Descargar Imprimir esta página
Calmat PLUS Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para PLUS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

PLUS
Gebrauchsanweisung
DE
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Bedieningshandleiding 13
NL
Instrucciones de manejo 16
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
取扱説明書
JP
Руководство по
RU
эксплуатации прибора 28
4
7
10
19
22
25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Calmat PLUS

  • Página 1 PLUS Gebrauchsanweisung User manual Mode d‘emploi Bedieningshandleiding 13 Instrucciones de manejo 16 Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi 取扱説明書 Руководство по эксплуатации прибора 28...
  • Página 2 PLUS...
  • Página 3 1) Display 1) Display 1) Affichage 2) Programm-Taster 2) Programme switch 2) Touche programme 3) Kontroll-Leuchte 3) Control light 3) Voyant contrôle 4) Steckerbuchsen 4) Socket 4) Broche fernelle 5) Netzkabel 5) Power cable 5) Câble réseau 6) Impuls-Kabel inkl. 6) Impulse-cable 6) Câble à...
  • Página 4 Ihr umweltfreundlicher Kalkwandler bilden sich nach der calmat ® -Behandlung in Stabform calmat ® hält Rohre und Geräte länger sauber: Alte Rohre (2). In dieser Form können sich die Kristalle kaum noch zu können saniert werden und die neuen Rohre bleiben län- hartnäckigen Kalkablagerungen verbinden.
  • Página 5 Metall-Rohre: Eisen, Kupfer, Edelstahl, Zink,… Montage Hinweise Kunststoff-Rohre: PVC, PE, PP, Verbundrohre, … - calmat ® ist bis zu einem Rohrquerschnitt von max. 3 Zoll calmat ® ist ein System der elektronischen Wasserbehand- (~ 75 mm) geeignet. lung zur Verminderung von Kalk-Rost-Ablagerungen in - calmat ®...
  • Página 6 Einbau-Anleitung Kontrolle 1) Montieren Sie calmat ® auf dem Rohr. Zur Mon- Die korrekte Stromversorgung wird durch das kon- tage setzten Sie calmat ® auf die Wasserleitung und stante Leuchten grünen Kontroll-Lampe befestigen Sie die Elektronikeinheit mit Hilfe der angezeigt. Im Display können Sie lesen welches Pro- Kabelbinder.
  • Página 7 Your electronic anti-scale system calmat ® The eco-friendly calmat ® technology - Against scale and rust The calmat® scale converter is a physical water - Sanitizes the piping system treatment system. - Keeps pipes and electrical appliances clean - Works on all pipe materials...
  • Página 8 Always disconnect pulling the plug. - Do not open the electronic unit. Because calmat® is installed on the outside of the pipe - The exterior temperature where the unit is and there is no direct contact with the water, the water installed should be between -10°...
  • Página 9 1) Place calmat® on the pipe. Install calmat® on the main CONTENTS water pipe and fix the electronic unit with the cable ties. 1 Electronic unit 2) Now place the red impulse cable in the left socket 1 Power adapter 4 Impulse cable (4).
  • Página 10 - Économie de coûts d’énergie Grâce au traitement calmat ® , une quantité infime d’acide - Moins de nettoyage carbonique est dégagée. L’acide carbonique est un sol- - Moins de produits de nettoyage requis vant naturel du calcaire qui existe aussi dans la nature.
  • Página 11 Afin d’éviter tout préjudice, veuillez respecter les consi- reste. Plus aucun dépôt tenace ne se forme et les gnes de sécurité suivantes : résidus peuvent être facilement éliminés à l’aide d‘un chiffon humide.
  • Página 12 (0,1 ppm) Tuyau en plastic Ø max 3“ Consignes d’installation 1) Fixez calmat ® sur le tuyau. Pour le montage, installez Contrôle final calmat ® sur la canalisation d’eau et fixez l’unité électro- L’alimentation électrique est indiquée par le voyant de nique à...
