Direction-Modus Senders...
  • Página 32: Erste Schritte

    Dieser Leitfaden ist nur als Kurzübersicht zu verstehen. Wir empfehlen, die Schalten Sie den Empfänger oder Sender durch Drücken der Taste ein. Nach dem vollständige Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie den RD8100 Empfänger in Einschalten haben die Tasten folgende Funktionen: Betrieb nehmen.
  • Página 33 • ANT: Aktivieren oder Deaktivieren der Antennenmodi mit Ausnahme von Peak (Spitze). Über die Menüs des RD8100 Empfängers und Senders können Systemoptionen ausgewählt oder geändert werden. Nach Aufrufen wird im Menü mit Hilfe der Pfeiltasten • FREQ: Aktivieren oder Deaktivieren der einzelnen Frequenzen.
  • Página 34 Frequenz zu verwenden und bei kleineren Versorgungsleitungen mit hoher entnehmen Sie der Bedienungsanleitung. Impedanz auf eine höhere Frequenz überzugehen. Der RD8100 Empfänger ist so Es sollte immer die niedrigste Leistungseinstellung verwendet werden, die zur Verfolgung auszurichten, dass das Blatt des der Zielversorgungsleitung noch ausreicht, um das Risiko für Fehlmessungen zu...
  • Página 35 POTENZIELL TÖDLICH. Direkte Ankopplungen an spannungsführende Leiter Ortungsmodi sind ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal und unter ausschließlicher Der RD8100 bietet die Auswahl von fünf Ortungsmodi, die jeweils an bestimmte Einsätze Verwendung relevanter Produkte, die Anschlüsse an unter Spannung stehenden Leitungen zulassen, vorzunehmen.
  • Página 36: Verwendung Von Zubehör

    Der FlexiTrace hat eine maximale Nennleistung von 1W. Bei Verwendung des FlexiTrace Bedienungsanleitung des RD8100 Empfängers. mit einem Tx-5(B) oder Tx-10(B) Sender von Radiodetection muss die Ausgangsleistung Sendersignalzangen im Menü MAX P auf 1W und die Ausgangsspannung auf dem Menü MAX V auf LOW eingestellt (limitiert) werden.
  • Página 37 HINWEIS: Das nachstehende Verfahren beschreibt den Pairing-Prozess zwischen erhalten möchten, kontaktieren Sie Ihre nächste Radiodetection Niederlassung oder Ihren einem RD8100 Empfänger und einem PDA. Für ein Pairing mit einem PC sind nächsten Vertragshändler. dieselben Schritte für den RD8100 Empfänger und mit Ihrem PC oder Laptop Weitere Informationen über RD Manager erhalten Sie auf dessen Bedienungsanleitung.
  • Página 38 , und der Empfänger wird alle aktuellen Verbindungen löschen. Pairen Sie Ihre Geräte erneut. Der RD8100 Empfänger ermöglicht es Ihnen, alle Messungen zu löschen. Das Löschen eines Protokolls löscht den Speicher des RD8100 Empfängers und wird in der Regel Bluetooth-Fehlercodes empfohlen, wenn Sie einen neuen Trassierungsauftrag beginnen.
  • Página 39 Trassierung, die Verbindung zu Google Maps und einen leichten Export an ® iLOC bietet die Möglichkeit, den Sender über den Empfänger RD8100 fernzusteuern. Mit GIS-/Mapping-Systeme eingesetzt werden. iLOC können Sie die Ausgangsfrequenzen und die Ausgangsleistung einstellen und die Automatisches Nutzungsdatenlogging SideStep-Funktion nutzen.
  • Página 40 Vorbereiten des Empfängers: HINWEIS: Schlägt ein iLOC-Befehl fehl, gehen Sie näher zum Sender und wiederholen Sie das Verfahren. Drücken Sie die Taste , um das Menü zu öffnen. Scrollen Sie zum Menü BT mit Hilfe der Taste oder Ändern der Frequenz Drücken Sie die Taste , um das Menü...
  • Página 41: Pflege Und Wartung

    CALSafe anpassen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Software-Upgrades RD Managers. Radiodetection gibt von Zeit zu Zeit Software-Upgrades heraus, um die Funktionen und Schulung Leistung des RD8100 Empfängers und Senders zu verbessern. Software-Upgrades sind kostenlos und werden über die RD Manager PC-Software bereitgestellt.
  • Página 42: Service Und Wartung

