Radiodetection technique that allows the user to validate the WARNING! This equipment is NOT approved for use in areas where original factory calibration of the RD7000+ locator, providing the user with the hazardous gases may be present.
Página 4
RD7000+ locator Locator features Keypad. Accessory indicator: Indicates when an accessory is connected and in use. LCD screen. A-Frame icon: Indicates when the Battery compartment A-Frame is connected and in use. (USB connector inside). Operating mode indicator. Accessory socket. Compass: Headphone jack.
Página 5
Tx-1, Tx-3 and Tx-10 transmitters Transmitter features Keypad. CD Mode indicator: Indicates that the transmitter is in Current Direction Mode LCD. (Tx-10 model only) Removable accessory tray. Voltage warning indicator: Indicates Transmitter keypad that the transmitter is outputting potentially hazardous voltage levels. Power key: Switches the unit on Volume icon: Displays the volume level.
Before you begin To navigate the locator menu: First power up the locator. IMPORTANT! Please read this section before you attempt to operate the Momentarily press the key to enter the menu. RD7000+! Use the arrows to scroll through the menu options. System setup Press the key to enter the option’s submenu.
Página 7
Examples of using the menu, selecting options and Press the keys to select the correct battery type. making changes Press the key to accept your selection and return to the main menu. Press the key momentarily to return to the main operation screen. Power / mains frequency (locator only) Locating pipes and cables Select the correct frequency (50 or 60Hz) for your country or region’s national power...
When it is not possible to connect to a pipe or cable using a direct connection lead, a Centros Manager is a Radiodetection PC application which is available as a free transmitter signal clamp can be connected to the accessory socket of the transmitter download.
Página 9
The original factory calibration results for the RD7000+ locator can be retrieved from provides users with the following features which maybe accessed and carried out on the unit. Each time the RD7000+ is calibrated either at Radiodetection or an approved site, without the need to return the locator to a service centre.
Important notices Trademarks When reporting any problems to your Radiodetection Dealer or Supplier it is important to RD7000, RD7000+, RD8000, RD4000, flexitrax, SurveyCERT, StrikeAlert, SideStep and quote the unit serial number and the purchase date. eCAL are trademarks of Radiodetection Ltd.
Página 11
Virus infections or use of the product with software not provided with the product or incorrectly installed software. The sole and exclusive warranty for any Radiodetection product found to be defective The condition of or defects in systems with which the product is used or is repair or replacement of the defective product at Radiodetection’s sole discretion.
RD7000+ disponible à la consultation ou au téléchargement à partir du site RD7000+. Web de Radiodetection sur www.radiodetection.com. Une fois sur le site Web de Radiodetection, allez sur Téléchargements > Localisateurs de câbles et de Les utilisateurs enregistrés seront avertis par email de chaque nouvelle canalisations >...
Página 13
Détecteur RD7000+ Fonctions du Récepeteur Clavier. Icône du volume : Indique le niveau sonore. Écran LCD. Flèches de recherche de défaut Compartiment de la batterie (modèles PL et TL uniquement) (connecteur USB à l’intérieur). Mode radio : Indique que le mode Prise accessoires.
Página 14
Générateurs Tx-1, Tx-3 et Tx-10 Fonctions du générateur Clavier. Icône de courant continu 12V externe : apparaît quand le générateur est Écran LCD. alimenté par une source externe en Rangement accessoires détachable. courant continu 12V. Clavier du générateur Indicateur d’induction : apparaît lorsque le générateur est en mode Bouton Marche/Arrêt : met l’appareil induction.
Avant de commencer Utilisez la flèche pour faire votre sélection. Appuyez sur la touche pour valider votre sélection et retourner dans le IMPORTANT! Veuillez lire attentivement ce chapitre avant d’utiliser le RD7000 ! menu principal. Vous pouvez continuer à parcourir les autres options du menu et faire votre Configuration du système sélection en suivant les instructions 3 à...
