Resumen de contenidos para König Electronic HAV-CR21P
Página 1
HAV-CR21P MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 4) Clock Radio Uhrenradio MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Radio-réveil Klokradio MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) Radiosveglia Radio Reloj HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) KÄYTTÖOHJE (s. 16) Órás rádió Kelloradio BRUKSANVISNING (s.
ENGLISH ALARM BUTTON TIME BUTTON SLEEP BUTTON SNOOZE BUTTON HOUR BUTTON MINUTE BUTTON FUNCTION SWITCH ALARM INDICATOR DIAL SCALE 10. CLOCK LED DISPLAY 11. FM ANTENNA 12. TUNING KNOB 13. AM/FM SELECTOR SWITCH 14. VOLUME KNOB Playing Radio Plug the power cord into a mains socket. Slide the function switch to ON.
Release both buttons. Slide the Function switch to the AUTO position. The alarm indicator turns on. To turn the alarm off, slide the function switch to the OFF position or press the Alarm button. Snooze Alarm When the alarm (buzzer or radio) turns on, press the Snooze button. The alarm turns off for about nine minutes.
DEUTSCH WECKZEIT EINSTELLEN/AUS ZEITEINSTELLUNG SLEEPTIMER SCHLUMMERTASTE STUNDENEINSTELLUNG MINUTENEINSTELLUNG FUNKTIONSUMSCHALTER WECKERANZEIGE FREQUENZANZEIGE 10. LED-ZEITANZEIGE 11. UKW-ANTENNE 12. SENDERWAHL 13. UKW/MW-UMSCHALTER 14. LAUTSTÄRKE Radio hören Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Zum Einschalten des Radios schieben Sie den Funktionsumschalter auf ON. Schieben Sie den UKW/MW-Umschalter auf AM (Mittelwelle) oder FM (UKW).
Página 5
Schieben Sie den Funktionsumschalter auf AUTO. Die Alarmanzeige leuchtet auf. Zum Ausschalten des Weckalarms schieben Sie den Funktionsumschalter auf OFF oder drücken Sie ALARM. Schlummertaste Wenn der Weckalarm ertönt (Summer oder Radio), drücken Sie die Schlummertaste SNOOZE. Der Weckalarm wird für neun Minuten unterbrochen. Zum Ausschalten der Schlummerfunktion schieben Sie den Funktionsumschalter auf OFF oder drücken Sie ALARM.
FRANÇAIS Touche ALARME Touche HORLOGE Touche SOMMEIL Touche SNOOZE Touche HEURE Touche MINUTE Commutateur de fonctions Indicateur de l’alarme Cadran 10. Ecran DEL affichant l’horloge 11. Antenne FM 12. Commande de réglage TUNING 13. Commutateur AM/FM 14. Commande de réglage VOLUME Ecouter la radio Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur appropriée.
Positionnez le commutateur de fonctions sur la position AUTOMATIQUE. L’indicateur de l’alarme s’allume. Pour désactiver l’alarme, positionnez le commutateur de fonctions sur OFF ou appuyez sur la touche Alarme. Retarder l’alarme de quelques minutes Lorsque l’alarme (buzzer ou radio) retentit, appuyez sur la touche Snooze. L’alarme est retardée de neuf minutes.
NEDERLANDS ALARMKNOP TIJDKNOP SLUIMERKNOP SNOOZEKNOP URENKNOP MINUTENKNOP FUNCTIESCHAKELAAR ALARMINDICATIELAMPJE KIESSCHIJF 10. LED-KLOKWEERGAVE 11. FM-ANTENNE 12. TUNINGKNOP 13. AM/FM-SELECTIESCHAKELAAR 14. VOLUMEKNOP Radio Luisteren Steek het voedingssnoer in een stopcontact. Schuif de Functieschakelaar naar de AAN-positie. Schuif de AM/FM-selectieschakelaar naar AM of FM. Draai aan de Volumeknop om het gewenste volumeniveau in te stellen.
Schuif de Functieschakelaar naar de AUTO-positie. Het alarmindicatielampje zal oplichten. Om het alarm uit te schakelen, schuif de Functieschakelaar naar de UIT-positie of druk op de Alarmknop. Snooze Alarm Als het alarm (buzzer of radio) afgaat, druk op de Snoozeknop. Het alarm zal uitgeschakeld worden voor ongeveer 9 minuten.
