Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Clock radio with light
MODE D'EMPLOI (p. 10)
Luminaire avec radio et réveil
MANUALE (p. 19)
Radio orologio con lampada
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 27.)
Órakijelzős rádió lámpával
BRUKSANVISNING (s. 35)
Klockradio med belysning
MANUAL DE UTILIZARE (p. 43)
Radio cu ceas şi lumină
BRUGERVEJLEDNING (s. 52)
Clockradio with light
HAV-WKL12
ANLEITUNG (S. 6)
Uhrenradio mit Lampe
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
Wekkerradio met licht
MANUAL DE USO (p. 23)
Radio reloj con luz
KÄYTTÖOHJE (s. 31)
Kelloradio herätysvalolla
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 39)
Rádio s hodinami a osvětlením
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 47)
Ραδιόφωνο ρολόι με φως
VEILEDNING (s. 56)
Klokkeradio med lys

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König Electronic HAV-WKL12

  • Página 1 HAV-WKL12 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 6) Clock radio with light Uhrenradio mit Lampe MODE D’EMPLOI (p. 10) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Luminaire avec radio et réveil Wekkerradio met licht MANUALE (p. 19) MANUAL DE USO (p. 23) Radio orologio con lampada Radio reloj con luz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2: Power Supply

    ENGLISH Clock radio with light Features LED Wake Up light (with adjustable light level) 24-hour Time Display Wake Up, Alarm, Snooze and Sleep timer Orange LED for time display (with adjustable light display level) 3 Nature sounds and 1 alarm sound Speaker FM Radio Buttons &...
  • Página 3 Turning on the light Press the “ ” key to turn the light ON. The “ ” symbol is shown on the display. Press the “up” and “down” keys to adjust the light level, from level 01 to 20. Press the “ ”...
  • Página 4 How to turn off the alarm When the alarm goes off, press any key to switch off the alarm function and enter the snooze function. The alarm will sound for 1 minute and the snooze function can be activated 3 times. When the clock is in alarm time mode, press the “...
  • Página 5 Remarks The display will return to normal time display by pressing the “MODE” button or by not pressing any button after 30 seconds. How to turn the FM Radio on and off To turn on: in clock mode, press the “ ” key for 2 seconds to turn on the radio and enter the interface displaying the FM radio.
  • Página 6 DEUTSCH Uhrenradio mit Lampe Eigenschaften LED Aufwachlampe (mit einstellbarer Helligkeit ) Uhrzeitanzeige im 24-Stundenformat Weckruf, Alarm, Schlummer-Funktion und Sleep-Timer Orangefarbenes LED für die Uhrzeitanzeige (Lichtintensität verstellbar) 3 Naturtöne und 1 Weckton Lautsprecher UKW-Radio Tasten & Anschlüsse 6 Tasten: Hoch, Runter, Licht, Musik, Modus/Radio & Setup ®...
  • Página 7: Licht Einschalten

    Licht einschalten Drücken Sie die „ “-Taste, um das Licht einzuschalten. Das „ “-Symbol erscheint im Display. Stellen Sie mit den Tasten „Hoch“ und „Runter“ die Helligkeit zwischen 1 und 20 ein. Drücken Sie „ “ erneut, um das Licht auszuschalten. Hinweise zur Uhr Wenn das Stimmungslicht mithilfe eines DC-Netzteils angeschlossen ist, erscheint in der unteren Hälfte der Lampe die LED-Uhr.
  • Página 8 Die Stunden können zwischen 0 und 23, und die Minuten zwischen 0 und 59 eingestellt werden; wählen Sie aus 3 Naturtönen und 1 Weckruf. Alarm ausschalten Wenn der Alarm losgeht, drücken Sie eine beliebige Taste, um die Alarmfunktion auszuschalten und die Snooze-Funktion zu aktivieren.
  • Página 9 Drücken Sie „ “ gefolgt von den Pfeiltasten „Hoch“ und „Runter“, um die Lautstärke zwischen 00 und 20 einzustellen. Drücken Sie die Taste „SET“, um den Sleep-Sound Modus zu öffnen; stellen Sie mit den Pfeiltasten „Hoch“ und „Runter“ die Wiedergabezeit der Musik zwischen 1 und 60 Minuten ein; drücken Sie „SET“, um die Einstellungen abzuschließen.
  • Página 10 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
  • Página 11: Alimentation Électrique