Página 16
Exemples d’utilisation du menu, de sélection d’options Appuyez sur la touche jusqu’à ce que BATT apparaisse. et de modifications Appuyez sur la touche du détecteur ou sur la touche du générateur pour entrer dans le sous-menu BATT. Tension et fréquence secteur (récepteur uniquement) Utilisez la touche pour sélectionner le type d’alimentation correct.
être appliqué. Ceci est particulièrement utile en cas de raccordement à des câbles sous tension car il n’est pas Centros Manager est une application pour PC conçue par Radiodetection que vous nécessaire de couper le courant ni de causer une coupure de ligne.
Página 18
à renvoyer le soit par un centre de maintenance agréé par Radiodetection, les résultats de calibrage sont enregistrés sur le détecteur. Pour récupérer les résultats et imprimer un certificat, détecteur à...
RD7000+ en mode FRE-S (50Hz ou 60Hz en de votre personnel sur le lieu de votre choix ou au siège de Radiodetection. Pour fonction de votre pays). En effet, le RD7000+ n’indique pas si un signal plus d’informations, rendez-vous sur www.radiodetection.com ou contactez votre...
Página 20
Radiodetection. Le remplacement ou la réparation des produits le produit ou des logiciels installés incorrectement. par Radiodetection se fera sur la base d’un échange du produit défaillant en vue de retourner soit un nouveau produit soit un produit réparé fonctionnellement équivalent à...
Página 21
Voor meer gedetailleerde instructies kunt u de RD7000+ operation manual inclusief een downloadcode. Deze downloadcode heeft u nodig bij het raadplegen, dit kan worden gelezen of gedownload op de Radiodetection website uitvoeren van een software update op uw RD7000+ zender of ontvanger.
Página 22
RD7000+ ontvanger ontvanger - kenmerken van de ontvanger Volume indicator: Geeft het ingestelde geluidsvolume aan. Toetsenpaneel. Mantelfout indicatoren (alleen PL and LCD scherm. TL). Batterijvak (USB aansluiting in Radio Mode: Geeft aan dat de Radio batterijvak). modus is geselecteerd. Aansluiting voor accessoires. Power Mode: Geeft aan dat de Stroom Aansluiting voor hoofdtelefoon.
Página 23
Tx-1, Tx-3 en Tx-10 zenders Zender kenmerken Toetsenpaneel. Inductie indicator: Verschijnt wanneer de zender zich in inductieve modus LCD scherm. bevind. Afneembare opbergruimte voor A-frame: Geeft aan dat de zender in accessoires. mantelfout zoekmodus is geschakeld Zender - Toetsenpaneel (Alleen Tx- en Tx-10). CD Modus indicator: Geeft aan dat Power toets: Schakelt de zender aan de zender in stroomrichting modus is...
Voor u begint… Druk de toets om naar het submenu opties te gaan. Gebruik de toetsen om het gewenste item te selecteren. BELANGRIjk! Lees dit hoofdstuk voor u de RD7000+ gebruikt! Druk de toets om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar het hoofdmenu.
Enkele voorbeelden van het gebruik van het menu, Druk de toets om het juiste batterij/accu type te selecteren. het selecteren en wijzigen van opties Druk de toets om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar het hoofdmenu. Druk kort de toets om naar de gebruiksmodus terug tegaan.
Página 26
Centros Manager is een Radiodetection PC applicatie welke gratis te downloaden is. bruikbaar voor spanningsvoerende kabels omdat er geen noodzaak is de spanning af Van tijd tot tijd zal Radiodetection software updates voor de RD7000+ locator uitbrengen te schakelen om directe aansluiting op de kabel mogelijk te maken.
Página 27
De originele fabriekscalibratie gegevens kunnen uit de RD7000+ ontvanger worden verlaten van de fabriek. eCAL biedt gebruikers de navolgende mogelijkheden om op de opgeroepen. Na elke calibratie bij Radiodetection-ltd. of een erkend Radiodetection ™ eigen locatie een test uit te voeren, zonder de noodzaak de ontvanger naar een service service center worden de calibratiegegevens opgeslagen in de ontvanger.