    Power Filters, eCert, StrikeAlert, SideStep, SideStepauto, CALSafe, iLOC, Current Direction, flexiprobe, GatorCam, flexitrax und Radiodetection sind Warenzeichen von Radiodetection in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. Das Wort und die Marke Bluetooth und die zugehörigen Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG Inc. und jegliche Nutzung dieser Handelsmarken durch Radiodetection erfolgt unter Lizenz.
  • Página 43 U moet dus voorzichtig te werk RD8100-kabelzoekers beschikken over een verbeterde zelftestfunctie. Naast gaan. Er zijn ook een aantal kabels die onder spanning staan die de RD8100 standaard controles voor weergave- en voedingsfuncties, past de RD8100 niet kan detecteren in de stroommodus.
  • Página 44 RD8100-kabelzoeker Functies kabelzoeker Toetsenbord. 23. Pictogram radiomodus. LCD-scherm met automatische 24. Pictogram stroommodus. verlichting. 25. Pictogram accessoire/meting. Luidspreker. 26. Pictogram CD-modus. Batterijvak. 27. Pictogram A-Frame. Optionele lithium-ion accu. 28. Weergave frequentie/stroom/menu. Aansluiting accessoires. 29. Pictogram Bluetooth-status: Aansluiting hoofdtelefoon. Een knipperend pictogram betekent dat het koppelen wordt uitgevoerd.
  • Página 45 Zenders Tx-1, Tx-5 en Tx-10 Functies zender Toetsenbord. 16. Indicatie DC-voeding aangesloten. 17. Indicator inductiemodus. LCD-scherm. Afneembare accessoirebak. 18. A-Frame: Geeft aan dat de zender in foutopsporingsmodus staat. D-cel batterijhouder. 19. Stroomrichtingsmodus (CD-modus): Optionele lithium-ion accu. Geeft aan dat de zender in de Bluetooth-module (iLOC-model).
  • Página 46: Acties En Snelkoppelingen Toetsenbord

    (geldt voor zowel kabelzoeker als zender). In de menu's van de RD8100-kabelzoeker of -zender kunt u systeemopties selecteren of wijzigen. Als u het menu geopend heeft, kunt u er met de pijltjestoetsen doorheen bladeren. Navigatie geschiedt hetzelfde op zowel de zender als de kabelzoeker. In het menu verdwijnen...
  • Página 47 Menuopties zender de meeste pictogrammen op het scherm tijdelijk, en worden de menuopties in de linker hoek van het scherm weergegeven. Met het pijltje naar rechts opent u een submenu en met het • VOL: Past het luidsprekervolume aan van 0 (stil) tot 3 (luidst). pijltje naar links keert u terug naar het vorige menu.
  • Página 48: Pijpleidingen En Kabels Opsporen

    De zender kan door middel van drie verschillende methodes een signaal aanbrengen: zie de bedieningshandleiding. Directe verbinding De RD8100-kabelzoeker is ontwikkeld voor gebruik met het 'blad' van de kabelzoeker In een directe verbinding kunt u de zender direct verbinden met de pijpleiding of kabel die haaks op het pad van de kabel of leiding die u wilt onderzoeken met behulp van de rode meegeleverde Direct Connect-aansluiting.
  • Página 49: Accessoires Gebruiken

    Lokalisatiemodi Accessoires gebruiken De RD8100 heeft de keuze uit 5 lokalisatiemodi, die allemaal ontwikkeld zijn voor specifieke gebruiken, afhankelijk van de taak die uitgevoerd wordt. Voor de kabelzoeker en zender kan een breed scala accessoires gebruikt worden.
  • Página 50: Stethoscopen En Kabelzoekersignaaltangen

    ™ flexitrax ™ crawlers. De RD Manager is het bijpassende programma van het RD8100-kabelzoekersysteem op Lees de bedieningshandleiding voor gedetailleerde informatie over het lokaliseren van de computer, waarmee u uw kabelzoeker kunt beheren en aanpassen. RD Manager wordt sondes. ook gebruikt voor het ophalen en analyseren van onderzoeks- en gebruiksgegevens, het uitvoeren van een eCert-kalibratie en het uitvoeren van software-upgrades.
  • Página 51 Druk op de toets om Bluetooth in te schakelen en terug te keren naar het vorige Als u problemen ervaart met de Bluetooth-functies van de RD8100, raadt Radiodetection menu. aan de verbinding te herstellen en uw apparaat opnieuw te koppelen:...
  • Página 52 Google Maps ® en eenvoudig exporteren naar GIS/ Op de RD8100-kabelzoeker kunt u alle metingen verwijderen. Als u het log wist, wist u kaartsystemen. het geheugen van de RD8100. Dit wordt meestal aanbevolen als u een nieuw onderzoek begint.
  • Página 53 Bluetooth-pictogram tijdens de duur van de verbinding. Met iLOC kunt u de zender op afstand bedienen met uw RD8100-kabelzoeker. Met iLOC Als het koppelen mislukt, zorg er dan voor dat Bluetooth-apparaten in de buurt kunt u de uitgangsfrequentie en vermogensinstellingen wijzigen en SideStep gebruiken.
  • Página 54 CALSafe Uitgangssignaal aanpassen RD8100-kabelzoekers met GPS zijn uitgerust met een systeem dat ingeschakeld kan Met iLOC kunt u het uitgangssignaal van de zender op afstand aanpassen. U kunt de worden om ze gedwongen uit te schakelen als ze na de verwachte onderhoudsdatum/ zender ook in standby-modus zetten en hem op afstand weer inschakelen.
  • Página 55 Radiodetection in de Verenigde Stsaten en/of andere landen. *Het Bluetooth-woord, woordmerk en logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Radiodetection geschiedt onder licentie. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Als gevolg van een beleid van voortdurende ontwikkeling, behouden wij ons het recht om eventueel gepubliceerde specificaties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 56: Extension De Garantie De 3 Ans