    Symboles affichés sur l’écran ÉCLAIRAGE MUSIQUE HORLOGE SONNERIE RAPPEL ARRÊT HAUT-PARL INTENSITÉ DE LUMIÈRE DE RÉVEIL AUTO L’ÉCRAN LCD DE RÉVEIL Alimentation électrique Branchez une extrémité de l’adaptateur CC (9 V 1000 mA courant continu) sur le luminaire et branchez l’autre extrémité...
  • Página 12 Choisissez ainsi l’heure entre 0 et 23, les minutes entre 0 et 59, et la sonnerie entre 3 bruits de la nature et 1 sirène. Désactivation de la fonction lumière de réveil Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur l’une quelconque des touches pour l’arrêter et activer la fonction de rappel.
  • Página 13: Activation/Désactivation De La Radio Fm

    Désactivation de l’arrêt automatique Depuis le mode arrêt automatique, appuyez sur la touche « » et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour activer ou désactiver l’arrêt automatique. Remarques Pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle, appuyez sur la touche « MODE » ou n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes.
  • Página 14 Depuis le mode radio FM, appuyez sur la touche « » pour afficher l’interface de réglage du volume sonore. Appuyez sur la touche « haut » pour augmenter le volume ou sur la touche « bas » pour le diminuer. Remarques Pour passer en mode radio FM depuis un autre mode alors que la fonction radio est activée (ON), appuyez sur la touche «...
  • Página 15: De Verlichting Aanzetten

    Toetsen & aansluitingen 6 Toetsen: Omhoog, Omlaag, Verlichting, Geluid, Modus/Radio & Instellen Audio-ingangsaansluiting: in mp3 of iPod steken om een geluidsbestand af te spelen DC-ingang: in 9 V DC 1000 mA adapter steken om de sfeerverlichting aan te zetten “ ”...
  • Página 16 Het instellen van de klok Wanneer 0:00 op het display wordt weergegeven, druk dan op de toets “INSTELLEN” om toegang te krijgen tot de modus tijdsinstelling. Het symbool “ ” wordt op het display weergegeven en het uur knippert. Houd de toetsen “omhoog” en “omlaag” ingedrukt totdat u de gewenste uur-instelling tegenkomt.
  • Página 17 Wanneer de klok in de alarmtijd modus is, drukt u 2 seconden op de toets “ ” om de alarmtijd aan of uit te zetten. Wanneer de klok in de sluimer-modus is, drukt u 2 seconden op de toets “Instellen” om de sluimertijd aan of uit te zetten.
  • Página 18 mp3, iPod of geluidstoestel aansluiten Steek uw mp3, iPod of geluidstoestel in de audio-ingangsaansluiting met behulp van de oortelefoonkabel (meegeleverd). Het symbool “ ” verschijnt op het display. Druk op de toets “ ” om toegang te krijgen tot de geluidsmodus, en druk vervolgens op de toetsen “omhoog”...
  • Página 19 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. ITALIANO Radio orologio con lampada Funzioni Sveglia con luce a LED (con livello luminoso regolabile) Display ora 24 ore...
  • Página 20: Accendere La Luce

    Alimentazione Collegare l’alimentatore AC (DC9V 1000mA) alla lampada e poi collegatelo alla presa al muro. Inserire 3 batterie AAA (non incluse) per accendere l’orologio e mantenere le impostazioni. Accendere la luce Premere il tasto “ ” per accendere la luce. Il simbolo “ ”verrà...
  • Página 21 Premere i tasti “su” e “giù” per regolare le impostazioni desiderate. L’ora può essere impostata da 0 a 23, i minuti possono essere impostati da 0 a 59 e da 3 suoni naturali ad 1 allarme da selezionare. Come spegnere l’allarme Quando l’allarme suona, premere qualsiasi tasto per spegnere la funzione allarme e inserire la funzione ripetizione.
  • Página 22: Precauzioni Di Sicurezza

    Premere il tasto “SET” per inserire la modalità suono, premere i tasti “su” e “giù” per selezionare il tempo di riproduzione musica da 1 a 60 minuti e poi premere “SET” ancora per completare l’impostazione. Come collegare l’MP3, iPod o dispositivo musicale Collegare l’MP3, iPod o dispositivo musicale nel jack audio usando il cavo cuffie (incluso).
  • Página 23: Características

    Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Radio reloj con luz Características Luz LED para despertar (con nivel de luz ajustable) Pantalla de hora de 24 h...
  • Página 24: Suministro Eléctrico

