Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.bradleycorp.com
HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER /
SECADOR DE MANOS
2901-287300 / 2901-287400
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MONTAGE-UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bradley 2901-287300

  • Página 1 HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MANOS 2901-287300 / 2901-287400 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MONTAGE-UND BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN...
  • Página 2 www.bradleycorp.com ENGLISH INTRODUCTION 2901 series hand dryers offer the following technical features: Automatic operation. Hand detection is based on IR-type movement sensors. These hand dryers have a provision for grounding. They provide a potent beam of air, intense and even. The distance for detecting hands is adjustable.
  • Página 3 www.bradleycorp.com Assembly Connection to the power grid will be preferably through the rear plug. In order to assemble the hand dryer complete the following steps: Make four drill holes 0.31” (8 mm) in diameter in the wall, using the provided template (Figure 4).
  • Página 4 www.bradleycorp.com During this process of fitting the casing to the base take care not to damage the electronic circuit that is below the hand dryer‟s nozzle (Figure 11). It is also very important to ensure that once mounted and screwed to the base the casing has the plastic protector correctly placed on the lower inverted “U”...
  • Página 5: How To Use

    www.bradleycorp.com HOW TO USE The hand dryer starts automatically when the hands are placed near the LEDs detection zone, which is just next to the air outlet. Hand detection and starting of the machine is based on emission-reflection-reception of an IR light beam coming from the sensors. The detection distance is between approximately 4.72 –...
  • Página 6: Connection Diagram

    www.bradleycorp.com Clean the casing using a damp cloth moistened in a solution of neutral soap and water. After cleaning the entire surface rinse the soap from the casing using another cloth moistened in water and dry using a dry cloth. Close the hand dryer by assembling the casing once more, tightening the screws that fix the casing to the base and connect to the power grid.
  • Página 7 www.bradleycorp.com BASIC EXPLODED VIEW COMPONENT NUMBER CODE Steel casing painted white P15-468A Stainless steel casing with a satin finish P15-468B Motor assembly P15-469 Sensor set P15-470 Heating element P15-471 Motor brushes P15-472 Screws and wrench P15-473...
  • Página 8 www.bradleycorp.com FRANÇAIS INTRODUCTION Les sèche-mains de la famille 2901 proposent les caractéristiques techniques suivantes: Fonctionnement automatique La détection des mains est basée sur l‟utilisation de capteurs de mouvement de type IR. Ce sont des appareils avec prise de terre. Ils fournissent un faisceau d‟air puissant, concentré et homogène. La distance de détection des mains est réglable.
  • Página 9 www.bradleycorp.com Montage. Le branchement au réseau électrique sera effectué de préférence via un canal situé à l‟arrière. Pour effectuer le montage du sèche-mains, suivre les étapes ci-dessous : Percer quatre trous de 0.31” (4 mm) de diamètre dans le mur, en utilisant le patron fourni (Figure 4).
  • Página 10 www.bradleycorp.com Pendant tout ce processus de couplage du capot sur la base, veiller à ne pas endommager le circuit électrique qui se trouve sous la tuyère du sèche-mains (Figure 11). Il est également très important de s‟assurer qu‟une fois le capot monté et vissé sur la base, la protection en plastique est placée correctement sur l‟ouverture inférieure en forme de “U”...
  • Página 11 www.bradleycorp.com MODE D’EMPLOI Le sèche-main se met en marche automatiquement lorsque les mains sont approchées de la zone de détection des DEL, qui se trouve juste sous la sortie d‟air. La détection des mains et la mise en marche ultérieure de l‟appareil se basent sur l‟émission, la réflexion et la réception d‟un faisceau lumineux IR émis par les capteurs.
  • Página 12: Diagramme De Connexion

