Resumen de contenidos para König Electronic SEC-TRANS50
Página 1
S E C - T R A N S 5 0 S E C - T R C A M 3 0 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 19) Funk-Kamerasystem Wireless camera system MODE D’EMPLOI (p. 36) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 54) Système de caméra sans fil Draadloos camerasysteem MANUAL DE USO (p.
• We recommend that you read this manual before installing/using the camera system. • Keep this manual in a safe place for future reference. Packaging content SEC-TRANS50: Packaging content SEC-TRCAM30: 1x Camera with bracket 1x Camera with bracket...
Dimensions: 122x122x26 mm Weight: 395 g Safety precautions: • Do not open the camera or receiver in the event of a malfunction. These products should only be opened by a qualified engineer. • Do not submerge the camera in liquid. •...
Camera: Antenna Camera bracket 5V DC power input Pairing button On front of the camera RED LED power ON On front of the camera GREEN LED linked with receiver Installation instructions: To composite VIDEO input Power ON VIDEO output cable...
Página 5
Option: insert a Micro SD card. Insert only when the receiver is powered OFF Mount the camera to a wall (or ceiling). Drill a hole of 15mm for the cable to pass through User instructions: On Screen Display The following OSD icons will/can be visible in the image. Signal indicator Channel indicator Recording indicator...
Página 6
Overview menu The following diagram shows the total overview of the system menu...
Página 7
System menu Press MENU to enter the main menu. After entering the [MAIN MENU] system, EVENT LIST will be highlighted by default. The system will idle in [MAIN MENU] for 2 minutes before exiting [MAIN MENU]. Use ▲▼◄► to select, Press MENU to confirm selection and to enter the sub-menu. Camera setup Select CAMERA SETUP, press MENU key once to enter the sub-menu.
Página 8
Pairing: With the PAIRING section highlighted, press MENU key once to begin camera pairing. Pair and the LED on camera will blink once, followiedby the LED blinking continuously, indicating data transmission is in process. System will confirm that the pairing process is successful with “PAIRED” displaying onscreen. System will indicate that the pairing process failed with “PAIRING FAIL”...
Página 9
Note: ensure the cameras are paired to the receiver for SCAN or QUAD to function properly. Camera “ON” can only be selected when a camera has been paired to the system. Recorder setup Select RECORDER SETUP, press MENU key once to enter the sub-menu. Schedule: Use ▲▼◄►...
Página 10
Motion detection sensitivity: Use ▲▼ to select MOTION DETECTION SENSITIVITY section. Use ◄► to highlight the camera for setup. Use ▲▼ to adjust the sensitivity level: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 is most sensitive). Press ESC to exit. Format memory card: Use ▲▼...
Página 11
Record time: Use ▲▼ to select RECORD TIME section. Use ◄► to highlight the recording period: 2 Min / 5 Min / 10 MIN, press MENU to confirm. Press ESC to exit. Event list Select EVENT LIST, press MENU key once to enter the sub-menu. Playback: Use ◄►▲▼...
Página 12
Press ◄►▲▼ to select the Hour (each block represents one hour of time). Press MENU to enter. Use ◄►▲▼ to highlight the desired file for playback. Press MENU to start playback. Each RECORDED FILE folder is indicated with file start / end time and the type of file recorded. Start Time = PM10:33 Channel 1 is SCHEDULE recorded file End Time = PM10:43...
Página 13
System setup Select SYSTEM SETUP, press MENU key once to enter the sub-menu. Date and time: Use ▲▼ to highlight DATE AND TIME, press MENU to enter. Use ◄► to highlight adjust: YEAR / MONTH / DATE / HOUR / MINUTE. Use ▲▼...
Página 14
Power saving: Not relevant for this model (only for LCD monitor). Multi channels idle display: Use ▲▼ to select MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Press MENU to enter. Use ◄► to select: DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL, press MENU to confirm the selection and to exit.
Página 15
10 second interval 15 second interval Note: 1. Camera ON/OFF setting in CAMERA SETUP section will affect which camera(s) can be displayed during IDLE DISPLAY. 2. Audio (single channel at anytime) will be available during QUAD mode (by default on channel 1 or the next available channel with a camera paired to the system), single FULL screen mode (auto switch to channel viewing at the time), or the channel triggered by motion.
Página 16
Select ALARM BUZZER, press MENU to turn the buzzer ON or OFF. When motion is detected by a camera, then a buzzer will sound via the loudspeaker of the monitor. Pan Tilt Zoom Select PAN TILT ZOOM, press MENU once to enter ZOOM mode, press MENU again to zoom in (2X). When zooming in, use ▲▼◄►...
Página 17
Select MEMORY CARD OVERWRITE, press MENU once to activate the overwrite function and press MENU again to de-activate. NOTE: 1. One of the following examples will appear on the display screen. A. 1.89GB - space available on the memory card. B.
Página 18
1. Channel 1 Playback Screen 7. Pause 2. Channel 2 Playback Screen 8. Stop 3. Channel 3 Playback Screen 9. Fast Rewind 4. Channel 4 Playback Screen 10. Fast Forward 5. Playback Progress Bar 11. Load Recorded File(s) 6. Play 12.
Página 19
SEC-TRCAM30 Kamera (max. 4 Kameras) zu erweitern, lesen Sie bitte den Abschnitt: KAMERA VERBINDEN. • Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Installation / dem Gebrauch dieses Kamerasystems. • Bewahren Sie das Benutzerhandbuch für zukünftige Verwendungszwecke gut auf. Verpackungsinhalt SEC-TRANS50: Verpackungsinhalt SEC-TRCAM30: 1x Kamera mit Halterung 1x Kamera mit Halterung 1x Empfänger...
Página 20
Abmessungen: 122 x 122 x 26 mm Gewicht: 395 g Sicherheitshinweise: • Kamera oder Empfänger bei Fehlfunktion nicht öffnen. Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten Technikern geöffnet werden. • Kamera nicht in Flüssigkeiten tauchen. • Empfänger vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. •...
Página 21
Kamera: Antenne Kamerahalterung 5V DC Spannungseingang Verbinden-Taste Vorderseite ROTE LED Betrieb EIN Vorderseite GRÜNE LED mit Empfänger verbunden Installationsanleitungen: Zum Composite VIDEO-Eingang Betrieb EIN VIDEO- Ausgangskabel...
Página 22
Option: Micro SD-Karte einlegen. Nur einlegen, wenn Empfänger AUS ist. Kamera an der Wand (oder Decke) befestigen. Bohren Sie ein Loch von 15 mm für die Kabeldurchführung Gebrauchsanleitungen: Bildschirmanzeige Folgende Symbole werden/können auf dem Bildschirm angezeigt werden. Signalstärke Kanalnummer Aufnahmesymbol Audiokanal Quad Anzeige Scan-Anzeige...
Übersicht Menü Die nachfolgende Abbildung zeigt eine Gesamtübersicht des Systemmenüs...
Página 24
Systemmenü Drücken Sie MENU zum Öffnen des Hauptmenüs. Nach dem Öffnen des Menüs [MAIN MENU] ist die Option EVENT LIST per Werkseinstellung markiert. Das System verbleibt 2 Minuten lang im [MAIN MENU] und verlässt anschließend das [MAIN MENU]. Nehmen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten ▲▼◄► vor; mit MENU bestätigen Sie Ihre Auswahl und öffnen das Untermenü.
Página 25
Kamera verbinden: Drücken Sie, wenn die Option PAIRING markiert ist, einmal die Taste MENU, um die Kamera zu verbinden. Die LED auf der Kamera blinkt einmal. Wenn die LED fortlaufend blinkt, erfolgt die Datenübertragung. Wenn die Verbindung der Kamera erfolgreich war, erscheint die Bildschirmanzeige „PAIRED“. Ist die Verbindung der Kamera fehlgeschlagen, erscheint die Bildschirmanzeige „PAIRING FAIL“.
Página 26
Drücken Sie auf ESC, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Hinweis: Kameras müssen mit dem Empfänger verbunden sein, damit die Anzeige in den Modi SCAN und QUAD ordnungsgemäß funktioniert. Die Option „ON“ kann nur ausgewählt werden, wenn eine Kamera mit dem System verbunden ist. Aufnahmeeinstellungen Wählen Sie RECORDER SETUP und drücken Sie einmal MENU zum Öffnen des Untermenüs.
Página 27
Empfindlichkeit der Bewegungserkennung: Wählen Sie mit ▲▼ das Feld MOTION DETECTION SENSITIVITY. Markieren Sie mit ◄► die Kamera, die eingestellt werden soll. Ändern Sie mit ▲▼ die Empfindlichkeitseinstellung: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 entspricht der höchsten Empfindlichkeit). Drücken Sie auf ESC zum Beenden.
Página 28
Mit der Taste MENU können Sie Gitter aus- und wieder einblenden. Bewegungen in den ausgeblendeten Bereichen werden nicht registriert. Wählen Sie mit ◄►▲▼ ein anderes Gitter oder drücken Sie auf ESC zum Beenden. Aufnahmedauer: Wählen Sie mit ▲▼ das Feld RECORD TIME. Markieren Sie mit ◄►...
Página 29
Wählen Sie mit ◄►▲▼ die Stunde (jedes Feld entspricht einer Stunde). Bestätigen Sie mit MENU. Wählen Sie mit ◄►▲▼ die gewünschte Wiedergabedatei. Drücken Sie auf MENU, um die Wiedergabe zu starten. Jeder Ordner einer AUFGENOMMENEN DATEI ist mit Startzeit / Endzeit und dem Typ der aufgenommenen Datei gekennzeichnet.