    Suministro eléctrico Conecte un adaptador CC (CC 9V 1000 mA) a su luz ambiente despertador y luego conéctela a su enchufe de pared. Inserte 3 baterías AAA (no se incluyen) para encender el reloj y conservar su configuración. Encendido de la luz Pulse la tecla “...
  • Página 25: Cómo Configurar El Temporizador

    Cómo configurar la hora de la alarma Cuando la unidad está en modo reloj, mantenga pulsada la tecla “MODE” hasta que el símbolo “ ” se muestre en pantalla. Pulse la tecla “SET” para ingresar las configuraciones de hora de la alarma y configure el orden de: Hora→...
  • Página 26: Cómo Ajustar El Volumen

    Observaciones La pantalla volverá a la pantalla normal de hora al pulsar la tecla “MODE” o sin pulsar ninguna tecla después de 30 segundos. Cómo configurar el sonido de apagado Pulse la tecla “ ”, y se reproducirá el sonido de apagado. Pulse la tecla “ ” de nuevo para apagar el sonido de apagado, y púlsela dos veces para cambiar el otro sonido del apagado.
  • Página 27: Mantenimiento

    Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
  • Página 28 A kijelző ikonjait az alábbi ábra mutatja LÁMPA BEÉPÍTETT ZENE ÓRA FIGYELMEZ- SZUNDI ALVÁSID HANGSZ- AZ LCD ÉBRESZTŐ FM TETŐ ŐZÍTŐ ÓRÓ FÉNYEREJE Táplálás Csatlakoztasson egy 9 V. 1000 mA-es tápegységet az ébresztő hangulatlámpához, majd a hálózati konnektorhoz. Helyezzen az órába 3 db AAA elemet (ezeket külön kell megvenni), az óra táplálásához és beállításainak őrzéséhez.
  • Página 29 Az ébresztő figyelmeztető kikapcsolása Bármelyik gomb megnyomása leállítja a megszólaló figyelmeztetést és bekapcsolja a szundi funkciót. A világítás bekapcsolva marad. A megszólaló szundi figyelmeztetés bármelyik gomb megnyomásával leállítható. A szundi funkció háromszor aktiválható. Az ébresztési idő be- vagy kikapcsolásához az óra ébresztő módjában nyomja meg 2 másodpercre a „...
  • Página 30 Az alvási időzítés nem működik, ha az ébresztési időszakon belülre van beállítva. Ha az alvási időzítés időszakában módosítják a fényerő vagy a hangerő szintjét, ezek szintje a beállításkori értéken marad. Az időzítő folytatja a visszaszámlálást. A LED számjegyek fényerejének beállítása Óra üzemmódban nyomja meg és addig tartsa nyomva a „MODE”...
  • Página 31: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Página 32 Näytössä olevat symbolit: LAMPPU LAITTEEN MUSIIKKI KELLO HÄLYTYS TORKKU LEPO- KAIUTIN NÄYTÖN HERÄTYS FM-RADIO TILA KIRKKAUS Virtalähde Kytke DC-muuntaja (DC9V 1000mA) herätysvaloosi ja kytke muuntaja sitten pistorasiaan. Aseta laitteeseen kolme AAA-paristoa (eivät sisälly pakkaukseen) kellon toimintojen ja asetusten virtalähteeksi. Valon sytyttäminen Paina ”...
  • Página 33 voidaan aktivoida 3 kertaa. Kun kello on herätystilassa, paina ” ”-painiketta kahden sekunnin ajan herätyksen kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Kun kello on normaalitilassa, paina ”S”-painiketta kahden sekunnin ajan torkun kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Huomioitavaa Näyttö palaa normaalitilaan painamalla ”M”-painiketta tai jos painikkeita ei käytetä 30 sekuntiin. Valon kirkkauden ja herätyskellon äänen tasot ovat valitsemiesi asetusten mukaisia.
  • Página 34 Huomioitavaa Näyttö palaa normaalitilaan painamalla ”M”-painiketta tai jos painikkeita ei käytetä 30 sekuntiin. Lepoäänen valinta Painaessasi ” ”-painiketta kuulet lepoäänen. Painaessasi ” ”-painiketta uudelleen lepoääni sammuu ja painaessasi sitä kahdesti se vaihtuu toiseksi lepoääneksi. Laitteessa on 4 erilaista lepoääntä (1=piippaus, 2=metsä, 3=niitty ja 4=meren aallot). Paina ”...
  • Página 35 Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä...