ITALIANO PULSANTE ALLARME PULSANTE ORARIO PULSANTE SLEEP PULSANTE SNOOZE PULSANTE ORE PULSANTE MINUTI INTERRUTTORE FUNZIONI INDICATORE ALLARME SCALA FREQUENZE 10. DISPLAY LED OROLOGIO 11. ANTENNA FM 12. MANOPOLA DI SINTONIZZAZIONE 13. SELETTORE AM/FM 14. MANOPOLA VOLUME Ascoltare la Radio Attaccare la spina nella presa di rete. Far scorrere l’interruttore funzioni su ON.
Página 11
Far scorrere l’interruttore Funzione nella posizione AUTO. L’indicatore di allarme si accende. Per spegnere l’allarme, far scorrere l’interruttore funzioni nella posizione OFF e premere il pulsante Allarme. Allarme Snooze Quando l’allarme (cicalino o radio) si accende, premere il bottone Snooze. L’allarme si spegne per circa nove minuti.
ESPAÑOL BOTÓN DE ALARMA BOTÓN DE AJUSTE DE HORA BOTÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO BOTÓN DE SILENCIAR BOTÓN DE HORAS BOTÓN DE MINUTOS INTERRUPTOR DE FUNCIONES INDICADOR DE ALARMA ESCALA DEL DIAL 10. VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ 11. ANTENA FM 12.
Mantenga presionado el Botón de Alarma/Apagado y a continuación mantenga presionado el botón de Ajuste de Minutos hasta que los minutos deseados se muestren en el VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ. Libere ambos botones. Deslice el interruptor de funciones hasta la posición AUTO. El indicador de alarma se enciende. Para apagar la alarma, deslice el interruptor de funciones hasta la posición OFF o presione el botón de Alarma.
Página 14
MAGYAR ÉBRESZTŐ GOMB IDŐ GOMB ALVÁS GOMB SZUNDI GOMB ÓRA GOMB PERC GOMB FUNKCIÓKAPCSOLÓ ÉBRESZTÉSJELZŐ HANGOLÓSKÁLA 10. AZ ÓRA LEDES KIJELZŐJE 11. FM ANTENNA 12. HANGOLÓGOMB 13. AM/FM VÁLASZTÓ KAPCSOLÓ 14. HANGERŐ-SZABÁLYOZÓ GOMB A rádió hallgatása Csatlakoztassa a csatlakozózsinórt a csatlakozóaljzatba. Csúsztassa a funkciógombot ON (BE) állásba.
Csúsztassa a Funkciógombot az AUTO helyzetbe. Az ébresztés kijelző bekapcsol. Az ébresztő kikapcsolásához csúsztassa a Funkciógombot OFF (KI) állásba vagy nyomja meg az Ébresztés gombot. Szundi Amikor az ébresztő (hangjelzés vagy rádió), bekapcsol, nyomja meg a Szundi gombot. Az ébresztés körülbelül kilenc percre kikapcsol.
Käännä toimintokytkin AUTO-asentoon. Hälytyksen ilmaisin menee päälle. Käännä hälytys pois päältä siirtämällä toimintokytkin OFF-asentoon tai painamalla hälytyspainiketta. Torkkuhälytys Kun hälytys (summeri tai radio) menee päälle, paina torkkupainiketta. Hälytys menee pois päältä noin yhdeksän minuutin ajaksi. Peruuta torkkutoiminto siirtämällä toimintokytkin OFF-asentoon tai painamalla hälytyspainiketta. Aseta uniajastin Valitse haluamasi radioasema.
SVENSKA ALARMKNAPP TIDKNAPP INSOMNINGSKNAPP SNOOZE KNAPP TIMKNAPP MINUTKNAPP FUNKTIONSOMKOPPLARE ALARMINDIKATOR FREKVENSSKAL 10. TID DIGITAL VISNING 11. FM ANTENN 12. INSTÄLLNINGSKNAPP 13. OMKOPPLARE FÖR AM/FM VÄLJARE 14. VOLYMKNAPP Spela radio Sätt i kontakten i ett vägguttag. Skjut funktionsomkopplaren till PÅ. Skjut AM/FM väljaren till AM eller FM. Justera volymknappen till önskad volym.
Släpp båda knapparna. Skjut funktionsomkopplaren till AUTO läget. Alarmindikatorn tänds. För att stänga av alarmet, skjut funktionsomkopplaren till FRÅN läget eller tryck på alarmknappen. Snooze alarm När alarmet (summer eller radio) slås på, tryck snooze knappen. Alarmet stängs av i ca nio minuter.. För att avbryta snoozefunktionen, skjut funktionsomkopplaren till FRÅN läget eller tryck på...