□田 □1 ■2 □3 □4 Wiedergabe von Kanal 2 im Vollbildmodus □田 □1 □2 ■3 □4 Wiedergabe von Kanal 3 im Vollbildmodus □田 □1 □2 □3 ■4 Wiedergabe von Kanal 4 im Vollbildmodus Systemeinstellungen Wählen Sie SYSTEM SETUP und drücken Sie auf MENU zum Öffnen des Untermenüs. Datum und Uhrzeit: Markieren Sie mit ▲▼...
Página 31
Drücken Sie auf ESC zum Beenden. Hinweis: Durch Änderung der TV-Ausgabe kann sich das Seitenverhältnis des angezeigten Bildes verändern. Energiesparmodus: Für dieses Modell nicht zutreffend (nur bei LCD-Bildschirmen). Multi-Kanal Display bei Leerlauf Wählen Sie mit ▲▼ das Feld MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY und bestätigen Sie mit MENU. Wählen Sie mit ◄►...
Página 32
10 Sekunden Intervall 15 Sekunden Intervall Hinweis: 1. Die Einstellung ON/OFF unter CAMERA SETUP hat eine Auswirkung darauf, welche Kameras während IDLE DISPLAY angezeigt werden können. 2. Audio (jederzeit ein Kanal) ist im Modus QUAD verfügbar (per Werkseinstellung für Kanal 1 oder den nächsten Kanal mit einer mit dem System verbundenen Kamera), im VOLLBILDMODUS (automatische Kanalanzeige) oder für den Kanal, an dem eine Bewegung registriert wurde.
Página 33
Wählen Sie ALARM BUZZER und drücken Sie auf MENU, um den Buzzer auf ON oder OFF zu stellen. Sobald eine Kamera eine Bewegung registriert, dann ertönt über den Lautsprecher des Bildschirms der Buzzer. Schwenk Neigung Zoom Wählen Sie PAN TILT ZOOM und drücken Sie einmal auf MENU, um den Modus ZOOM zu öffnen; drücken Sie MENU erneut, um das Bild zu vergrößern (2X).
Página 34
Speicherkarte überschreiben Wählen Sie MEMORY CARD OVERWRITE und drücken Sie einmal auf MENU, um die Funktion zum Überschreiben zu aktivieren. Drücken Sie erneut auf MENU, um die Funktion wieder zu deaktivieren. HINWEIS: 1. Eine der nachfolgenden Beispiele wird angezeigt. A. 1,89GB – verfügbarer Speicherplatz auf der Speicherkarte. B.
Página 35
1. Wiedergabeanzeige Kanal 1 7. Pause 2. Wiedergabeanzeige Kanal 2 8. Stopp 3. Wiedergabeanzeige Kanal 3 9. Zurückspulen 4. Wiedergabeanzeige Kanal 4 10. Vorspulen 5. Fortschrittsanzeige der Wiedergabe 11. Aufgenommene Datei(en) laden 6. Wiedergabe 12. Kanal aktivieren / deaktivieren Klicken Sie für die Wiedergabe aufgenommener Dateien auf „Load“, um aufgenommene Dateien (SNX-Dateien) zu importieren.
Página 36
• Nous vous recommandons de lire ce manuel avant d'utiliser et d'installer le système de caméra. • Conservez ce manuel à un endroit sûr pour une consultation future. Contenu de l'emballage SEC-TRANS50: Contenu de l'emballage SEC-TRCAM30: 1 x Caméra avec son support 1 x Caméra avec son support...
Spécifications techniques : Caméra : Fréquence d'émission: 2,408 à 2,474 GHz numérique Modulation: Étalement de spectre par saut de fréquence (FHSS) Portée: Circuit intégré d'image: CMOS avec commutateur de coupure IR Objectif: 3,6 mm H: 60±3º / V: 43±3º Angle de vue: Éclairage infrarouge (DEL): Protection: IP66...
Página 38
Description du produit: Télécommande Récepteur Moniteur MENU Lecture Mode REC Autre Indicateur de liaison Indicateur d'ALIMENTATION Curseur en Changer CANAL AVANCE rapide HAUT Curseur à Abaisser volume / Abaisser volume GAUCHE Changer CANAL affiché Curseur à Augmenter volume / Augmenter volume DROITE Changer CANAL affiché...
Página 39
Caméra : Antenne Support de caméra Entrée d'alimentation 5 V DC Bouton d'association Sur la face avant de la caméra Voyant ROUGE d'alimentation ON Sur la face avant de la caméra Voyant VERT liaison établie avec le récepteur Instructions d'installation: Vers l'entrée VIDÉO composite Mise sous tension...
Página 40
En option: insérez une carte Micro SD. Insérez-la uniquement quand le récepteur est éteint Fixez la caméra à un mur (ou au plafond). Percez un trou de 15 mm pour le passage du câble Mode d'emploi: Affichage à l'écran (OSD) Les icônes suivantes seront/pourront être présentes sur l'image.
Menu général Le diagramme suivant montre la vue d'ensemble générale du menu du système...
Página 42
Menu du système Appuyer sur MENU pour entrer dans le menu principal. Après être entré dans le [MAIN MENU] du système, la section EVENT LIST sera mise en surbrillance par défaut. Le système restera dans le [MAIN MENU] pendant 2 minutes avant de quitter le [MAIN MENU]. Utilisez les touches ▲▼◄►...
Página 43
Association (Pairing): Lorsque la section PAIRING est en surbrillance, appuyez une fois la touche MENU pour débuter l'association de la caméra. Le symbole d'association et le voyant de la caméra clignoteront une seule fois, par la suite le clignotement devient continu, indiquant que la transmission des données est en cours. Le système validera que le processus d'association est réussi en affichant à...
Página 44
Avec la section ACTIVATION en surbrillance, utilisez les touches ▼▲ pour activer ou désactiver une caméra. Appuyer sur ESC pour retourner au menu principal. Remarque : vérifiez que les caméras sont associées avec le récepteur pour que les fonctions d'affichage en défilé (SCAN) ou des 4 canaux (QUAD) à l'écran fonctionnent correctement. L'option de la caméra “ON”...
Página 45
Sensibilité de la détection de mouvement: Utilisez les touches ▲▼ pour sélectionner la section MOTION DETECTION SENSITIVITY. Utilisez les touches ◄► pour mettre en surbrillance la caméra à configurer. Utilisez les touches ▲▼ pour régler la sensibilité: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 est le niveau le plus sensible).
Página 46
Utilisez la touche MENU pour masquer/révéler les grille(s). Les mouvements détectés dans la zone masquée seront ignorés. Utilisez les touches ◄►▲▼ pour sélectionner une autre grille à configurer ou appuyez sur ESC pour quitter. Heure d'enregistrement : Utilisez les touches ▲▼ pour sélectionner la section RECORD TIME. Utilisez les touches ◄►...
Página 47
Appuyez les touches ◄►▲▼ pour sélectionner l'heure (chaque bloc représente une période d'une heure). Appuyez la touche MENU pour entrer. Utilisez les touches ◄►▲▼ pour choisir le fichier. Appuyez la touche MENU pour lancer la lecture. Chaque dossier de fichier enregistré est indiqué avec l'heure de départ et de fin et le type de fichier. Heure de départ = 10:33 PM Le canal 1 est un fichier enregistré...
Página 48
□田 □1 □2 ■3 □4 indique que le canal 3 est en lecture en plein écran □田 □1 □2 □3 ■4 indique que le canal 4 est en lecture en plein écran Configuration du système Sélectionnez SYSTEM SETUP, appuyez une fois la touche MENU pour entrer dans le sous-menu. Date et heure : Utilisez les touches ▲▼...
Página 49
Utilisez les touches ◄► pour mettre en surbrillance NTSC ou PAL (pour l'Europe), appuyez la touche MENU pour valider la sélection. Appuyez sur ESC pour quitter. Remarque : modifier la sorti du système TV peut affecter l'échelle de l'image affichée. Économie d'énergie: Ne s'applique pas à...
Página 50
10 secondes d'intervalle 15 secondes d'intervalle Remarque: 1. L'option de réglage de caméra ON/OFF dans la section CAMERA SETUP affectera les caméras affichées lors de l'affichage d'inactivité IDLE DISPLAY. 2. L'audio (un canal à chaque fois) sera disponible lors du mode QUAD (par défaut sur le canal 1 ou sur le prochain canal disponible d’une caméra associée au système), lors du mode plein écran simple (passage automatique au canal visualisé) ou pour le canal déclenché...
Página 51
Sélectionnez l'avertisseur ALARM BUZZER, appuyez la touche MENU pour l'activer ON ou le désactiver OFF. À la détection de mouvement, un signal sonore est reproduit par le haut-parleur interne du moniteur. Zoom Panoramique et Inclinaison Sélectionnez la section PAN TILT ZOOM, appuyez une fois la touche MENU pour entrer en mode ZOOM, appuyez à...
Réécriture de la carte mémoire Sélectionnez la section MEMORY CARD OVERWRITE, appuyez une fois la touche MENU pour activer la fonction de réécriture et appuyez à nouveau la touche MENU pour la désactiver. REMARQUE : 1. Un des exemples suivants apparaîtra sur l'écran d'affichage. A.
Página 53
1. Écran de visualisation du canal 1 7. Pause 2. Écran de visualisation du canal 2 8. Arrêt 3. Écran de visualisation du canal 3 9. Retour rapide 4. Écran de visualisation du canal 4 10. Avance rapide 5. Bar de progression de la lecture 11.