    Extension de garantie de 3 ans À propos du présent guide Le matériel RD8100 et fournit avec une garantie classique de 1 an. Les clients ATTENTION : ce guide fournit des consignes d'utilisation de base pour peuvent allonger la période de garantie à 3 ans en enregistrant leurs matériels le récepteur RD8100 et pour son générateur.
  • Página 57 Détecteur RD8100 Caractéristiques du 21. Volume. récepteur 22. Flèches Sens du courant. 23. Icône Mode radio. Touches de commande. 24. Icône Mode 50Hz. Écran LCD avec rétroéclairage automatique. 25. Icône Accessoire . Haut-parleur. 26. Icône Mode CD. Compartiment de batterie. 27. Icône Arceau.
  • Página 58 générateurs Tx-1, Tx-5 et Tx-10 Fonctions du générateur 15. Icône Pince : indique si une pince Touches de commande. émettrice ou un autre accessoire est Écran LCD. raccordé. Bac amovible de rangement des 16. Indicateur de connexion de accessoires. l'alimentation DC. Support de batterie type D.
  • Página 59: Avant De Commencer

    Première utilisation Touches du récepteur Les récepteurs RD8100 et les générateurs peuvent être alimentés par des piles alcalines de type D, des batteries NiMH de type D ou un bloc de batterie lithium-ion (Li-ion) en accessoire. TOU CH E ●...
  • Página 60 Options du menu du générateur Notez que lorsque vous naviguez dans le menu du récepteur, les touches font office de flèches gauche et droite. Lorsque vous naviguez dans le menu du générateur, les • VOL : règle le volume sonore de 0 (muet) à 3 (le plus fort) touches font office de flèches gauche et droite.
  • Página 61 Le générateur peut générer un signal selon trois méthodes différentes : d'utilisation. Raccordement direct Le récepteur RD8100 est conçu pour Le raccordement direct signifie que vous raccordez le générateur directement sur le fonctionner avec la « lame » perpendiculaire câble ou la canalisation à localiser à l'aide du cordon de raccordement direct rouge fourni.
  • Página 62: Utilisation Des Accessoires

    Suivez toujours les directives pour un forage/fonçage en toute sécurité. Localisation avec des fréquences passives Le récepteur RD8100 est en mesure de mesurer et d'afficher la profondeur du réseau, La détection de fréquences passives s'appuie sur les signaux déjà présents dans les le courant du signal de localisation et l'orientation relative du câble ou de la canalisation...
  • Página 63 Elles peuvent être fixées sur des Flexrod pour être insérées dans RD Manager est l'assistant PC du système de détection RD8100 et vous permet de gérer des canalisations ou des conduites et certaines peuvent même être soufflées dans la et de personnaliser votre détecteur.
  • Página 64 Codes d'erreur Bluetooth REMARQUE : la procédure ci-dessous décrit la procédure d'appairage entre un récepteur RD8100 et un PDA. L'appairage avec un ordinateur suit les mêmes étapes que Si une erreur survient au moment d'exécuter une commande Bluetooth dans le sens celles du récepteur RD8100 et des étapes similaires pour votre ordinateur de bureau...
  • Página 65 Il est possible de transférer les données stockées, sans fil, vers un PDA compatible avec l'application SurveyCERT de Radiodetection ou une application compatible PDA ou PC. Le récepteur RD8100 peut être appairé à un module GPS externe ou utiliser son GPS interne (modèles avec GPS uniquement) pour pouvoir détecter et stocker sa latitude, SurveyCERT longitude et heure précise UTC ainsi que ses données de localisation.
  • Página 66: Changement De Fréquence

    Bluetooth qui peut fonctionner jusqu’à 450m/ 1400 pi de distance sur terrain dégagé. Utilisation d'iLOC iLOC est une fonction par défaut de tous les modèles des récepteurs RD8100 et nécessite un générateur équipé du Bluetooth (Tx-10B ou Tx-5B). Le récepteur et le générateur doivent être REMARQUE : les zones fortement urbanisées et zones à...
  • Página 67: Entretien Et Maintenance

    Radiodetection. Nos formateurs qualifiés formeront les utilisateurs ou autres membres • HIGH : sortie de puissance élevée. du personnel sur le site de votre choix ou au siège de Radiodetection. Pour plus d'informations, visitez notre site www.radiodetection.com ou contacter votre agence •...
  • Página 68: Révision Et Maintenance