  • Página 36 Ikoner på fönstret visas nedan LAMPA INBYGGD MUSIK KLOCKA ALARM SNOOZE INSOM- HÖGTA- LJUSSTYRKA UPPVAKNING FM NING LARE av LCD Strömförsörjning: Anslut en DC-adapter (DC9V 1000mA) till din stämningsbelysning vid uppvaknande och koppla sedan den till ditt vägguttag. Sätt in 3xAAA batterier (ingår ej) för att kunna sätta igång klockan och behålla din klockas inställningar. Slå...
  • Página 37 Hur du stänger av larmet för väckning När alarmet går, tryck på valfri knapp för att stänga av larmfunktionen och ange snooze-funktionen. Belysningen kommer att vara på (ON). När snooze larmet går, tryck på valfri knapp för att stänga av snooze-funktionen. Snooze-funktionen kan aktiveras 3 gånger.
  • Página 38 Hur man ställer in ljusstyrkan på LED siffrorna När enheten är i klockläge, håll ”MODE” knappen till dess att ” ” visas i fönstret. Tryck på ”SET” knappen för att ange läge för inställning: Du kan ställa in 4 olika nivåer (från 1 till 4) för ljusstyrkan i LED fönstret genom att trycka ”upp” och ”ned”...
  • Página 39 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Página 40 Ikony na displeji jsou zobrazeny níže LAMPA VESTAVĚNÁ HUDBA HODINY ALARM OPAKOVA- FUNK. REPRO- BUZENÍ NÝ ALARM SLEEP DUKTOR LCD displeje Napájení Připojte DC adaptér (DC 9 V 1000 mA) k náladovému světlu buzení a poté do síťové zásuvky. K napájení hodin a k jejich správnému nastavení vložte prosím 3 ks baterií typu AAA (nejsou součástí balení).
  • Página 41 Při rozeznění opakovaného alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko k jeho vypnutí. Opakovaný alarm může být aktivován 3krát. Jsou-li hodiny v režimu času buzení stiskněte na 2 sekundy tlačítko „ “ k zapnutí/vypnutí času buzení. Jsou-li hodiny v normálním režimu času stiskněte na 2 sekundy tlačítko „Set“ k zapnutí /vypnutí opakovaného alarmu.
  • Página 42 Nastavení intenzity osvětlení LED číslic Je-li zařízení v režimu hodiny přidržte stisknuto tlačítko „MODE“ dokud se na displeji neobjeví symbol „ “. Stiskněte „SET“ ke vstupu do režimu nastavení. Nyní můžete nastavit 4 úrovně (od 1 do 4) intenzity osvětlení LED displeje pomocí tlačítek „nahoru“ a „dolů“.
  • Página 43: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění...
  • Página 44 Simbolurile de pe afişaj sunt prezentate mai jos LAMPĂ MUZICĂ ÎNCORPORAT Ă CEAS ALARMĂ AMÂNARE SOMN DIFUZOR LUMINOZITATEA DEŞTEPTARE FM ALARMĂ INDICATORULUI Sursă de alimentare Conectaţi adaptorul de CC (CC 9 V 1.000 mA) la lumina de deşteptare şi apoi conectaţi la o priză de perete.
  • Página 45 Ora poate fi setată de la 0 la 23, minutele pot fi setate de la 0 la 59 şi pot fi selectate 3 sunete din natură şi 1 sunet de alarmă. Cum să opriţi alarma de deşteptare Când alarma se declanşează, apăsaţi orice tastă pentru a opri funcţia alarmă şi pentru a accesa funcţia de amânare.
  • Página 46 Observaţii Ecranul va reveni la afişajul normal al orei prin apăsarea butonului „REGIM” sau neacţionând niciun buton timp de 30 de secunde. Nivelul de intensitate a luminii şi sunetului temporizatorului de somn sunt aceleaşi ca la setările anterioare. Temporizatorul de somn nu va funcţiona dacă timpul de somn este setat în limitele perioadei de deşteptare.
  • Página 47 ATENŢIE Nu permiteţi udarea sau stropirea cu apă a lămpii. Nu scăpaţi lampa şi nu o expuneţi unor şocuri puternice. Nu amplasaţi LCD-ul în lumina directă a soarelui. Ştergeţi suprafaţa cu o cârpă fină, nu folosiţi lichide de curăţare corozive sau alţi solvenţi chimici. Asiguraţi-vă...