• We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u het camerasysteem gebruikt. • Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Inhoud van de verpakking SEC-TRANS50 : Inhoud van de verpakking SEC-TRCAM30 : 1x Camera met beugel...
Página 55
Bereik: Binnenshuis ±50 m, open ruimte ±150 m (afhankelijk van lokale omstandigheden) Beeldchip: CMOS met IR-breekschakelaar Lens: 3,6 mm H: 60±3º / V: 43±3º Kijkhoek: Infrarood verlichting (LED): Bescherming: IP66 Microfoon: mono Bedrijfstemperatuur: -10 °C ~ 50 °C Spanning: 5 V DC/1 A Afmetingen: 130 x 61 x 67 mm Gewicht:...
Página 56
Productbeschrijving: Afstandsbediening Ontvanger Monitor Menu Afspelen REC-modus Overig LINK-indicator POWER-indicator Cursor Schakel KANAAL over Snel VOORUIT OMHOOG Volume Cursor Volume OMLAAG OMLAAG/Schakel LINKS weergave KANAAL over Volume Cursor Volume OMHOOG OMHOOG/Schakel RECHTS weergave KANAAL over MENU OK/ENTER AFSPELEN/PAUZE Cursor Schakel KANAAL over Snel ACHTERUIT OMLAAG ESCAPE...
Página 57
Camera: Antenne Camerabeugel 5 V DC voedingsingang Koppelknop Op de voorzijde van de camera RODE LED voeding AAN Op de voorzijde van de camera GROENE LED gekoppeld met ontvanger Instructies voor installatie: Naar composiet Inschakelen VIDEO-uitgang skabel...
Página 58
Optie: Plaats een micro SD-kaart. Plaats alleen wanneer de ontvanger is uitgeschakeld. Monteer de camera tegen een muur (of plafond). Boor een gat van 15 mm om de kabel door te voeren. Gebruiksaanwijzing: In-beeld weergave De volgende OSD-pictogrammen zullen/kunnen in beeld zichtbaar worden. Signaalindicator Kanaalindicator Opname-indicator...
Página 59
Overzicht menu Het volgende diagram toont het totale overzicht van het systeemmenu...
Página 60
Systeemmenu Druk op “MENU” om het hoofdmenu te openen. Na het openen van het [MAIN MENU]-systeem, zal “EVENT LIST” standaard gemarkeerd worden. Het systeem zal 2 minuten in [MAIN MENU] inactief zijn alvorens [MAIN MENU] af te sluiten. Gebruik “▲▼◄►” om te selecteren, druk op “MENU” om de keuze te bevestigen en het submenu te openen.
Página 61
Koppelen: Met de “PAIRING”-sectie gemarkeerd, druk één keer op de “MENU”-toets om met het koppelen van de camera te beginnen. Koppel en de LED op de camera zal één keer knipperen, gevolgd door het continu knipperen van de LED, waarmee aangegeven wordt dat gegevensoverdracht plaatsvindt. Het systeem zal met "PAIRED"...
Página 62
Met de “ACTIVATION”-sectie gemarkeerd, gebruik “▼▲” om een camera in of uit te schakelen. Druk op “ESC” om naar het hoofdmenu terug te keren. Opmerking: zorg ervoor dat de camera's aan de ontvanger zijn gekoppeld om SCAN of QUAD goed te kunnen functioneren.
Página 63
opnemen moet worden gestopt voordat de gebruiker het hoofdmenu van het systeem kan openen en zal het systeem na twee minuten inactiviteit de QUAD-modus hervatten. Druk op “ESC” om af te sluiten. Gevoeligheid bewegingsdetectie Gebruik “▲▼” om de “MOTION DETECTION SENSITIVITY”-sectie te selecteren. Gebruik “◄►”...
Página 64
Gebruik “▲▼” om de “MASKING AREA”-sectie te selecteren. Gebruik “◄►” om de camera voor het instellen te markeren, druk op “MENU” om te openen. Gebruik “◄►▲▼” om het raster voor geen bewegingsdetectie in dit gebied te markeren. Gebruik de “MENU”-toets om rasters te maskeren/demaskeren. Bewegingen die binnen het gemaskeerde gebied plaatsvinden, zullen worden genegeerd.
Página 65
Gebruik “◄►▲▼” om de gewenste datum-index voor het afspelen te markeren. Druk op “MENU” om de selectie te bevestigen en de geselecteerde map te openen. Druk op “◄►▲▼” om het uur (elk blok vertegenwoordigt één uur tijd) te selecteren. Druk op “MENU" om te openen.
Página 66
Voor één cameraweergave, druk op “MENU” om te pauzeren nadat het afspelen is gestart. Gebruik “◄►” om van kanaal tot kanaal te selecteren. De kanaalindicator (linker onderscherm) zal het geselecteerde kanaalnummer aangeven. □田 ■1 □2 □3 □4 is kanaal 1 in volledig scherm afspelen □田...
Página 67
Gebruik “▲▼” om “TV OUTPUT” te selecteren. Druk op “MENU" om te openen. Gebruik “◄►” om “NTSC” of “PAL” (voor Europa) te markeren, druk op “MENU” om de selectie te bevestigen. Druk op “ESC” om af te sluiten. Opmerking: het wijzigen van het TV-systeem kan invloed op de weergegeven schaal van het beeld hebben.
Página 68
10 seconden interval 15 seconden interval Opmerking: 1. De “ON/OFF”-instelling van de camera in de “CAMERA SETUP”- sectie zal invloed hebben op welke camera('s) tijdens “IDLE DISPLAY ” kunnen worden weergegeven. 2. Audio (enkel kanaal op elk moment) zal beschikbaar zijn tijdens de QUAD-modus (standaard op kanaal 1 of het volgende beschikbare kanaal met een camera aan het systeem gekoppeld), één “FULL”-schermmodus (automatisch overschakelen naar het bekijken van één kanaal tegelijk) of het kanaal door beweging geactiveerd.
Página 69
Alarmzoemer Selecteer “ALARM-BUZZER”, druk op “MENU” om de zoemer “ON” of “OFF” te schakelen. Wanneer door een camera beweging wordt gedetecteerd, zal vervolgens een zoemer via de luidspreker van de monitor te horen zijn. Pan/Tilt-zoomen Selecteer “PAN TILT ZOOM”, druk één keer op “MENU” om de zoommodus te openen, druk op “MENU”...
Página 70
Opmerking: 1. De “ON/OFF”-instelling van de camera in de “CAMERA SETUP”- sectie zal invloed hebben op welke camera('s) tijdens “IDLE DISPLAY ” kunnen worden weergegeven. Zie “Multi-kanalen standby-weergave” interval instellen. 2. Het systeem zal automatisch de QUAD-weergave activeren als de opnamefunctie wordt geactiveerd.
Página 71
1. Kanaal 1 afspeelscherm 7. Pauze 2. Kanaal 2 afspeelscherm 8. Stoppen 3. Kanaal 3 afspeelscherm 9. Snel terugspoelen 4. Kanaal 4 afspeelscherm 10. Snel vooruit 5. Voortgangsbalk voor het afspelen 11. Opgenomen bestand(en) laden 6. Afspelen 12. Kanaal inschakelen/uitschakelen selecteren Voor het afspelen van de opgenomen bestanden, klik op “Load”...
Página 72
ACCOPPIAMENTO per aggiungere telecamere. • Raccomandiamo di leggere questo manuale prima dell'installazione/utilizzo del sistema telecamera. • Conservare questo manuale in un posto sicuro per futura consultazione. Contenuto confezione SEC-TRANS50: Contenuto confezione SEC-TRCAM30: 1x Telecamera con staffa 1x Telecamera con staffa...
Modulazione: FHSS Copertura: Interno ±50 m, area aperta ±150 m (a seconda della condizioni locali) Chip immagine: CMOS con commutazione IR Obiettivo: 3,6mm H: 60±3º / V: 43±3º Angolo di visione: Illuminazione a infrarossi (LED): Protezione: IP66 Microfono: mono Temperatura operativa: -10°C ~ 50°C Tensione: 5 V CC/1A...
Descrizione prodotto: Telecomando Ricevitore Modalità Monitor Menu Riproduzione Altro Indicatore LINK Indicatore POWER Interruttore Cursore AVANZAMENTO veloce CHANNEL Cursore Volume GIÙ / Interruttore Volume GIÙ SINISTRA display CHANNEL Cursore Volume SU / Interruttore Volume SU DESTRA display CHANNEL OK / MENU PLAY / PAUSE ENTER...
Telecamera: Antenna Staffa telecamera Ingresso alimentazione 5V CC Pulsante Accoppiamento Sul lato anteriore della telecamera LED ROSSO alimentazione ON Sul lato anteriore della telecamera LED VERDE collegato al ricevitore Istruzioni per l'installazione: All'ingresso VIDEO composite Accensione Cavo uscita VIDEO...
Opzione: inserire una scheda Micro SD. Inserire solo quando il ricevitore è spento Montare la telecamera a parete (o soffitto). Fare un foro di 15 mm per far passare il cavo Istruzioni per l’utente: OSD (On Screen Display) Le seguenti icone OSD saranno visibili nell'immagine. Indicatore segnale Indicatore canale Indicatore registrazione...
Panoramica menu Il diagramma seguente mostra la panoramica totale del menu di sistema...
Página 78
Menu di sistema Premere MENU per accedere al menu principale. Dopo l'accesso al sistema [MAIN MENU], EVENT LIST sarà visualizzato come predefinito. Il sistema resta in [MAIN MENU] per 2 minuti prima di uscire dal [MAIN MENU]. Utilizzare ▲▼◄► per selezionare, premere MENU per confermare la scelta e accedere al sottomenu. Configurazione telecamera Selezionare CAMERA SETUP, premere il tasto MENU una volta per accedere al sottomenu.