    www.bradleycorp.com Avec un chiffon doux, nettoyer la surface de l‟écran de protection des capteurs IR. Nettoyer le capot avec une peau de chamois humidifiée dans une solution d‟eau et de savon neutre. Une fois toute la surface nettoyée, rincer le savon du capot avec une autre peau de chamois humidifiée dans de l‟eau et sécher totalement avec un chiffon sec.
  • Página 13 www.bradleycorp.com LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES COMPOSANT NUMÉRO CODE Capot en acier peinte en blanc P15-468A Capot en acier inoxydable, finition satinée P15-468B Ensemble moteur P15-469 Circuit électrique P15-470 Résistance P15-471 Charbons du moteur P15-472 Vis et clé P15-473 -13-...
  • Página 14 www.bradleycorp.com DEUTSCH EINLEITUNG Die Handtrockner der Produktfamilie 2901 weisen folgende technische Eigenschaften auf: Automatischer Betrieb. Die Detektion der Hände wird durch die Verwendung von Bewegungssensoren des Typs IR erreicht. Es handelt sich um Geräte der Schutzklasse I, mit Erdungsanschluss. Sie liefern einen starken, konzentrierten und einheitlichen Luftstrahl. Der Detektionsabstand der Hände ist regulierbar.
  • Página 15 www.bradleycorp.com Montage Der Netzanschluss wird in erster Linie und am Besten durch eine hintere Leitung vorgenommen. Um die Montage des Handtrockners vorzunehmen, müssen Sie folgende Schritte befolgen: Bohren Sie vier 0.31” groβe Löcher mit (8 mm) Durchmesser in die Wand und verwenden Sie dabei die mitgelieferte Schablone (Abb.
  • Página 16 www.bradleycorp.com Bei dem gesamten Verkopplungsprozess des Gehäuses an die Basis muss besonders darauf geachtet werden den elektronischen Schaltkreis nicht zu beschädigen, der sich unterhalb der Düse des Handtrockners befindet (Abb. 11). Es ist ebenfalls sehr wichtig sich zu vergewissern, dass das Gehäuse, nachdem es an die Basis montiert und geschraubt wurde, mit dem Plastikschutz versehen ist, der auf angemessene Weise in das untere U-förmige Fenster eingerastet werden muss (Abb.
  • Página 17 www.bradleycorp.com GEBRAUCHSANWEISUNG Die Inbetriebnahme des Trockners wird automatisch ausgeführt, und zwar durch Annäherung der Hände in den Detektionsbereich der LEDs, die sich genau unterhalb des Luftausgangs befinden. Die Detektion der Hände und die spätere Einschaltung des Geräts beruhen auf dem System der Ausstrahlung - Reflexion - Aufnahme eines IR-Lichtbündels, das von den Sensoren ausgeht.
  • Página 18 www.bradleycorp.com Beginnen Sie den Reinigungsprozess an dem Lufteingang bis zum Innern des Motors (der obere Teil der Düse) und vermeiden Sie dabei soweit wie möglich ein Eindringen von Staub oder Schmutz ins Innere der Einheit Turbine-Motor. Den Staub des Bereichs um den Elektroschaltkreislauf zur Betätigung sorgfältig entfernen, der sich im Innern seines Steckplatzes in Form eines Gehäuses befindet.
  • Página 19 www.bradleycorp.com GRUNDLEGENDE ZERLEGUNG BESTANDTEIL NUMMER CODE Weiβ lackiertes Stahlgehäuse P15-468A Rostfreies Stahlgehäuse mit satiniertem Finish P15-468B Motoreinheit P15-469 Elektronische Regelung P15-470 Heizwiderstand P15-471 Kohlenbrüsten P15-472 Schrauben und Schlüssel P15-473 -19-...
  • Página 20: Introducción

    www.bradleycorp.com ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Los secadores de manos que integran la familia 2901 ofrecen las siguientes características técnicas: Funcionamiento automático. La detección de las manos está basada en el uso de sensores de movimiento del tipo IR. Son aparatos clase I, con toma de tierra. Proporcionan un haz de aire potente, concentrado y homogéneo.
  • Página 21 www.bradleycorp.com Montaje. La conexión a la red eléctrica se realizará preferentemente a través de canalización posterior. Para realizar el montaje del secador de manos seguir los siguientes pasos: Realizar cuatro taladros de 0.31” (8 mm) de diámetro en la pared, utilizando la plantilla suministrada (Figura 4).
  • Página 22: Ajuste De La Velocidad Del Motor Y De La Distancia De Detección