  • Página 48 « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ « » ΠΛΗΚΤΡΟ ΥΠΟΔΟΧΗ ΗΧΟΥ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗ ΟΘΟΝΗΣ Τα εικονίδια στην οθόνη εμφανίζονται παρακάτω ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕ ΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΡΟΛΟΙ ΣΥΝΑΓΕ- ΑΦΥΠΝΙΣΗ ΥΠΝΟΣ ΗΧΕΙΟ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ LCD WAKE UP FM ΡΜΟΣ...
  • Página 49 συνέχεια, πατήστε ξανά το πλήκτρο «SET» για να ρυθμίσετε τα λεπτά πατώντας τα πλήκτρα κίνησης προς τα «επάνω» και «κάτω». Πατήστε ξανά το πλήκτρο «SET» για να ολοκληρώσετε και να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. Παρατηρήσεις Η οθόνη θα επιστρέψει στην κανονική εμφάνιση ώρας πατώντας το πλήκτρο «MODE» ή μη πατώντας κανένα...
  • Página 50 Όταν το ρολόι βρίσκεται σε κατάσταση ώρας ξυπνητηριού, πατήστε το πλήκτρο « » για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ώρα του ξυπνητηριού. Όταν το ρολόι βρίσκεται σε κατάσταση αναβολής, πατήστε το πλήκτρο «Set» για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε...
  • Página 51 Πατήστε το πλήκτρο « » και στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο κίνησης προς τα «επάνω» και «κάτω» για να ρυθμίσετε το επίπεδο ήχου από 00 έως 20. Πατήστε το πλήκτρο «SET» για να εισέλθετε στην κατάσταση ήχου ύπνου, πατήστε τα πλήκτρα προς τα...
  • Página 52 Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Γενικά: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα...
  • Página 53 Ikonerne på displayet vises herunder LAMPE INDBYGGET MUSIK ALARM SLUMRE SOVE HØJTTALER LYSSTYRKE VÅGNE FM FOR LCD Strømforsyning Tilslut en DC adapter (DC9V 1000mA) til din wake-up humør-lampe og forbind til en stikkontakt. Isæt venligst 3xAAA batterier (ikke medfølgende) for at tænde for uret og gemme din ur indstilling. Tænde for lampen Tryk på...
  • Página 54 Når slumre vækkeuret slukker, tryk på en vilkårlig knap for at slukke for slumre-funktionen. Slumrefunktionen kan aktiveres 3 gange. Når uret er i tilstanden vækkeur, tryk på knappen ” ” i 2 sekunder for at tænde eller slukke for vækkeuret. Når uret er i tilstanden ur tid, tryk på...
  • Página 55 Tryk på knappen ”SET” for at gå ind i tilstanden indstilling. Du kan indstille 4 niveauer (fra 1 til 4) for lysstyrke for LED displayet, ved at trykke på knapperne ”op” og ”ned” for at justere til din ønskede indstilling. Bemærkninger Displayet vender tilbage til normal visning af tid ved at trykke på...
  • Página 56 Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
  • Página 57 Ikonene på skjermen er vist under LAMPE INNEBYGD MUSIKK KLOKKE ALARM SLUMRE SOVNE HØYTTALER LCD LYSSIGNAL LYSSTYRKE Strømforsyning Koble et likestrømsadapter (DC9V 1000mA) til stemningslyset din og deretter koble til stikkontakten. Vennligst sett inn 3xAAA batterier (ikke inkludert) for å tilføre strøm til klokken og beholde klokkeinnstillingene dine.
  • Página 58 Hvordan slå av vekkealarmen Når alarmen går, trykk på hvilken som helst knapp for å slå av alarmen og komme til slumrefunksjonen. Lyset vil fortsette å være PÅ. Når slumrealarmen går, trykk på hvilken som helst knapp for å slå av slumrefunksjonen. Slumrefunksjonen kan aktiveres 3 ganger.
  • Página 59 Dersom lysstyrken eller lydnivået justeres under sovneperioden vil lysstyrken eller lydnivået forbli det samme som før innstillingen. Tidsfunksjonen vil fortsette å telle ned. Hvordan stille inn lysstyrken til LED-sifrene Når enheten er i klokkemodus, hold inne ”MODUS”-knappen helt til ” ”-symbolet vises på skjermen. Trykk på...
  • Página 60 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
  • Página 61 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HAV-WKL12 Description:...
  • Página 62 ‘s-Hertogenbosch, 18-05-2011 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató...

Tabla de contenido