Página 79
Accoppiamento: Con la sezione PAIRING evidenziata, premere il tasto MENU una volta per iniziare l'accoppiamento della telecamera. Accoppiare e il LED sulla telecamera lampeggia una volta, seguito dal lampeggio continuo del LED, indicando che la trasmissione dei dati è in corso. Il sistema conferma che il processo di accoppiamento è...
Con la sezione ACTIVATION evidenziata, utilizzare ▼▲ per abilitare o disabilitare una telecamera. Premere ESC per tornare al menu principale. Nota: assicurarsi che le telecamere siano accoppiate al ricevitore affinché SCAN o QUAD funzionino correttamente. Telecamera “ON” può essere selezionata solo quando una telecamera è stata accoppiata al sistema.
Página 81
accedere al menu principale del sistema e il sistema riprenderà la modalità QUAD dopo una pausa di due minuti. Premere ESC per uscire. Sensibilità rilevamento di movimento: Utilizzare ▲▼ per selezionare la sezione MOTION DETECTION SENSITIVITY. Utilizzare ◄► per evidenziare la telecamera per la configurazione. Utilizzare ▲▼...
Página 82
Utilizzare il tasto MENU per mascherare/smascherare la griglia. Movimenti che hanno luogo all'interno dell'area mascherata saranno ignorati. Utilizzare ◄►▲▼ per selezionare un'altra griglia per la configurazione o premere ESC per uscire. Tempo registrazione: Utilizzare ▲▼ per selezionare la sezione RECORD TIME. Utilizzare ◄►...
Página 83
Premere ◄►▲▼ per selezionare le Ore (ciascun blocco rappresenta un'ora di tempo). Premere MENU per accedere. Utilizzare ◄►▲▼ per evidenziare il file desiderato per la riproduzione. Premere MENU per avviare la riproduzione. Ogni cartella RECORDED FILE è indicata con il tempo di inizio / fine e il tipo di file registrato. Orario d'inizio = PM10:33 Canale 1 è...
Página 84
□田 □1 □2 ■3 □4 è la riproduzione del canale 3 a schermo intero □田 □1 □2 □3 ■4 è la riproduzione del canale 4 a schermo intero Impostazione sistema Selezionare SYSTEM SETUP, premere il tasto MENU una volta per accedere al sottomenu. Data e ora: Utilizzare ▲▼...
Página 85
Risparmio energetico: Non rilevante per questo modello (solo per monitor LCD). Display arresto multicanale: Utilizzare ▲▼ per selezionare MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Premere MENU per accedere. Utilizzare ◄► per selezionare: DISPLAY QUAD DURANTE LA SOSTA / A 5 SEC INTERVALLO / A 10 SEC INTERVALLO / A 15 SEC INTERVALLO, premere MENU per confermare la scelta e uscire.
Página 86
Intervallo 10 secondi Intervallo 15 secondi Nota: 1. L'impostazione della telecamera ON/OFF nella sezione CAMERA SETUP influenzerà quale canale può essere visualizzato durante IDLE DISPLAY. 2. Audio (canale singolo in qualsiasi momento) sarà disponibile durante la modalità QUAD (come predefinita sul canale 1 o il successivo canale disponibile con una telecamera accoppiata al sistema), modalità...
Página 87
Allarme acustico Selezionare ALARM BUZZER, premere MENU per ACCENDERE o SPEGNERE il buzzer. Quando è rilevato movimento da una telecamera, un buzzer suonerà attraverso l'altoparlante del monitor. Panoramica/inclinazione/zoom Selezionare PAN TILT ZOOM, premere MENU nuovamente per accedere alla modalità ZOOM, premere MENU nuovamente per accedere nuovamente allo zoom (2X).
Página 88
Nota: 1. L'impostazione della telecamera ON/OFF nella sezione CAMERA SETUP influenzerà quale canale può essere visualizzato durante IDLE DISPLAY. Si veda Configurazione intervallo di visualizzazione arresto multicanale. 2. Il sistema attiva automaticamente la schermata QUAD se la funzione di registrazione è attivata. Sovrascrivere la scheda di memoria Selezionare MEMORY CARD OVERWRITE, premere MENU una volta per attivare la funzione di sovrascrittura e premere MENU nuovamente per disattivare.
• Le recomendamos que lea este manual antes de instalar/utilizar el sistema de cámaras. • Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas. Contenido del embalaje SEC-TRANS50: Contenido del embalaje SEC-TRCAM30: 1 Cámara con soporte 1 Cámara con soporte...
H: 60±3º / V: 43±3º Ángulo de visión: Iluminación de infrarrojos (LED): Protección: IP66 Micrófono: mono Temperatura de funcionamiento: -10℃ ~ 50℃ Tensión: 5 V CC/1A Dimensiones: 130x61x67 mm Peso: 365 g (cable incluido) Receptor: Frecuencia de recepción: 2.408-2.474 GHz Digital Canales: Tarjeta SD: hasta 32 GB (no incluida)
Página 92
Descripción del producto: Mando a distancia Receptor Modo Monitor Menú Reproducción Otros grabación Indicador de ENLACE Indicador de ENCENDIDO Interruptor de Cursor AVANCE RÁPIDO CANAL ARRIBA BAJAR Volumen / Cursor BAJAR Volumen Cambiar el CANAL de la IZQUIERDA pantalla SUBIR Volumen / Cursor SUBIR Volumen Cambiar el CANAL de la...
Página 93
Cámara: Antena Soporte de la Cámara Entrada de alimentación 5V CC Botón de emparejamiento En el frente de la cámara LED ROJO de ENCENDIDO En el frente de la cámara LED VERDE de enlace con el receptor Instrucciones de instalación: Hacia entrada de Video Compuesto Encendido Cable de salida...
Página 94
Opcional: Inserte una tarjeta Micro SD. Insértela sólo con el receptor Apagado Monte la cámara en una pared (o el techo). Realice un taladro de 15mm para que lo atraviese el cable Instrucciones para el Usuario: Indicaciones en la Pantalla Los siguientes iconos OSD se podrán ver en la imagen.
Vista general del menú El siguiente diagrama muestra una visión general completa del menú del sistema...
Página 96
Menú del sistema Pulse MENU para acceder al menú principal. Tras entrar al sistema [MAIN MENU], por defecto aparecerá destacado EVENT LIST. El sistema quedará inactivo en [MAIN MENU] durante 2 minutos antes de salir de [MAIN MENU]. Utilice ▲▼◄►para seleccionar. Pulse MENU para confirmar la selección y acceder al sub-menú. Configurar la cámara Seleccione CAMERA SETUP, pulse una vez la tecla MENU para acceder al sub-menú.
Página 97
Emparejar: Con la sección PAIRING destacada, pulse una vez la tecla MENU para comenzar el emparejamiento de la cámara. Empareje y el LED de la cámara parpadeará una vez, después parpadeará continuamente, indicando que la transmisión de datos está en proceso. El sistema confirmará...
Con la sección ACTIVATION destacada, utilice ▼▲ para habilitar o deshabilitar una cámara. Pulse ESC para volver al menú principal. Nota: asegúrese de que las cámaras estén emparejadas con el receptor para que SCAN o QUAD funcionen correctamente. Cámara “ON” sólo puede seleccionarse cuando la cámara ha sido emparejada con el sistema.
Página 99
Pulse ESC para salir. Sensibilidad de la detección de movimiento: Utilice ▲▼para seleccionar la sección MOTION DETECTION SENSITIVITY. Utilice ◄► para destacar la cámara a configurar. Utilice ▲▼ para ajustar el nivel de sensibilidad: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 es el más sensible). Pulse ESC para salir.
Utilice la tecla MENU para ocultar/descubrir cuadrícula(s). Los movimientos que tengan lugar en el interior del área ocultada serán ignorados. Utilice ◄►▲▼ para seleccionar otra cuadrícula a configurar o pulse ESC para salir. Tiempo de grabación: Utilice ▲▼ para seleccionar la sección RECORD TIME. Utilice ◄►...
Página 101
Pulse ◄►▲▼ para seleccionar la Hora (cada bloque representa una hora). Pulse MENU para acceder. Utilice ◄►▲▼ para destacar el archivo deseado para la reproducción. Pulse MENU para iniciar la reproducción. Cada carpeta de Archivo Grabado está indicada con la hora de inicio/fin del archivo y el tipo de archivo grabado.
Página 102
□田 ■1 □2 □3 □4 es reproducción del canal 1 en pantalla completa □田 □1 ■2 □3 □4 es reproducción del canal 2 en pantalla completa □田 □1 □2 ■3 □4 es reproducción del canal 3 en pantalla completa □田 □1 □2 □3 ■4 es reproducción del canal 4 en pantalla completa Configuración del sistema Seleccione SYSTEM SETUP, pulse una vez la tecla MENU para acceder al sub-menú.
Página 103
Nota: cambiar el sistema de salida de TV puede afectar a la escala de la imagen mostrada. Ahorro de energía: No es relevante para este modelo (sólo para monitor LCD). Pantalla inactiva multi-canal: Utilice ▲▼ para seleccionar MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Pulse MENU para acceder. Utilice ◄►...