  • Página 13 - EMV-certificering stige kalkafzettingen vormen. - CE-keurmerk calmat® verandert het kristallisatieproces van de kalk op natuurlijke wijze. De regeleenheid ervan produceert dy- Uw milieuvriendelijke kalkverwijderaar namische, elektronische impulsen en draagt deze via de calmat®...
  • Página 14 Om schade aan het apparaat te voorkomen, volgt u de Aangezien calmat® aan de buitenkant van de lei- volgende veiligheidsinstructies: ding aangebracht, wordt oorspronkelijke - Aansluiting alleen op een volgens de voorschriften...
  • Página 15 Plastic leiding Ø max 2 ½“ Inbouwhandleiding Plastic leiding Ø max 3“ 1) Bevestig calmat® op de leiding. Hiertoe plaatst u de calmat® op de waterleiding en maakt u het elektroni- Controle cakastje met behulp van de kabelbinder vast. stroomtoevoer...
  • Página 16: Su Protección Ecológica Contra La Cal Y El Óxido

    La tecnología ecológica de calmat ® - Los minerales valiosos persisten en el agua - Programa individual en varios idiomas calmat ® , el transformador de cal, es un aparato para el - Instalación rápida y simple tratamiento físico del agua.
  • Página 17 - Limpie el aparato con un paño húmedo (no con detergentes) Avisos generales - Evite la exposición de calmat ® a la humedad directa, a calmat ® se adapta a diferentes materiales: la lluvia o a la radiación solar Tubos metálicos: hierro, cobre, acero inoxidable, plomo, etc.
  • Página 18 Instrucción apropiada siempre podrá ver cual programa está activado. 1) Instale calmat ® sobre el tubo. Para el montaje ponga el calmat ® sobre los tubos de agua y sujete la unidad CONTENIDO electrónica con un abrasador de cables. 1 Unidad electrónica...
  • Página 19 I cristalli di calcio, dopo il tratta- ruggine mento con calmat ® , si uniscono in forma di barrette (2). In calmat ® mantiene puliti i tubi e gli elettrodomestici: risana tale forma i cristalli non sono più in grado di aggregarsi per i tubi vecchi e protegge in maniera costante i tubi nuovi.
  • Página 20 - Tubi in materie plastiche: PVC, PE, PP, tubi multipli, … del raggio d’azione di gocce e spruzzi d’acqua - calmat ® è adatto per tubi con una sezione max. - Pulite l’apparecchio con un straccio umido pari a 3“ pollici (~ 75 mm).
  • Página 21 73/23/CE; 89/336/CE e lo conferma rete consentita: 100- 240 V, 50/ 60 Hz). La spia verde di con- mediante il marchio CE. L’apparecchio soddisfa i requisiti posti trollo (3) si illumina. Sul display appare la scritta: «calmat». dalla Legge...
  • Página 22 łańcuch (1). Forma ta powoduje, że kryształy spajają się ze sobą Państwa przyjazna środowisku elektroniczna ochrona i tworzą kamień. calmat® zmienia w naturalny sposób przed kamieniem i korozją proces krystalizacji kryształów soli wapnia. System c a l m a t ® g w a r a n t u j e c z y s t o ś ć r u r i u r z ą d z e ń...
  • Página 23 - Należy chronić system calmat® przed wilgocią, przed Rury plastikowe: PVC, PE, PP, inne tworzywa, … bryzganiem wody i bezpośrednim oddziaływaniem słońca. - calmat® nadaje się do instalacji na rurach o średnicy maksymalnie 3“ (~ 75 mm) - calmat® działa efektywnie przy temperaturze Uwagi dotyczące montażu powierzchni 97°C...
  • Página 24 Kontrola 1) Elektroniczny system calmat® należy zainstalować Poprawne zasilanie urządzenia wskazywane jest przez na rurze. W celu instalacji należy umieścić calmat® na stale zaświeconą zieloną lampkę kontrolną (3). Na wodociągu i przymocować go za pomocą opaski zacis- wyświetlaczu można odczytać, jaki program został ua- kowej.