    REMARQUE : la maintenance par des centres de maintenance non agréés peut Sig, Inc. et toute utilisation de ces marques par Radiodetection fait l'objet d'une licence. Microsoft et Windows sont soit des marques déposées, soit entraîner l'annulation de la garantie constructeur.
  • Página 69 序 言 三年延长质保 关于本指南 RD8100定位仪和发射机的标准质保期为一年。顾客可以在购买产品后3个月 内,通过产品注册将质保期延长至三年。 注意:本指南提供了RD8100定位仪与发射机的基本操作说明。本指南中包 含重要的安全信息和指导说明,在操作RD8100定位仪与发射机前应完整阅 产品注册要通过RD Manager电脑软件完成,可从英国雷迪网站上下载该软件。 读本指南。 www/radiodetection.com/RDManager 。 请访问 rd_support@spx.com 注册您的产品,电子邮件需 您还可以通过发送电子邮件至 本指南仅用作快速参考指南。有关详细说明,包括配件的使用、eCert™和 包含以下详细信息: CALSafe™、探测测量以及使用记录的帮助,请参考RD8100定位仪操作手册、RD ▪︎  每个需注册产品的序列号 SurveyCERT + ™和RD Manager™手册,可从 www.radiodetection.com 下载上述内 容。 ▪︎  购买日期 在线用户手册库还包含SurveyCERT + 以及RD Manager手册的链接。 ▪︎  公司名称与地址(包括国家) ▪︎  联系人姓名、电邮地址与电话号码 RD8100定位仪和Tx发射机系列的合格证书请见 www.radiodetection.com 。 ▪︎  居住国家 英国雷迪可能不时发布新的软件,来提升这些产品的性能或增加新功能。通过产 警告!和带电导体直连可能具有致命危险。与带电导体的直连仅可由具 品注册,用户可获得电邮订阅提醒,了解产品相关的新软件和特别优惠及服务。 有充分资质的人员操作,并仅使用允许和通电线路连接的相关产品。 用户可以随时选择停止接收软件和技术通知,或通过联系英国雷迪选择停止接...
  • Página 70 RD8100 定位仪 定位仪功能 1. 键盘。 23. 无线电模式。 2. 含自动背光的LCD显示屏。 24. 电源模式。 3. 扬声器。 25. 配件或测量指示器。 4. 电池盒。 26. CD模式图标。 5. 可选锂电池组。 27. A型图标。 6. 配件连接器。 28. 频率/电流/菜单读数。 7. 耳机连接器 29. 蓝牙状态图标: 图标闪烁则表示正在进行配对。 8. 蓝牙模块天线。 若图标常亮,则表示已经建立连接。 9. USB 端口(位于电池盒内部)。 30. 天线模式图标: 定位仪键盘 天线模式选择:...
  • Página 71 Tx-1、Tx-5和Tx-10发射机 发射机功能 15. 夹钳图标:表示已连接信号钳或其他 1. 键盘。 配件。 2. LCD显示屏。 16. 直流电源连接指示器。 3. 可拆卸配件盒。 17. 感应模式指示器。 4. 1号电池盒。 18. A型图标:表示发射机处于故障查找 5. 可选锂电池组。 模式。 6. 蓝牙模块(iLOC设备)。 19. 电流方向模式:表示发射机处于电流 方向模式。 发射机键盘 20. 电压警告指示器:表示发射机的电压 7. 电源键。 水平具有潜在危险性。 8. 频率键。 21. 音量图标。 9. 上下箭头。 仅限带iLOC功能的发射机: 10. 测量键。...
  • Página 72 键盘操作和快捷键 在您开始操作之前 按下 键打开定位仪或发射机。一旦接通电源,按键功能如下: 请注意! 本指南仅作为快速参考指南使用。我们建议您在操作RD8100定位仪前,先阅读完整的 定位仪按键 操作手册。 首次使用 按键 ● ● ■ ■ ■ ● 短按 长 按 RD8100定位仪和发射机可由1号碱性电池、1号镍氢电池或可选配件锂电池组进行供 进入菜单 关闭电源 电。 SideStep™(参见‘iLOC’部分) 使用电流 滚动选择定位频率高低 方向™时:对电流方向进行重置 如需在定位仪内装入1号电池,请打开电池盒,插入两个碱性或镍氢电池,注意按照指 使用有源频率时:切换峰值、峰值+、谷值、 示将电池对准正极(+)和负极(-)两端。 宽峰和导向天线模式。 峰值+天线模式: 在电力模式下: 如需在发射机内装入1号电池,请打开配件盒。电池盒位于发射机机体的下方。用转键 在导向和谷值箭头间切换 滚动电力信号滤波器™以提高对于平行或强电 打开电池盒。插入八个1号碱性电池或镍氢电池,注意按照指示将电池对准正极(+) 力信号的区分效果 和负极(-)两端。 增加和减少增益。按下按键时RD8100自动将 以1dB的增量幅度快速增加和减少增益 增益设置为中间值...
  • Página 73 请注意,在浏览定位仪菜单时, 和 键将作为左右箭头使用。当浏览发射机菜单时, • BOOST:在规定的时间内(按分钟记)增强发射机的输出功率。 和 键将作为左右箭头使用。 • LANG:选择菜单语言。 导航菜单: • OPT F:运行SideStep auto ™,自动选择所连接公用设施的定位频率。 • BATT:设置电池类型:碱性电池、镍氢电池或锂电池,并且启用/禁用Eco模式。 1. 按下 键进入菜单。 • MAX P:设定发射机最大输出功率。 2. 使用 或 键在菜单选项中滚动。 • MODEL:设定发射机,使其与您的定位仪型号相匹配。 3. 按下 键进入选项的子菜单。 • MAX V:将输出电压设定为最大值90V。 4. 使用 或 键在子菜单选项中滚动。 • BT:启用、禁用或配对蓝牙连接(仅限蓝牙型号)。 5. 按下 键确认选择并返回上一个菜单。 6. 按下 键返回主操作屏幕。 菜单使用、选项选择以及更改操作示例: 注意:当您选择某一选项,并按下 键时,将自动启用该选项。 定位仪主电源频率 定位仪菜单选项...