Página 104
Intervalo de 10 segundos Intervalos de 15 segundos Nota: 1. El ajuste de Cámara ON/OFF en la sección CAMERA SETUP afectará a qué cámara(s) podrá(n) visualizarse durante IDLE DISPLAY. 2. El audio (canal único en todo momento) estará disponible durante el modo QUAD (por defecto el canal 1 o el siguiente canal disponible con una cámara emparejada con el sistema), durante el modo de pantalla única COMPLETA (cambio automático al canal de visualización), o durante el modo de canal activado por movimiento.
Página 105
Seleccione ALARM BUZZER, pulse MENU para poner el timbre en ON u OFF. Cuando la cámara detecte movimiento, un timbre sonará por el altavoz del monitor. Movimiento Vertical-Horizontal-Zoom Seleccione PAN TILT ZOOM, pulse MENU una vez para entrar al modo ZOOM, pulse MENU otra vez para ampliar (x2).
Sobrescribir la tarjeta de memoria Seleccione MEMORY CARD OVERWRITE, pulse MENU una vez para activar la función de sobre-escritura y púlselo otra vez para desactivarla. NOTA: 1. Uno de los siguientes ejemplos aparecerá en la pantalla. A. 1.89GB – espacio disponible en la tarjeta de memoria. B.
Página 107
1. Pantalla de reproducción del Canal 1 7. Pausa 2. Pantalla de reproducción del Canal 2 8. Detener 3. Pantalla de reproducción del Canal 3 9. Retroceso rápido 4. Pantalla de reproducción del Canal 4 10. Avance rápido 5. Barra de progreso de la reproducción 11.
• Kérjük, hogy a kamerás biztonsági rendszer üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót. • Tartsa útmutatónkat biztonságos helyen, a keze ügyében. A SEC-TRANS50 csomag tartalma: A SEC-TRCAM30 csomag tartalma: 1 db kamera, felerősítőtalppal 1 db kamera, felerősítőtalppal 1 db vevő...
Képalkotó chip: CMOS, IR vágó kapcsolóval Objektív: 3,6 mm H: 60±3º / V: 43±3º Látószög: Infravörös fényvető (LED): Védettség: IP66 Mikrofon: monó Üzemi hőmérséklet: -10°C – +50°C Tápfeszültség: 5 V= / 1 A Méretek: 130x61x67 mm Tömeg: 365 g (a kábellel együtt) Vevő: Vevőfrekvencia: 2,408 –...
Página 110
A termék leírása: Távirányító Vevő Vevő Menü Lejátszás Felv. mód Egyéb Kapcsolatjelző Bekapcsolásjelző Csatornaváltás Kurzor FEL Előre léptet Kurzor Hangerő LE / Megjelenített Hangerő LE BALRA csatorna váltása Kurzor Hangerő FEL / Megjelenített Hangerő FEL JOBBRA csatorna váltása OK / MENU LEJÁTSZÁS / SZÜNET ENTER...
Kamera: Antenna Kamera felerősítőtalp 5 V= tápfeszültség bemenet Pairing (Párosítás ) gomb A kamera elején PIROS LED: BEKAPCSOLÁSjelző A kamera elején ZÖLD LED: összekapcsolódott a vevővel Üzembe helyezés: VIDEO kompozitjel bemenetre Bekapcs Videó kimenőkábel...
Página 112
Opció: helyezze be a micro SD-kártyát. A behelyezés előtt kapcsolja ki a vevőt! Szerelje a kamerát a mennyezetre (vagy falra). Fúrjon 15 mm-es lyukat a kábel számára Használati útmutató: Képernyőmenü (OSD) A következő OSD ikonok jelenhetnek meg a képen. Jel jelző Csatornajelző...
Página 113
A menürendszer áttekintése A következő ábrán a teljes menürendszer látható...
Página 114
Rendszermenü A főmenü megnyitásához nyomja meg a MENU gombot. A [MAIN MENU] főmenürendszerbe lépés után alapértelmezésben az EVENT LIST eseménylista jelenik meg. A rendszer 2 percig mutatja a [MAIN MENU] főmenüt, majd kilép belőle. A ▲▼◄► gombokkal válasszon, a MENU gombbal erősítse meg a választást és lépjen az almenübe. Kamerabeállítás Válassza a CAMERA SETUP lehetőséget, a MENU gomb egyszeri megnyomásával lépjen az almenübe.
Página 115
Pairing (Párosítás): Ha kiemelten látszik a PAIRING rész, a MENU gomb egyszeri megnyomásával kezdje meg a kamera párosítását. A párosítás megtörténtekor a kamerán levő LED egyet villan, majd folyamatos villogással jelzi az adatátvitelt. A rendszer a „PAIRED” üzenet képernyőn való megjelenítésével jelzi, hogy sikerült a párosítás. A rendszer a „PAIRING FAIL”...
Página 116
Megjegyzés: a SCAN (körkapcsolás) vagy QUAD (négyképes) funkció csak párosított és engedélyezett kamerákkal működik. A kamera „ON” (BE) csak akkor választható, ha a kamera párosítva van a rendszerhez. Felv. beállítása Válassza a RECORDER SETUP lehetőséget, a MENU gomb egyszeri megnyomásával lépjen az almenübe.
Página 117
A mozgásérzékelés érzékenysége: A ▲▼ gombbal válassza ki a MOTION DETECTION SENSITIVITY részt. A ◄► gombbal emelje ki a beállítandó kamerát. A ▲▼ gombbal állítsa be az érzékenység szintjét: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 a legérzékenyebb). A kilépéshez nyomja meg az ESC gombot. A memóriakártya megformázása: A ▲▼...
Página 118
Felvételi időtartam: A ▲▼ gombbal válassza ki a RECORD TIME részt. A ◄► gombbal emelje ki a felvételi időtartamot: 2 min / 5 min / 10 min; a MENU gombbal erősítse meg. A kilépéshez nyomja meg az ESC gombot. Eseménylista Válassza az EVENT LIST lehetőséget, a MENU gomb egyszeri megnyomásával lépjen az almenübe.
Página 119
A ◄►▲▼ gombbal válassza ki az Hour (Óra) lehetőséget (minden blokk egy-egy órát képvisel). A MENU gombbal lépjen be. A ◄►▲▼ gombbal emelje ki a lejátszandó fájlt. A MENU gombbal indítsa el a lejátszást. Minden RECORDED FILE mappán fel van tüntetve a kezdő / végző időpont és a felvett fájl típusa. Kezdési időpont = d.u.
Página 120
□田 □1 □2 ■3 □4 a 3. csatorna lesz a teljes képernyőn □田 □1 □2 □3 ■4 a 4. csatorna lesz a teljes képernyőn Rendszerbeállítás Válassza a SYSTEM SETUP lehetőséget, a MENU gomb egyszeri megnyomásával lépjen az almenübe. Dátum és idő: A ▲▼...
Página 121
A ◄► gombbal emelje ki az NTSC vagy (Európában) a PAL lehetőséget és a MENU gombbal erősítse meg. A kilépéshez nyomja meg az ESC gombot. Megjegyzés: a TV rendszer átállítása megváltoztathatja a kijelzett kép arányait. Energiatakarékosság: Ennél a modellnél nem választható (csak az LCD monitornál). Több csatorna megjelenítése üresjáratban: A ▲▼...
Página 122
10 másodperces időközzel 15 másodperces időközzel Megjegyzés: 1. A CAMERA SETUP rész ON/OFF (Be/Ki) beállítása befolyásolja, hogy melyik kamera vagy kamerák jelenjenek meg IDLE DISPLAY alatt. 2. A kísérőhang (mindig csak egy csatornán) rendelkezésre áll a QUAD módban (alapértelmezésben az 1. csatornán vagy a következő szabad párosítottkamerás csatornán), egycsatornás FULL (teljesképernyős) módban (automatikus csatornára kapcsolással az adott időpontban) és a mozgással indított csatornán.
Página 123
Válassza az ALARM BUZZER lehetőséget, és a MENU gombbal kapcsolja ON (Be) vagy OFF (Ki) a riasztóhangot. A riasztóhang akkor szólal meg a monitor hangszóróján, ha a kamera mozgást érzékel. PTZ (Pan, Tilt, Zoom – pásztázás, döntés, zoomolás) Válassza a PAN TILT ZOOM lehetőséget, a MENU gomb egyszeri megnyomásával lépjen a ZOOM módba, és a MENU ismételt megnyomásával nagyítson (2X).
Página 124
Memóriakártya felülírása Válassza a MEMORY CARD OVERWRITE lehetőséget, a MENU gombbal kapcsolja be a felülírást, ismételt megnyomásával kapcsolja ki. MEGJEGYZÉS: 1. A következő példák egyike jelenik meg a képernyőn. A. 1.89GB - a memóriakártyán rendelkezésre álló hely. B. ERROR - hiányzik, zárolva van vagy sérült a memóriakártya. 2.
Página 125
1. Az 1. csatorna lejátszási felülete 7. Szünet 2. A 2. csatorna lejátszási felülete 8. Stop 3. A 3. csatorna lejátszási felülete 9. Gyors vissza 4. A 4. csatorna lejátszási felülete 10. Gyors előre 5. A lejátszás haladását mutató sáv 11.
Página 126
Vastaanotin ja kamera ovat jo laitepari tehdasasetuksena. Lisättäessä toista SEC-TRCAM30-kameraa (4 kameraa maksimissaan) järjestelmään, katso kohta LAITEPARIN MUODOSTUS. • Suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ennen kamerajärjestelmän käyttöä. • Säilytä tämä ohjekirja vastaisen tarpeen varalle. Pakkauksen sisältö SEC-TRANS50: Pakkauksen sisältö SEC-TRCAM30: 1x Kamera kiinnikkeellä 1x kamera kiinnikkeellä...