    www.bradleycorp.com Colocar los tornillos de fijación de la carcasa a la base, apretándolos con la llave especial suministrada (Figura 10). En todo este proceso de acoplamiento de la carcasa a la base se debe tener mucho cuidado de no dañar el circuito electrónico que se encuentra bajo la tobera del secador de manos (Figura 11) También es muy importante asegurarse que la carcasa una vez montada y atornillada sobre la base tiene el protector de plástico correctamente alojado en la ventana inferior...
  • Página 23: Modo De Empleo

    www.bradleycorp.com MODO DE EMPLEO La puesta en marcha del secador se realiza de forma automática, por aproximación de las manos a la zona de detección de los LEDs, que se encuentra justo debajo de la salida de aire. La detección de las manos y posterior encendido del aparato se basa en la emisión-reflexión- recepción de un haz de luz IR procedente de los sensores.
  • Página 24: Diagrama De Conexión

    www.bradleycorp.com operación con el máximo cuidado, evitando dañar en todo momento cualquier componente de dicho circuito electrónico. Con un paño suave limpiar la superficie de la pantalla protectora de los sensores IR. Limpiar la carcasa utilizando una gamuza humedecida en un disolución de agua y jabón neutro.
  • Página 25 www.bradleycorp.com DESPIECE BÁSICO COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Carcasa de acero pintada en blanco P15-468A Carcasa de acero inoxidable acabado satinado P15-468B Conjunto motor P15-469 Circuito electrónico P15-470 Resistencia P15-471 Escobillas del motor P15-472 Tornillos y llave P15-473 -25-...
  • Página 26 MODEL MODÈLE MODELL MODELO 2901-287300 2901-287400 GENERAL: GÉNÉRAL : ALLGEMEIN: GENERAL: 100 – 120 VAC, 208 VAC, Power supply: Alimentation : Stromversorgung: Alimentación: 220-240 VAC 6.4 – 10 A (To/a : 120 VAC), Power Consommation : Verbrauch: Consumo: 2.0 – 5.6 A (To/a : 220 VAC), consumption: 0.603 –...
  • Página 27 www.bradleycorp.com ANNEX MOUNTING INSTRUCTIONS. To mount onto wall, be sure there are no hidden electrical circuits or pipes in the mounting location. Place the mounting template (provided) on the wall to mark location of four mounting screw holes. Drill two holes (Fig.1) Ø 5/16” (8mm) diameter and 1 ¾” (45mm) depth. Take off the residual dust from the holes.
  • Página 28 www.bradleycorp.com ANNEXE INSTRUCTIONS DE MONTAGE En cas de montage sur un mur, s'assurer qu'aucun circuit électrique et qu'aucun tuyau ne sont dissimulés derrière l'emplacement choisi pour le montage. Placer le modèle de montage (fourni) sur la paroi pour marquer l'emplacement des quatre trous pour les vis.
  • Página 29 www.bradleycorp.com ANHANG MONTAGEANLEITUNG. Bevor Sie den händetrockner an der Wand montieren, müssen Sie sich vergewissern, dass keine Stromkabel oder Wasserleitungen im Montagebereich verlaufen. Legen Sie die mit dem händetrockner mitgelieferte Montageschablone an die Wand an und markieren Sie die Stellen der Löcher für die Befestigungsschrauben. Bohren Sie zwei Löcher von 5/16”...
  • Página 30 www.bradleycorp.com ANEXO INSTRUCCIONES DE MONTAJE. Antes de montar la secadora de manos en la pared se debe verificar que no hayan cables eléctricos o tuberías de agua justo en la zona de montaje. Colocar la plantilla de montaje que se suministra con la secadora de manos en la pared y marcar los agujeros de los tornillos de fijación.
  • Página 31 www.bradleycorp.com -31-...
  • Página 32 P20-198 REV A ECN # 13-15-013 © 2013 Bradley Corporation - 32- 06/11/13...

Este manual también es adecuado para:

2901-287400

Tabla de contenido