  • Página 74 6. 使用 或 箭头选择ECO。 7. 按三次 键以确认您的选择,然后返回到主操作屏幕。 有源频率系通过发射机直接将频率应用于目标管道或线缆,并为追踪埋设管道或线缆提 供最有效方式。 定位管道和线缆 一般来说,在大型低阻抗公用设施上最好使用低频,而在较小的高阻抗公用设施上使用 高频。 如欲了解更多有关定位仪和发射机的使用 请务必使用最低功率追踪目标公用设施以尽可能降低追踪错误路线的风险。 说明以及详细的定位技术信息,请参考操 发射机可通过以下三种方法发出信号: 作手册。 直接连接 RD8100定位仪主要运用定位仪 ‘ 叶片’ , 使其垂直于被定位的线缆或管道进行工 在直接连接中,您可以使用所配的红色直连导线,将发射机直接连接到您希望探测的管 作。 道或线缆。黑色导线一般通过配备的接地棒与地面连接。 然后,发射机将向线路发出离散信号,您可以利用定位仪追踪到该信号。该方法提供了 运行自检 单独线路上的最佳信号,可以使用较低的频率,并可在较长的距离上追踪到该频率。 建议至少每周或每次使用之前对设备进行一次自检,自检主要检测定位电路的完好性, 因此自检时应远离大型金属物体,例如车辆或强电力信号,这一点尤为重要。若要运行 警告!与带电导体直连可能具有致命危险。与带电导体的直接连接仅应由具有充分 资质的人员操作,并仅使用允许和通电线路连接的相关产品 自检功能,请按照以下步骤操作: 1. 按下 键进入菜单。 感应 2. 使用...
  • Página 75 性。当定位仪与定位线缆或管道路径所成角度超过7.5° , 或当定位仪确定信号条件太差 无源频率定位 无法进行可靠测量时,显示器会自动清除深度和电流数据。 电流方向(CD) 无源频率探测系利用埋设金属导体上已有的信号进行探测。RD8100支持探测四种类型 的无源频率:电力、无线电、CPS*以及有线电视 (CATV) *信号。无需发射机的协助, Tx-10(B)发射机用于将一个专用的电流方向信号导入管道或线缆。该信号可在大量平行 您就可以探测到这些频率。 公用设施中追踪单个管道或线缆,确保操作人员追踪到正确的目标线路。电流方向信号 *依具体型号而定。 夹钳或直连导线可将专用信号导入管道或线缆,还可使用电流方向定位仪夹钳或电流方 电力信号滤波器 向听诊器来识别单个管道或线缆。 使用配件 RD8100定位仪允许操作人员利用电力网络上产生的谐波信号进行探测。进入电源模式 后,按下 键切断英国雷迪灵敏的电源模式,并滚动选择五个独立的电力信号滤波 器。这样可以帮助操作人员确定单一的强电力信号是来自单一线缆还是来自多条线缆。 定位仪和发射机与大量的配件兼容。有关使用以下任何配件的详细信息, 请参考RD8100 然后,根据检测到线路的不同谐波特性便可以追踪和标记线路。 定位仪操作手册。 此外,在对于其他探测方式而言总信号过强的情况下,使用单独谐波能够帮助您准确定 发射机信号夹钳 位线缆线路。 定位模式 当无法直接连接到管道或线缆时,或不宜使用感应模式时,可使用发射机信号夹钳。将 夹钳插入发射机的输出口,就可以将定位信号施加于绝缘带电导线。这对带电绝缘线缆 RD8100具有5种定位模式的选择,针对于不同的工作,每种定位模式都有其具体用途。 而言尤为有用,因为不需要再关闭电源和断开线路。 按下 键,在不同的定位模式之间滚动。 警告!不要将夹钳用于非绝缘带电导体。 峰值:主要用于精确定位,峰值条形图清楚呈现信号强度。在埋设公用设施的 警告!将夹钳用于电力线缆或从电力线缆上移除夹钳之前,应确保夹钳始终与发射 正上方会显示峰值信号。 机相连。...
  • Página 76 探头、Flexrods以及 FlexiTrace RD Manager电脑软件 探头是一种由电池供电的发射机,适合于追踪非金属管道。可将其固定在Flexrods上以 RD Manager是RD8100定位仪系统的电脑配套软件,可以让您管理和自定义您的定位 推送至管道或导管,且其中有一些还可以吹送至整个管道系统。RD8100可以探测到多 仪。RD Manager同样可用于检索和分析探测与使用数据、运行eCert校准、进行软件升 种探头频率,包括由GatorCam™4或flexiprobe™推杆系统以及P350 flexitrax™牵引探头 级等。 发射的频率。 您可以使用RD Manager来注册您的产品,获得两年延长质保,并通过执行一系列维 有关定位探头的详细指南,请参考操作手册。 修任务,例如调整日期和时间、激活和撤销当前有源频率,或通过设置功能,诸如 CALSafe或Strike Alert 来设置您的定位仪。 FlexiTrace是一种可追踪的玻璃纤维杆,内置线缆导体,末端配有探头。FlexiTrace与 发射机的输出端口相连,通常用于定位小口径非金属管道。用户可以选择定位线缆的整 RD Manager与使用微软Windows XP、7、8和8.1系统的个人电脑兼容。如需下载RD 个长度,或仅定位线缆的末端。 www.radiodetection.com/RDManager Manager,请访问网站 。 FlexiTrace的最大额定功率为1W。当FlexiTrace与英国雷迪Tx-5(B)或Tx-10(B)发射机一 如果您尚未连网或希望获得CD-ROM格式的RD Manager,请您联系当地的英国雷迪办 起使用时,MAX P菜单中的输出限制必须设为1W,MAX V菜单中的输出电压限制必须 公室或代表人员。 