Página 127
Käyttölämpötila: -10°C ~ 50°C Jännite: 5 V DC/1A Mitat: 130x61x67 mm Paino: 365 g (sis. kaapelin) Vastaanotin: Vastaanottotaajuus: 2.408-2.474 GHz Digitaalinen Kanavat: SD-kortti 32 GB asti (ei tule mukana) Videon kuvanopeus: 25 kuvaa/s (max.), 16 kuvaa/s (4x kameraa) Tallennuksen kuvanopeus: 25 kuvaa/s per kanava Videoresoluutio: QVGA...
Página 128
Näyttö Valikko Toisto REC mode LINKKI-merkkivalo VIRTA -merkkivalo Kursorin Switch CHANNEL navigointi Fast FORWARD YLÖS Äänenvoimakkuus Kursori Äänenvoimakkuus ALAS / ALAS VASEMMALLE Vaihda näyttökanava Kursorin Äänenvoimakkuus Äänenvoimakkuus YLÖS / navigointi Vaihda näyttökanava OIKEALLE MENU OK / ENTER PLAY / PAUSE VAIHDA KANAVA Cursor DOWN PIKAKELAUS TAAKSE POISTU...
Página 129
Asennusohjeet: Komposiitti-VIDEO tulo Virta PÄÄLLÄ VIDEO lähtökaapeli Valinta: Aseta Micro SD -kortti. Aseta vain vastaanottimen ollessa Asenna kamera seinään (tai kattoon). Poraa 15 mm:n reikä kaapelin läpäisyä varten...
Página 130
Käyttöohjeet: Ruutunäyttö Seuraavat OSD-kuvakkeet voivat olla näkyvissä kuvassa. Signaalin osoitin Kanavan osoitin Tallennuksen osoitin Äänikanavan osoitin Quad-näyttö Skannusnäyttö Yksittäinen näyttö Full volume 1/2 volume Mykistys Virta Järjestelmän aika 1x Zoomaus 2x Zoom...
Página 131
Yleisvalikko Seuraava kaavio näyttää koko näkymän järjestelmävalikosta.
Página 132
Järjestelmävalikko Paina MENU siirtyäksesi päävalikkoon. Kun olet siirtynyt [MAIN MENU] järjestelmään, EVENT LIST korostetaan oletuksena. Järjestelmä menee lepotilaan [MAIN MENU] -kohdassa 2 minuutiksi, ennen kuin se poistuu [MAIN MENU] -kohdasta. Käytä ▲▼◄► valitaksesi, Paina MENU vahvistaaksesi valinnan ja siirtyäksesi alavalikkoon. Kameran asetukset Valitse CAMERA SETUP, Paina MENU näppäintä...
Página 133
Laiteparin muodostus: PAIRING -kohdan ollessa korostettuna, paina MENU -näppäintä kerran aloittaaksesi kameran laiteparin muodostuksen. Pair ja LED kamerassa välkkyy kerran, seuraavaksi LED välkkyy jatkuvasti, osoittaen, että tiedonsiirto on meneillään. Järjestelmä vahvistaa, että laiteparin muodostus on onnistunut “PAIRED” näkyen ruudulla. Järjestelmä näyttää, että laiteparin muodostusprosessi epäonnistui “PAIRING FAIL” näkyessä ruudulla. Paina ESC palataksesi päävalikkoon.
Página 134
Paina ESC palataksesi päävalikkoon. Huomaa: varmista, että kamera ovat muodostaneet laiteparin vastaanottimeen SCAN -tai QUAD -toiminnolle toimiakseen kunnolla. Kamera “ON” voidaan valita vain kun kamera on muodostanut latieparin järjestelmään. Tallennuksen asetukset Valitse RECORDER SETUP, Paina MENU siirtyäksesi alavalikkoon. Aikataulu: Käytä ▲▼◄► tehdäksesi valintoja. Tallennusvaihtoehtoja on kolme, joista voi valita. Korosta ensin ajan jaksoa ja paina MENU vaihdellaksesi eri tallennustilojen välillä.
Página 135
Liikkeen havaitsemisen herkkyys: Käytä ▲▼ valitaksesi MOTION DETECTION SENSITIVITY -kohdan. Käytä ◄► korostaaksesi kameran asetuksia. Käytä ▲▼ säätääksesi herkkyyden tasoa. OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 on herkin). Paina ESC poistuaksesi. Formatoi muistikortti : Käytä ▲▼ valitaksesi FORMAT STORAGE, Paina MENU Paina MENU uudelleen vahvistaaksesi ja aloittaaksesi muistikortin formatoinnin.
Página 136
Tallennusaika: Käytä ▲▼ valitaksesi RECORD TIME osion. Käytä ◄► korostaaksesi tallennusjaksoa: 2 Min / 5 Min / 10 MINS, Paina MENU vahvistaaksesi valinnan. Paina ESC poistuaksesi. Tapahtumaluettelo Valitse EVENT LIST, Paina MENU -näppäintä kerran siirtyäksesi alavalikkoon. Toisto: Käytä ◄►▲▼ korostaaksesi haluttua DATE-hakemistoa toistoa varten. Paina MENU vahvistaaksesi valinnan ja siirtyäksesi valittuun kansioon.
Página 137
Paina ◄►▲▼ valitaksesi tunnin (kukin lohko edustaa ajan yhtä tuntia). Paina MENU. Käytä ◄►▲▼ korostaaksesi haluttua tiedostoa toistoa varten. Paina MENU aloittaaksesi toiston. Jokainen RECORDED FILE -kansio näytetään tiedoston käynnistys/lopetusajalla ja tallennetun tiedostotyypillä.folder is indicated with file start / end time ja type of file recorded. Aloitusaika = PM10:33 Kanava 1 on SCHEDULE -tallennettu tiedosto Lopetusaika = PM10:43...
Página 138
□田 □1 □2 ■3 □4 on kanavan 3 toisto suurella näytöllä □田 □1 □2 □3 ■4 on kanavan 4 toisto suurella näytöllä Järjestelmän asetukset Valitse järjestelmän SETUP, Paina MENU -näppäintä kerran siirtyäksesi alavalikkoon. Päiväys ja aika: Käytä ▲▼ korostaaksesi DATE ja TIME, Paina MENU. Käytä...
Página 139
Virransäästö: Ei kuulu tähän malliin (vain LCD-monitori) Monen kanavan lepotilan näyttöväli: Käytä ▲▼ valitaksesi MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Paina MENU. Käytä ◄► valitaksesi: DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL, paina MENU vahvistaaksesi valinnan ja poistu. Display QUAD mode 5 second interval...
Página 140
10 s intervalli 15 s intervallit Huomaa: 1. Camera ON/OFF -asetus kohdassa CAMERA SETUP vaikuttaa siihen, mitä kameroita näytetään IDLE DISPLAY-tilan aikana. 2. Ääni (yksi kanava milloin vain) on saatavilla QUAD-tilassa (oletuksena kanavalla 1 tai seuraava käytettävissä oleva kanava, jossa kamera on muodostanut laitaparin järjestelmään), yksi FULL -ruututila (automaattinen vaihto yhden kanavan katseluun kerrallaan) tai kanavaan, jonka liike on laukaissut.
Página 141
Valitse ALARM BUZZER, Paina MENU kytkeäksesi summerin ON tai OFF. Kun kamera havaitsee likkettä, summeri soi monitorin kaiuttimen kautta. Pan Tilt Zoom Valitse PAN TILT ZOOM, Paina MENU kerran siirtyäksesi ZOOM-tilaan, paina MENU uudelleen lähentääksesi (2X). Zoomatessa käytä ▲▼◄► valitaksesi useita katselualueita. Paina MENU loitontaaksesi. Loitontaaksesi (1X), Käytä...
Página 142
Valitse MEMORY CARD OVERWRITE, Paina MENU kerran aktivoidaksesi päälllekirjoitustoiminnon ja paina MENU uudelleen deaktivoidaksesi. HUOMAA: 1. Yksi seuraavista esimerkeistä tulee näkyviin ruudulla. A. 1.89GB - käytettävissä oleva tila muistikortilla. B. ERROR - muistikortti joko puuttuu, on lukittu tai vahingoittunut. 2. Kun muistikortti on täynnä, järjestelmä näyttää “MEMORY FULL FORMAT” esikatseluruudulla, jos päällekirjoitusta ei ole valittu.
Página 143
1. Kanava 1 toistoruutu 7. Tauko 2. Kanava 2 toistoruutu 8. Pysäytä 3. Kanava 3 toistoruutu 9. Fast Rewind 4. Kanava 4 toistoruutu 10. Fast Forward 5. Playback Progress Bar 11. Load Recorded File(s) 6. Toista 12. Channel Enable / Disable Select Tallennettujen tiedostojen toistamiseksi napauta “Load”...
SEC-TRCAM30 (max. 4 kameror) läggs till systemet, hänvisas till avsnittet PARNING för kameratillägg. • Vi rekommenderar dig att läsa denna handbok före installering/användning av kamerasystemet. • Förvara denna handbok på säker plats för framtida bruk. Förpackningens innehåll SEC-TRANS50: Förpackningens innehåll SEC-TRANS30: 1x kamera med hållare 1x kamera med hållare...
Página 145
Mått: 122x122x26 mm Vikt: 395 g Säkerhetsåtgärder: • Öppna inte kameran eller mottagaren om de inte fungerar. Dessa produkter bör endast öppnas av en behörig ingenjör. • Sänk inte ned kameran i vatten. • Utsätt inte mottagaren för vatten eller fuktighet. •...