Página 29
Pearpoint, Telespec, Bicotest, Riser Bond, Dielectric, Mark Products en Warren G-V Schade of defecten veroorzaakt door verkeerd gebruik of behandeling van het product. merken. Radiodetection garandeert hierbij dat haar producten vrij zijn van defecten in Schade of veranderingen aan het product veroorzaakt door: materiaal en werking voor één jaar vanaf aankoopdatum door eindgebruiker.
Página 30
™ LEBENSGEFÄHRLICH. Direkte Anschlüsse dürfen nur durch Fachpersonal hergestellt werden. eCAL ist eine neuartige Technik von Radiodetection, mit der sich der Benutzer WARNUNG! Diese Ausrüstung besitzt kEINE Genehmigung für die die Original-Werkskalibrierung des Ortungsgeräts RD7000+ bestätigen und Nutzung in Bereichen, in denen gefährliche Gase vorhanden sein können.
Página 31
Ortungsgerät RD7000+ Funktionen des Empfängers Tastatur. Batteriesymbol: Zeigt den Ladezustand LCD (Flüssigkristallanzeige). Lautstärkesymbol: Zeigt die Lautstärke Batteriefach (und interner USB-Anschluss). Stromrichtungs-Pfeile (nur Modelle Zubehörbuchse. PL und TL). Kopfhörerbuchse. Radiobetrieb: Zeigt an, ob „Radio“ Tastatur des Empfängers betrieb gewählt wurde. Strom-Betrieb: Zeigt an, ob Strom- EIN/AUS-Taste: Dient zum Ein-/ Betrieb gewählt wurde.
Página 32
Sender Tx-1, Tx-3 und Tx-10 Merkmale der Sender Tastatur. Symbol für externe 12-VDC-Quelle: Wird angezeigt, wenn der Sender von LCD (Flüssigkristallanzeige). einer externen 12-VDC-Quelle mit Abnehmbare Zubehörschale. Strom versorgt wird. Sender-Tastatur Induktionsanzeige: Wird angezeigt, wenn der Sender induktiv arbeitet. EIN/AUS-Taste: Dient zum Ein- und Rahmenantenne: Zeigt an, ob der Ausschalten des Geräts / Öffnen des Sender im Fehlersuch-Betrieb arbeitet...
Erste Schritte Verwenden Sie die Pfeiltaste oder , um durch die Menüoptionen zu blättern. Drücken Sie die Taste , um das Untermenü der Option aufzurufen. WICHTIG! Bitte lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie den Emfänger / das Verwenden Sie die Pfeiltaste oder , um die entsprechende Funktion zu wählen.
Página 34
Beispiele für die Verwendung des Menüs, die Auswahl Drücken Sie die Taste oder , bis BATT angezeigt wird. von optionen und das Durchführen von Änderungen Drücken Sie die Taste am Empfänger oder am Sender, um das Untermenü BATT aufzurufen. Strom / Netzfrequenz (nur Empfänger) Drücken Sie die Taste oder , um den richtigen Batterietyp auszuwählen.
Página 35
Einsatz des Zubehörs entweder „Ausführen“ wählen, und Centros Manager wird automatisch installiert, Radiodetection hat eine Zubehörreihe für den Einsatz mit den Ortungssystemen RD7000+ oder Sie können den Ordner öffnen. Wenn Sie den Ordner öffnen, können Sie auf die (mit Sender) entwickelt. Dieses Zubehör kann bei vielen Anwendungen zur Übertragung ausführbare Datei von Centros Manager zugreifen.
Página 36
Gerät abgerufen werden. Jedes Mal, wenn das RD7000+ entweder Standards arbeitet wie ab Werk. eCAL bietet dem Benutzer die folgenden Funktionen, bei Radiodetection oder einem zugelassenen Radiodetection Servicebetrieb kalibriert die vor Ort aufgerufen bzw. ausgeführt werden können, ohne dass das Gerät an einen wird, werden die Kalibrierungsergebnisse im Suchgerät gespeichert.