设为LOW(低)。 如需了解更多有关RD Manage的信息,请参考RD Manager操作手册。 Tx-1发射机无设置要求。 蓝牙无线连接 利用A字型进行故障查找 RD8100定位仪的标配包含蓝牙无线模块,能够和兼容设备相连,例如发射机(Tx-5B或 RD8100 PDL和PTL型号能够利用A字型配件准确探测线缆或管道护套的缺陷。因线缆护 Tx-10B型)、个人电脑、笔记本电脑或运行兼容程序的手持设备。 套受损致使信号传向地面,这样的故障信号可被Tx-5(B)或Tx-10(B)的A字型探测 到。 注意:RD8100定位仪无线功能需要遵守本国或当地规定。请咨询您当地部门 可用发射机的万用表功能测量所连接管道或线缆的阻抗,从而查明故障性质。 了解更多信息。 有关故障查找的详细指导,请参考操作手册。...
  • Página 77 与PDA或电脑配对 5. 按下 键,定位仪将清除所有当前连接。 6. 重新配对您的设备。 连接要求: 蓝牙错误代码 • 任何RD8100定位仪。 若使用定位仪向发射机或个人电脑或PDA执行蓝牙命令时出现错误,则LCD屏将显示错 • 兼容的启用蓝牙功能的PDA或个人电脑或笔记本电脑。 误代码以帮助您解决定位仪上所出现的问题。 注意:下面的流程描述了RD8100定位仪与PDA之间的配对过程。RD8100定位仪与个 代码如下所示: 人电脑的配对步骤相同,而个人电脑或笔记本电脑配对设置与PDA步骤类似。有关和 RD8100定位仪配对的方法,请查阅您的个人电脑或笔记本电脑的蓝牙配对说明。 BT 代 码 说 明 请使用您的PDA蓝牙软件来配对RD8100定位仪和您的PDA。 BT001 本装置未配置蓝牙 注意:根据具体的PDA构造和型号,和您PDA配对的程序可能不尽相同。以下程序适用 BT002 内部蓝牙错误 于大多数PDA。 BT003 定位仪未与发射机配对 在定位仪上: BT004 定位仪未与个人电脑/PDA配对 BT005 已配对但连接失败。可能需要重启 1. 按下...
  • Página 78 自动记录使用数据 注意:删除测量数据无法恢复! 1. 按下 键进入菜单。 配备GPS的RD8100定位仪提供了一个强大的数据记录系统,该系统记录所有关键参数 2. 按下 或 键以选择LOG菜单。 (包括GPS位置,若可用)以及内存中的所有警告,记录频率为每秒一份。 3. 按下 键进入LOG菜单。 自动记录系统始终打开,无法禁用。如果按每天使用8小时来算,接收机的内存可存储 4. 上下滚动以选择DEL选项。 500天以上的使用数据。 5. 按下 键进行选择,并返回到主菜单。 可使用RD Manager的个人电脑程序来提取日志,以进行使用分析和探测验证。欲了解 更多运行相关信息,请参考RD Manager操作手册。 发送存储的数据到配对的PDA或个人电脑: 储存的数据可以无线转移到运行英国雷迪SurveyCERT程序的兼容PDA上,或装有兼容程 序的PDA或个人电脑上。 RD8100定位仪可与外部GPS模块配对,或使用其内部GPS模块(仅限GPS型号)来探测 SurveyCERT 并存储其纬度、经度以及精确的UTC时间和位置数据。然后,可将该位置信息添加到测 量数据或自动使用记录系统。 SurveyCERT为英国雷迪公司推出的PDA应用程序,令实地探测人员的公用设施绘图更 利用GPS数据,能够轻松地对数据进行测绘、导出,并将信息直接存入地理信息系统。 为轻松简单。 GPS菜单设置 您可使用SurveyCERT将定位仪的探测数据存入PDA,供日后查看。SurveyCERT的PDA 程序及其操作手册可在英国雷迪公司的网站上免费下载。 GPS菜单中有5个选项: 发送存储的数据至配对的PDA或个人电脑: • INT:选择该选项来使用内部GPS(若有)。 • EXT:选择该选项,从兼容的配对设备中使用GPS。...
  • Página 79 与发射机配对 使用iLOC 须使用配备蓝牙功能的发射机才能实现配对,例如Tx-5B或Tx-10B。 若要使用iLOC,定位仪和发射机须成功配 对。要实现最佳性能: 在开始前,应关闭附近的所有蓝牙设备,因为这些设备可能会干扰到定位仪和发射机的 配对过程。 • 尽量避免视线内有任何障碍物。 • 若可能,将发射机提升至离地面30- 在定位仪上: 60cm(1-2英尺)处。 1. 按下 键进入菜单。 • 将发射机的后端对准定位仪。 2. 使用 或 键滚动至BT菜单。 • 将定位仪的屏幕对准发射机。 3. 按下 键进入BT菜单。 注意:若iLOC命令失败,应尽量靠近发射机,然后重复该过程。 4. 滚动至PAIR菜单,并按下 键进入。 5. 滚动至BT-TX选项。 更改频率 注意:请务必在90秒内完成配对以防定位仪的蓝牙连接超时。 当发射机和定位仪配对后,您可以利用定位仪来远程更改发射机的输出频率: 在发射机上: 1. 在定位仪上,按下 键,选择您想要的频率,直到屏幕显示该频率。 6. 按下 键进入菜单。 2. 按下 键,将新频率发送至发射机。...