Página 146
Kamera Antenn Kamerahållare 5V DC ineffekt Knapp för parning Framtill på kameran RÖD LED-lampa ström PÅ Framtill på kameran GRÖN LED-lampa länkad till mottagaren Installeringsanvisningar: Att sätta samman Ström PÅ VIDEO-uteffekt skabel...
Página 147
Alternativ: sätt i ett mikro-SD-kort. Sätt endast in det när mottagaren är avstängd. Montera kameran på en vägg (eller tak). Borra ett hål på 15 mm som kabeln ska gå igenom. Användaranvisningar Visning på skärmen (OSD) Följande OSD-ikoner kommer att/kan synas i bilden. Signalindikator Kanalindikator Inspelningsindikator...
Página 148
Översiktsmeny Följande diagram visar hela översikten av systemmenyn...
Página 149
Systemmeny Tryck på MENU för att gå till huvudmenyn. Efter att du kommit till systemets [MAIN MENU] markeras EVENT LIST som standard. Systemet stannar i [MAIN MENU] i 2 minuter innan [MAIN MENU]lämnas. Använd ▲▼◄► för att välja, tryck på MENU för att bekräfta valet och för att gå till undermenyn. Sätta igång kameran Välj CAMERA SETUP, tryck på...
Página 150
Parning: Med avsnittet PAIRING markerat trycker du på MENU en gång för att börja para kameran. Para och LED-lampan blinkar en gång, följt av att LED-lampan blinkar kontinuerligt, vilket visar att dataöverföring sker. Systemet bekräftar att parningen lyckats med "PAIRED" som visas på skärmen. Systemet meddelar att parningen misslyckades med "PAIRING FAIL"...
Página 151
Anmärkning: kontrollera att kamerorna är parade till mottagaren för SCAN eller QUAD för korrekt funktion. Kamera "ON" kan endast väljas när en kamera har parats till systemet. Att sätta igång inspelaren Välj RECORDER SETUP, tryck på MENU en gång för att gå till undermenyn. Tabell: Använd▲▼◄►...
Página 152
Känslighet för rörelsedetektion: Använd ▲▼ för att välja avsnittet MOTION DETECTION SENSITIVITY . Använd ◄► för att markera den kamera som ska ställas in. Använd ▲▼ för att justera känslighetsnivå: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 är känsligast). Tryck ned ESC för att avsluta.
Página 153
Inspelningstid: Använd ▲▼ för att välja avsnittet RECORD TIME. Använd ◄► för att markera inspelningstiden: 2 min/5 min/10 MINS, tryck på MENU för att bekräfta. Tryck ned ESC för att avsluta. Händelselista Välj EVENT LIST, tryck på MENU en gång för att gå till undermenyn. Uppspelning: Använd ◄►▲▼...
Página 154
Tryck ned ◄►▲▼ för att välja timme (varje segment representerar en timme). Tryck ned MENU för att öppna. Använd ◄►▲▼ för att markera önskad fil för uppspelning. Tryck ned MENU för att starta uppspelning. Varje INSPELAD FIL-mapp är märkt med filens start-/sluttid och typ av inspelningsfil. Starttid = 22:33 Kanal 1 är TILLÄGG inspelad fil Sluttid = 22:43...
Página 155
□田 □1 □2 ■3 □4 är kanal 3 uppspelning i helskärm □田 □1 □2 □3 ■4 är kanal 4 uppspelning i helskärm Systeminställning Välj SYSTEM SETUP, tryck på MENU en gång för att gå till undermenyn. Datum och tid: Använd ▲▼ för att markera DATE OCH TIME, tryck på MENU för att öppna. Använd ◄►...
Página 156
Strömbesparing: Gäller inte denna modell (endast för LCD-monitor). Skärm för multikanaler i viloläge: Använd ▲▼ för att välja MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Tryck ned MENU för att öppna. Använd ◄► för att välja. DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL, tryck på...
Página 157
10 sekunders intervall 15 sekunders intervall Anmärkning: 1. Inställning av kamera ON/OFF i avsnittet CAMERA SETUP påverkar vilken kamera/vilka kameror som kan visas i IDLE DISPLAY. 2. Audio (en kanal när som helst) är tillgänglig i QUAD-läge (som standard på kanal 1 eller nästa tillgängliga kanal med en kamera parad till systemet), ett HEL-skärmsläge (automatisk växling till kanal som tittas på...
Página 158
Välj ALARM BUZZER, tryck på MENU för att sätta summern på ON eller OFF. När en kamera detekterar rörelse kommer ett summerljud att höras via monitorns högtalare. Panorera Luta Zooma Välj PAN TILT ZOOM, tryck på MENU en gång för att öppna ZOOM-läget, tryck på MENU igen för att zooma in (2X).
Página 159
Välj MEMORY CARD OVERWRITE, tryck på MENU en gång för att aktivera överskrivningsfunktionen och tryck åter på MENU för att avaktivera. ANMÄRKNING: 1. Ett av följande exempel visas på skärmen. A. 1,89 GB-utrymme finns på minneskortet. B. FEL - antingen saknas minneskort eller så är det låst eller skadat. 2.
Página 160
1. Kanal 1 uppspelningsskärm 7. Paus 2. Kanal 2 uppspelningsskärm 8. Stopp 3. Kanal 3 uppspelningsskärm 9. Snabbt bakåt 4. Kanal 4 uppspelningsskärm 10. Snabbt framåt 5. Förloppsindikator för uppspelning 11. Ladda ned inspelade filer 6. Play 12. Välj aktiverad/avaktiverad kanal För uppspelning av inspelade filer klicka på...
Página 161
části PÁROVÁNÍ pro doplňkové kamery. • Doporučujeme, abyste si přečetli tento manuál před instalací/použitím kamerového systému. • Uložte si tento manuál na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí. Obsah balení SEC-TRANS50: Obsah balení SEC-TRCAM30: 1 x kamera s držákem 1 x kamera s držákem...
Rozměry: 122 x 122 x 26 mm Hmotnost: 395 g Bezpečnostní opatření: • V případě poruchy nedemontujte kameru ani přijímač. Tento výrobek může být demontován pouze kvalifikovaným technikem. • Neponořujte kameru do tekutin. • Nevystavujte přijímač vysokým teplotám nebo vlhkosti. •...
Kamera: Anténa Držák kamery Napájecí vstup 5 V DC Tlačítko párování V přední části kamery ČERVENÁ LED zapnuto (ON) V přední části kamery ZELENÁ LED propojení s přijímačem Pokyny k instalaci: Kompozitní VIDEO vstup ZAPNUTO (ON) Výstupní VIDEO kabel...
Página 164
Volitelné: Vložte mikro SD kartu. Vložte ji pouze v případě, že je přijímač VYPNUT. Upevněte kameru na zeď (nebo strop). Vyvrtejte 15 mm otvor k prostrčení kabelu. Pokyny k použití: Displej na obrazovce (OSD) Následující OSD ikony budou/mohou být viditelné na obrazovce. Indikátor signálu Indikátor kanálu Indikátor záznamu...
Página 166
Systémová nabídka Stiskněte MENU k vstupu do hlavní nabídky. Po vstupu do systémové nabídky [MAIN MENU] bude standardně zvýrazněna nabídka EVENT LIST. Systém zůstane v [MAIN MENU] 2 minuty před opuštěním hlavní nabídky [MAIN MENU]. Použijte ▲▼◄► k výběru, stiskněte MENU k potvrzení volby a k vstupu do podnabídky. Nastavení...
Página 167
Párování: Se zvýrazněnou položkou PAIRING stiskněte jednou MENU k spuštění párování kamery. Párování a LED na kameře jednou blikne a následně bude LED nepřetržitě blikat což znamená, že probíhá přenos dat. V případě úspěšného párování systém zobrazí na obrazovce “PAIRED”. Jestliže nebylo párování...
Página 168
Poznámka: Ujistěte se, že jsou kamery párovány s přijímačem aby funkce SCAN (vyhledávání kamer) a QUAD (čtyřnásobného zobrazení) správně fungovaly. Nastavení kamery “ON” (zapnutí kamery) může být vybráno pouze v případě, že kamera byla párována se systémem. Nastavení rekordéru Vyberte RECORDER SETUP, stiskněte jednou MENU k vstupu do podnabídky. Pracovní...
Página 169
Citlivost detekce pohybu: Použijte ▲▼ v výběru položky MOTION DETECTION SENSITIVITY. Použijte ◄► k zvýraznění kamery pro nastavení. Použijte ▲▼ k nastavení úrovně citlivosti: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 je nejcitlivějším nastavením). Stiskněte ESC k opuštění. Formátování paměťové karty: Použijte ▲▼...
Página 170
Doba záznamu: Použijte ▲▼ k výběru položky RECORD TIME. Použijte ◄► k zvýraznění doby záznamu: 2 Min / 5 Min / 10 MIN stiskněte MENU k potvrzení. Stiskněte ESC k opuštění. Seznam událostí Vyberte EVENT LIST, stiskněte jednou MENU k vstupu do podnabídky. Přehrávání: Použijte ◄►▲▼...
Página 171
Stiskněte ◄►▲▼ k výběru hodin Hour (každý blok reprezentuje jednu hodinu času). Stiskněte MENU k vstupu. Použijte ◄►▲▼ k zvýraznění požadovaného souboru pro přehrávání. Stiskněte MENU k spuštění přehrávání. Každá složka RECORDED FILE (souboru se záznamem) je označena souborem s časem spuštění/ukončení...