Objekte nicht erkennen. Gehen Sie daher mit Vorsicht vor. Es gibt auch stromführende kabel, die das RD7000+ im Strom-Modus nicht erkennen kann. Radiodetection bietet für die meisten ihrer Produkte Schulungen an. Unsere qualifizierten Das RD7000+ zeigt nicht an, ob ein Signal von einem Einzelkabel oder von Ausbilder schulen Ausrüstungsbediener oder andere Mitarbeiter an ihrem Wunschort...
Página 38
VII. Verwendung des Produkts mit Zubehör, Peripheriegeräten und anderen werden kann, beschränkt sich die Haftung von Radiodetection nur auf den Kaufpreis Produkten, die nicht dem von Radiodetection vorgegebenem Typ, Zustand und des jeweiligen Radiodetection-Produkts. In keinem Fall kann Radiodetection für direkte, Standard entsprechen.
RD7000+, el cual puede Después del registro, los clientes recibirán la confirmación del registro por verse o descargarse desde el sitio web de Radiodetection en correo electrónico y este correo electrónico incluirá una clave de descarga, la www.radiodetection.com.
Localizador RD7000+ Características del localizador Teclas de Búsqueda de Fallos (sólo modelos PL y TL). Teclado. Modo Radio: indica cuando está LCD. seleccionado el Modo Radio. Compartimiento de la batería Modo Energía: indica cuando está (conector USB en el interior). seleccionado el Modo Energía.
Transmisores Tx-1, Tx-3 y Tx-10 Características del transmisor Bastidor –A: indica cuando el transmisor está en Modo Búsqueda Teclado. de Fallo (sólo modelos Tx- y Tx-10). LCD. Indicador de Modo CD (dirección de Bandeja de accesorio desmontable. corriente): indica que el transmisor Teclado del transmisor está...
Antes de empezar para navegar en el menú del localizador: Activar primero el localizador. ¡IMPORTANTE! ¡Leer esta sección antes de intentar accionar el RD7000+! Pulsar ligeramente la tecla para entrar en el menú. Configuración del sistema Usar las teclas de flecha para desplazarse a través de las opciones del menú.
Ejemplos de utilización del menú, selección de Pulsar la tecla del localizador o la tecla del transmisor para entrar en opciones y realización de cambios el submenú BATT. Pulsar las teclas de flecha para seleccionar el tipo de batería correcto. Frecuencia de la energía / red principal (sólo localizador) Pulsar la tecla para aceptar la selección y volver al menú...
Para localizar o identificar líneas puede conectarse una pinza de señal del localizador a la toma de accesorio del localizador y puede sujetarse alrededor de cables o tuberías Centros Manager es una aplicación de PC de Radiodetection que está disponible como individuales que están unidas entre si.
Los resultados de la calibración original de fábrica del localizador RD7000+ pueden Funcionamiento de Centros Manager. recuperarse de la unidad. Cada vez que se calibre el RD7000+ tanto en Radiodetection como en un centro de servicio autorizado de Radiodetection, los resultados se guardan eCAL ™...
Sin embargo, como para todos los equipos de seguridad, se recomienda que Corporation. Debido a una política de desarrollo continuo, nos reservamos el derecho sean inspeccionados por lo menos una vez al año en Radiodetection o en un centro de de alterar o modificar cualquier especificación publicada sin previo aviso.
Radiodetection no será responsable de la pérdida o del borrado del medio o de los Negligencia, p. ej. apertura de cajas en las cuales no hay piezas sustituibles por accesorios de almacenamiento de datos.
Página 48
Radiodetection Ltd. and SPX Corporation. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice. This document may not be copied, reproduced, transmitted, modified or used, in whole or in part, without the prior written consent of Radiodetection Ltd. 90/UG088INT/02...