  • Página 80 2. 若要更改频率,请按住 键直至LCD上出现 。 应根据贵公司的工作规范,以及/或贵国家的相关法律或准则来处理电池。 3. 按下 键,将SideStep命令发送至发射机。 4. 若命令发送成功,定位仪上频率旁将显示星号(*),并且发射机频率下方将出现 清洁 STEP。 5. 若要返回至标准定位频率,请按住 键。当星号(*)从显示器上消失,按下 警告!当本设备通电或连接到任何电源时,包括电池、适配器以及带电线缆,不要 键,将该命令发送至发射机。 尝试清洁本设备。 尽可能确保本设备清洁、干燥。 CALSafe 请使用柔软湿润的布料清洁本设备。不要使用研磨材料或化学物质,因为这些物质可能 损坏外壳,包括反光标签。不要使用高压水流清洗设备。 当配备GPS的RD8100型号定位仪超过既定维护/标定日期时,经启用的CALSafe系统将 不允许该定位仪继续工作。 若在污水系统中或可能存在生物风险的其它区域内使用本设备,请使用恰当的消毒剂。 在维户截止日期30日内,该功能将在设备启动时显示剩余天数。定位仪将在既定维护 软件升级 截止日期停止工作。 英国雷迪公司可能会不时发布软件升级以增强功能,并提高RD8100定位仪或发射机的 默认关闭CALSafe系统。您可以激活CALSafe功能,并使用RD Manager个人电脑软件编 性能。软件升级是免费的,且软件的升级将通过RD Manager个人电脑软件提供。 辑CALSafe的维修/标定截止日期。有关更多详细信息,请参考RD Manager操作手册。 新软件版本的电子邮件提醒和通知会发送给所有注册用户。您也可以通过RD Manager 培训 软件升级界面检查您的产品是否为最新版本或对其进行升级。 注意:若要升级您产品的软件,您需要使用RD Manager创建一个账户,并连接在线网 英国雷迪公司为大多数雷迪产品提供培训服务。我们有资质的指导人员将在您偏好的地 络。此外还可能需要选配的雷迪电源来更新您的发射机软件。 点或英国雷迪公司总部对设备操作人员或其他人员进行培训。有关更多相关信息,敬请 拆卸...
  • Página 81 维修和维护 使用自检功能和eCert定期检查您的设备是否运转正常。 定位仪和发射机在设计上是不需要定期标定的。然而,和所有安全设备一样,建议每 年至少在英国雷迪公司或其批准的维修中心对设备进行一次维修和校准。 注意,若由未经批准的维修中心维护,可能导致制造商的质保失效。 www.radiodetection.com 英国雷迪公司办公室和经销合作伙伴的详细信息可登录 进行查找。 英国雷迪公司的产品(包括本指南)均在不断的开发之中,因此会在不预先通知的情 况下出作出变更。有关RD8100定位仪或任何雷迪产品的最新信息,请访问 www.radiodetection.com 或联系您当地的英国雷迪公司代表。 版权所有2016,英国雷迪有限公司。保留所有权利。英国雷迪是斯必克(SPX)集团的子公司。RD8100,SurveyCERT,Power Filters, eCert,Strike Alert ,SideStep,SideStep Auto ,CALSafe,iLOC,Current Direction,flexiprobe,GatorCam,flexitrax和雷迪 (Radiodetection)是英国雷迪有限公司在美国和/或其它国家的商标。蓝牙(Bluetooth)文字标识和标志由Bluetooth SIG, Inc.公司所有, 雷迪公司使用此等标识均获得许可。微软和Windows操作系统为美国和/或其他国家内微软公司的注册商 标或商标。鉴于雷迪公司持续开发的策略,我们保留在不预先通知的情况下对任何已发行的产品规格进行 变更和修正的权利。未经英国雷迪有限公司事先许可,不得拷贝、翻印、传播、修改或使用此文档的全部 或部分内容。...
  • Página 82 • Název společnosti a adresu, včetně země SurveyCERT a RD Manager. • Kontaktní jméno, e-mailovou adresu & číslo telefonu Také prohlášení o shodě pro modelovou řadu lokátorů RD8100 a řadu vysílačů Tx • Zemi trvalého pobytu naleznete na www.radiodetection.com. Čas od času může Radiodetection vydat nový software vylepšující výkon či přidat novou funkci svým produktům.
  • Página 83 Lokátor RD8100 Popis lokátoru 23. Ikona režimu Rádio. Klávesnice. 24. Ikona režimu Power. LCD displej s automatickým podsvícením. 25. Ikona příslušenství / měření. Reproduktor 26. Ikona CD režimu. Pouzdro pro baterie 27. Ikona A-rámu. Volitelný Lithium-Ion akumulátor 28. Údaje o frekvenci / proudu / menu.
  • Página 84 Vysílače Tx-1, Tx-5 a Tx-10 Popis vysílače Klávesnice 15. Ikona indukčních kleští: Indikuje, když jsou připojeny kleště nebo jiné LCD displej. příslušenství. Odnímatelná schránka pro základní 16. Indikátor připojení stejnosměrného příslušenství. napájení. Pouzdro pro alkalické D-baterie. 17. Indikátor indukčního režimu. Volitelný...
  • Página 85: Dříve Než Začnete