Posuňte přepínač Function do pozice AUTO. Objeví se indikátor alarmu. K vypnutí alarmu posuňte přepínač Function do pozice OFF nebo stiskněte tlačítko Alarmu. Opakovaný alarm Při zaznění alarmu (bzučáku nebo rádia) stiskněte tlačítko Snooze. Alarm se vypne a spustí znovu asi za 9 minut.
Página 22
ROMÂNĂ BUTON ALARMĂ BUTON REGLAJ ORAR BUTON AUTOÎNCHIDERE BUTON DE AMÂNARE ALARMĂ (SNOOZE) BUTON ORĂ BUTON MINUTE COMUTATOR FUNCŢIONAL INDICATOR ALARMĂ INDICATOR DE ACORD 10. AFIŞAJ CEAS CU LEDURI 11. ANTENĂ FM 12. BUTON DE ACORD 13. SELECTOR BANDĂ AM/FM 14.
Culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia AUTO. Indicatorul alarmei se activează. Pentru a opri alarma, culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia OPRIT (OFF) sau apăsaţi butonul de alarmă. Amânarea alarmei Când alarma (cea sonoră sau radioul) se activează, apăsaţi butonul de Amânare alarmă. Alarma rămâne oprită...
Página 25
Αφήστε και τα δύο κουμπιά. Γυρίστε τον διακόπτη Λειτουργίας στη θέση AUTO. Ο δείκτης ξυπνητηριού ανάβει. Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση OFF ή πιέστε το κουμπί Ξυπνητηριού. Αναβολή Αφύπνισης Όταν το ξυπνητήρι (βομβητής ή ραδιόφωνο) ανάβει, πιέστε το κουμπί Αναβολής Αφύπνισης. Για να απενεργοποιήσετε...
DANSK ALARMKNAP TIDSKNAP SLEEP-KNAP SNOOZE-KNAP TIMEKNAP MINUTKNAP FUNKTIONSOMSKIFTER ALARMINDIKATOR RADIOSKALA 10. LED TIDSVISER 11. FM-ANTENNE 12. RADIOINDSTILLING 13. AM/FM-OMSKIFTER 14. LYDSTYRKE Sådan spiller radioen Stik ledningen ind i en stikkontakt. Flyt funktionsomskifteren hen på ON. Flyt AM/FM-omskifteren til AM eller FM. Juster lydstyrken til det ønskede niveau.
Página 27
Flyt funktionsomskifteren hen på AUTO. Alarmindikatoren tændes. For at slukke for alarmen, flyt funktionsomskifteren hen på OFF eller tryk på alarmknappen. Snooze-alarm Når alarmen (summer eller radio) tændes, tryk på snooze-knappen. Alarmen slukkes da i ca. 9 minutter. For at annullere snooze-funktionen, flyt funktionsomskifteren hen på OFF eller tryk på alarmknappen. Indstilling af Sleep-tidsur Vælg den ønskede radiostation.
Página 28
NORSK ALARMKNAPP TID-KNAPP INNSOVNINGS-KNAPP SLUMRE-KNAPP TIMEKNAPP MINUTTKNAPP FUNKSJONSBRYTER ALARMINDIKATOR FREKVENSSKIVE 10. LED-DISPLAY TIL KLOKKE 11. FM-ANTENNE 12. KNOTT FOR FREKVENSINNSTILLING 13. AM/FM VELGEBRYTER 14. VOLUMKNOTT Spille radio Sett strømpluggen inn i en strømkontakt. Skyv funksjonsbryteren til ON. Skyv AM/FM velgebryter til AM eller FM. Juster volumknotten til ønsket volumnivå.
Skyv funksjonsbryteren til AUTO-posisjon. Alarmindikatoren slås på. For å skru av alarmen skyves funksjonsbryteren til posisjon OFF, ellers trykkes Alarm-knappen. Slumre Alarm Når alarmen (summer eller radio) skrur seg på, trykkes Snooze-knappen. Alarmen slås av i rundt ni minutter. For å skru av slumrefunksjon, skyves funksjonsbryteren til posisjon OFF, ellers trykkes Alarm-knappen. Stille inn innsovningstimer Velg ønsket radiostasjon.