  • Página 25 環境に優しく 、 スケールおよび錆びを防止する装置です。 配管は完全に交換しなければならないほど内部が カルマッ ト - 石灰の付着と錆びを予防します。 石灰化します。 それによる高額な修理 ・ 交換費用が - 配管と機器を清潔にします。 不要になります。 - 配管と機器等をきれいに、 かつ長持ちさせます。 自然に優しいカルマッ トのテク ノロジー - あらゆる配管材質に適応できます。 カルマッ トのシステムは物理的な水処理装 - 超高硬度の水質にも効きます。 置です - 塩分や化学製品 ・ 薬品を使わず、 自然に優しい解 。 決法です - 健康に良いミネラル分は残ったまま処理されます。 - ディスプレー表示の言語選択は、 御自分で簡単に 設定出来ます。...
  • Página 26 な 侵蝕とピンホールを防ぐ酸化被膜の防護層 安全上の注意事項 ご注意: 取扱説明書を読んでから装置の取付け を形成します。 カルマットで処置された水が配管から流出して 及び始動を行って下さい ! いく時、 微粒粉となった石灰を、 一緒に配管内か 損害を避けるために、 下記の安全上の指示従っ ら運び去ります。 この水滴がキッチンやバスルー て下さい。 : ムで乾燥すると、 石灰の粉の跡を残します。 しか し、 頑固な汚れはなくなり、 残りは湿った布で簡 - アースされ、 しっかりと取り付けられたコンセ 単で拭い取ることができます。 ント (100–240V~, 50/60Hz) にのみ接続して 強烈な洗剤は 下さい。 もはや不要です。 カルマットは配管の外部に取付けられるので、 - プラグを引き抜く時は、 絶対にコード部分では 水と直接接触する事なく、 水を化学的に変化さ なく差し込みソケッ...
  • Página 27 ケッ トに差し込んで下さい。 そして電 この製品は下記のEU-基準法: 73/23/EG; 89/336/EGに準拠し、 源ブラグをコンセントに差し込んでください。 CE-標示で検証されたことを、 CWT社はここで保証いたします。 (許容電圧 : 100- 240 V, 50/ 60 Hz) この装置はドイツ器具安全法及びヨーロッパ低圧電流基準法 すると、 緑色のランプ(3)が点灯し、 ディスプレー に準じます。 これは独立する検査部門のGS-標示で証明されて 画面で calmat と表示されます。 います。 5 プログラムの設定 上のボタン( ) で言語選択 ができます。 選択後、 ボタン(P) でご自宅の配管材 質及び配管サイズに適するプログラムを選択し てください。 10秒後、 ディスプレー画面で現在 設定したプログラムを表示します。 変更は随時可 能です。...
  • Página 28 Технология calmat®, не наносящая ущерба - Низкое потребление электроэнергии (около 3,00 € окружающей среде в год) Преобразователь извести calmat® – это прибор для - Идеально для многосемейных домов, отелей, физической очистки воды. фабрик и заводов В необработанной воде обычно образуютс я...
  • Página 29 и з в е с т к о в ы х о т л о ж е н и й . Б е з в р е д н ы е Общая информация известковые палочки будут смываться водой в calmat® можно применять с любым материалом, из виде известковой пыли. которого изготовлены трубы. Металлические трубы: железные, медные, из...
  • Página 30 розетку с заземляющим контактом (100 – 240 В ~, Руководство по установке 50/60 Гц) 1 Осуществите монтаж прибора calmat® на трубу. - Запрещается вытаскивать штекер из розетки за Для монтажа установите calmat® на водопровод и кабель – держите его только за штекерную часть...
  • Página 31 Металлическая труба Ø макс. 2“ Металлическая труба Ø макс. 2 ½“ Металлическая труба Ø макс. 3“ 8D Пластмассовая труба Ø макс. 2“ Пластмассовая труба Ø макс. 2 ½“ Пластмассовая труба Ø макс. 3“ Контроль При корректном электрическом питании будет постоянно гореть зелёная контрольная лампочка (3). На...
  • Página 32 Christiani Wassertechnik GmbH Berlin, Germany www.calmat.net 05/2017 PLUS...