    Tato příručka slouží pouze jako rychlá referenční příručka. Před tím, než začnete s provozem lokátoru RD8100 doporučujeme přečíst celý provozní manuál. Klávesy lokátoru První použití Lokátory a vysílače RD8100 mohou být napájeny pomocí D-článkových alkalických K LÁ VE SA ●   K RÁTKÉ STLAČENÍ...
  • Página 86 šipky navigující do místa Minima nebo dlouhé do místa Maxima. • KOMPA: Povolení nebo zakázání zobrazení funkce Kompas. Díky nabídkám lokátoru a vysílače RD8100 můžete zvolit nebo změnit systémová nastavení. Po vstupu do nabídky menu použijte pro listování klávesy se šipkami. Možnosti nabídky menu vysílače Tato navigace je stejná...
  • Página 87 Provozním manuálu. nebezpečí indukcí do okolních sítí a tím sledování falešných vedení. Vysílač může aplikovat signál pomocí tří různých metod: Lokátor RD8100 je navržen k takovému provozu, kdy jeho „čepel“ směřuje kolmo k Přímé napojení trase lokalizovaného kabelu nebo potrubí.
  • Página 88: Použití Příslušenství

    CD přijímací kleště. Lokalizační režimy Použití příslušenství RD8100 nabízí možnost až 5 lokalizačních režimů, z nichž každý byl navržen pro specifické použití závisející na tom, jaký úkon má být proveden. Lokátor a vysílač jsou kompatibilní s širokou škálou příslušenství. Podrobnější...
  • Página 89 Maximální elektrický výkon FlexiTrace je 1W. Při používání FlexiTrace s vysílačem Bližší informace o programu RD Manager naleznete v provozním manuálu RD Radiodetection Tx-5(B) nebo Tx-10(B) je třeba nastavit limit výstupu na 1W v nabídce Manager. MAX P a limit výstupu napění na LOW (nízký) v nabídce MAX V.
  • Página 90 Zapnutí Bluetooth 10. Zvolte možnost Zařízení a vyhledejte nová spojení. 11. Vytvořte pár se zařízením RD8100_XXXX. V původním nastavení jsou lokátory RD8100 a vysílače s funkcí Bluetooth dodávány 12. Pokud je třeba zadat heslo, vepište 1234. s vypnutou funkcí bezdrátového připojení.
  • Página 91 Odeslání dat na spárované PDA (GNSS) nebo PC: Ujistěte se, že spárované PDA je zapnuté a je na něm spuštěna aplikace Modely lokátorů RD8100 jsou schopné zaznamenat až 1000 náměrů měřených bodů s SurveyCERT. možností jejich odeslání do externího zařízení pomocí Bluetooth.
  • Página 92 Pokud párování selže, ujistěte se, že jsou veškerá okolní Bluetooth zařízení vypnuta nebo neviditelná a proces zopakujte. iLOC nabízí možnost ovládat vysílač dálkově pomocí lokátoru RD8100. Pomocí iLOC Poté co se vysílač a lokátor úspěšně spárují, můžete pomocí iLOC z lokátoru dálkově...
  • Página 93: Péče A Údržba

    MAX: Vysoký výstupní výkon. • ZESIL: Dočasně zvýší výstupní výkon vysílače na maximum. Lokátory a vysílače RD8100 jsou robustní, trvanlivé a voděodolné. Nicméně i tak Poté, co zvolíte požadovaný režim stiskněte klávesu pro jeho potvrzení. můžete prodloužit životnost vašeho zařízení, pokud budete dodržovat následující...
  • Página 94: Aktualizace Softwaru

    StrikeAlert, SideStep, SideStepAuto, CALSafe, iLOC, Current Direction, flexiprobe, GatorCam, flexitrax a Radiodetection jsou buďto registrovanými obchodními značkami společnosti Radiodetection ve Spojených státech a/nebo jiných zemích. Značka funkce Bluetooth a její loga jsou majetkem společnost Bluetooth SIG, Inc. a veškeré využité tohoto značení společností Radiodetection je licencované. Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami nebo obchodními značkami společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích.
  • Página 95 © 2016 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. Radiodetection and RD8100 are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice.

Tabla de contenido