Página 172
□田 ■1 □2 □3 □4 je kanálem 1 v zobrazení přes celou obrazovku. □田 □1 ■2 □3 □4 je kanálem 2 v zobrazení přes celou obrazovku. □田 □1 □2 ■3 □4 je kanálem 3 v zobrazení přes celou obrazovku. □田 □1 □2 □3 ■4 je kanálem 4 v zobrazení přes celou obrazovku. Systémové...
Página 173
Stiskněte ESC k opuštění. Poznámka: Změna TV výstupu může mít vliv na velikost obrazu. Šetření energie: Netýká se tohoto modelu (jen pro LCD monitor). Nečinné vícekanálové zobrazení: Použijte ▲▼ k výběru MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Stiskněte MENU k vstupu. Použijte ◄► k výběru: DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL, stiskněte MENU k potvrzení...
Página 174
10 sekundový interval 15 sekundový interval Poznámka: 1. Nastavení kamery ON/OFF (zapnutí/vypnutí) v položce CAMERA SETUP se bude týkat kamery (kamer) které mohou být zobrazeny v režimu IDLE DISPLAY. 2. Zvuk (vždy pouze jeden kanál) bude dostupný v režimu QUAD (standardně na kanálu 1 nebo dalším dostupném kanálu s kamerou párovanou se systémem), jednotlivý...
Página 175
Vyberte ALARM BUZZER, stiskněte MENU k zapnutí bzučáku ON nebo k jeho vypnutí OFF. Bude-li detekován kamerou pohyb bzučák se rozezní přes reproduktor monitoru. Vyvážení, naklonění, zvětšení Vyberte PAN TILT ZOOM, stiskněte jednou MENU k vstupu do režimu ZOOM (měřítko zobrazení), stiskněte znovu MENU k dvojnásobnému zvětšení...
Página 176
Přepsání paměťové karty Vyberte položku MEMORY CARD OVERWRITE, stiskněte jednou MENU k aktivaci funkce přepsání a stiskněte znovu MENU k deaktivaci. POZNÁMKA: 1. Na obrazovce se objeví jeden z následujících příkladů. A. 1.89GB - volné místo na paměťové kartě B. ERROR - paměťová karta není vložena, je uzamčena nebo poškozena. 2.
PAIRING (CUPLARE) pentru adăugarea camerelor video. • Vă recomandăm să citiţi acest manual înainte de instalarea/utilizarea sistemului video. • Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Conţinutul pachetului SEC-TRANS50: Conţinutul pachetului SEC-TRCAM30: 1 Cameră video cu suport 1 Cameră...
Cip de imagine: CMOS cu întrerupător IR Obiectiv: 3,6 mm H: 60±3º / V: 43±3º Unghiul de vizualizare: Iluminare infraroşu (LED): Protecţie: IP66 Microfon: mono Temperatura de funcţionare: -10°C ~ 50°C Tensiune: 5 V CC/1A Dimensiuni: 130 x 61 x 67 mm Greutate: 365 g (inclusiv cablu) Receptor:...
Descrierea produsului: Telecomandă Receptor: Monitor Meniu Redare Mod REC Altele Indicator LINK (LEGĂTURĂ) Indicator POWER (ALIMENTARE) Comutator CHANNEL Cursor UP (SUS) Fast FORWARD (Derulare rapidă înainte) (CANAL) Cursor LEFT Sonor DOWN (JOS)/ Comutator afişare Sonor DOWN (JOS) (STÂNGA) CHANNEL (CANAL) Cursor RIGHT Sonor UP (SUS)/ Comutator afişare Sonor UP (SUS)
Camera video: Antenă Suport pentru camera video Putere absorbită 5V CC Buton de cuplare Pe partea frontală a camerei video LED-ul ROŞU este aprins Pe partea frontală a camerei video LED-ul VERDE conectat cu receptorul Instrucţiuni de instalare: Intrare VIDEO compozită Alimentare ON (PORNITĂ) Cablul de ieşire...
Página 182
Opţiune: inseraţi un card Micro SD. Inseraţi-l doar atunci când receptorul este deconectat. Montaţi camera pe un perete (sau tavan). Găuriţi un orificiu de 15 mm prin care să iasă cablul Instrucţiuni de utilizare: Afişaj pe ecran Următoarele pictograme OSD vor/pot fi vizibile pe afişaj. Indicatorul de semnal Indicatorul de canal Indicatorul de înregistrare...
Página 184
Meniul sistemului Apăsaţi MENU pentru a intra în meniul principal. După ce aţi intrat în sistemul [MAIN MENU, funcţia EVENT LIST se va evidenţia implicit. Sistemul va fi în repaus în [MAIN MENU] timp de 2 minute înainte de a părăsi [MAIN MENU]. Utilizaţi ▲▼◄►...
Página 185
Cuplare: Atunci când secţiunea PAIRING este evidenţiată, apăsaţi tasta MENU o dată pentru a începe cuplarea camerei video. Cuplaţi şi LED-ul de pe cameră va lumina intermitent o dată, iar apoi LED-ul va lumina în mod continuu, indicând că transmisia datelor este în derulare. Sistemul va confirma că...
Página 186
Atunci când secţiunea ACTIVATION este evidenţiată, utilizaţi ▼▲ pentru a activa sau dezactiva o cameră video. Apăsaţi ESC pentru a vă întoarce în meniul principal. Observaţie: asiguraţi-vă că sunt cuplate camerele video la receptorul pentru SCAN (SCANARE) sau QUAD (CVADRUPLU) pentru a funcţiona în mod corect. Funcţia “ON” a camerei poate fi selectată atunci când camera a fost cuplată...
Página 187
a fost oprită manual. Înregistrarea trebuie oprită înainte ca utilizatorul să intre în meniul principal al sistemului, iar sistemul va relua modul QUAD după o aşteptare de două minute. Apăsaţi ESC pentru a ieşi. Gradul de sensibilitate al detectării mişcării Utilizaţi ▲▼...
Página 188
Utilizaţi ◄►▲▼ pentru a evidenţia grila pentru a nu se detecta mişcarea în această zonă. Utilizaţi tasta MENU pentru a ascunde/dezvălui grila/grilele. Mişcările care au loc în interiorul zonei ascunse vor fi ignorate. Utilizaţi ◄►▲▼ pentru a selecta o altă grilă de configurare sau apăsaţi ESC pentru a ieşi. Timpul de înregistrare: Utilizaţi ▲▼...
Página 189
Apăsaţi ◄►▲▼ pentru a selecta ora (fiecare bloc reprezintă o oră). Apăsaţi MENU pentru a intra. Utilizaţi ◄►▲▼ pentru a evidenţia dosarul dorit pentru redare. Apăsaţi MENU pentru a începe redarea Fiecare dosar din RECORDED FILE (FIŞIER ÎNREGISTRAT) este indicat prin timpul de începere/încheiere al fişierului şi prin tipul fişierului înregistrat.
□田 □1 □2 □3 ■4 este redarea canalului 4 pe întregul ecran Configurarea sistemului Selectaţi SYSTEM SETUP, apăsaţi tasta MENU o dată şi intraţi în sub-meniu. Data şi ora: Utilizaţi ▲▼ pentru a selecta DATE ŞI TIME, apăsaţi MENU pentru a intra. Utilizaţi ◄►...
Página 191
Economisirea energiei: Nu este relevant pentru acest model (doar pentru un monitor LCD). Afişajul în repaus al mai multor canale: Utilizaţi ▲▼ pentru a selecta MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Apăsaţi MENU pentru a intra. Utilizaţi ◄► pentru a selecta. DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL, apăsaţi MENU pentru a confirma selecţia şi pentru a ieşi.
Página 192
interval de 10 secunde interval de 15 secunde Observaţie: 1. Setarea camerei video ON/OFF în secţiunea CAMERA SETUP va influenţa ce cameră va fi afişată în timpul IDLE DISPLAY. 2. Sunetul (pentru un singur canal în orice moment) va fi disponibil în timpul modului QUAD (CVADRUPLU) (implicit pentru canalul 1 sau pentru următorul canal cu o cameră...
Página 193
Selectaţi ALARM BUZZER, apăsaţi MENU pentru a comuta sunetul alarmei ON sau OFF. Atunci când mişcarea este detectată de camera video, sunetul alarmei se va auzi în difuzorul monitorului Panoramare şi mobilitate Selectaţi PAN TILT ZOOM, apăsaţi MENU o dată pentru a intra în modul ZOOM (MĂRIRE), apăsaţi MENU din nou pentru a mări (2 X).
Selectaţi MEMORY CARD OVERWRITE, apăsaţi MENU o dată pentru a active funcţia de suprascriere şi apăsaţi MENU din nou pentru a o dezactiva. OBSERVAŢIE: 1. Unul din exemplele următoare va apărea pe ecranul afişat. A. Un spaţiu de 1.89 GB este disponibil pe cardul de memorie. B.
1. Ecranul de redare al canalului 1 7. Pauză 2. Ecranul de redare al canalului 2 8. Stop 3. Ecranul de redare al canalului 3 9. Derulare rapidă 4. Ecranul de redare al canalului 4 10. Derulare rapidă înainte 5. Bara de progresie a redării 11.
Página 196
σύνδεση καμερών. • Συνιστάται η ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου πριν την εγκατάσταση/χρήση του συστήματος κάμερας. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Περιεχόμενα συσκευασίας SEC-TRANS50: Περιεχόμενα συσκευασίας SEC-TRCAM30: 1x κάμερα με στήριγμα 1x κάμερα με στήριγμα 1x δέκτης...
Página 197
Εύρος: σε εσωτερικό χώρο ±50 m, σε εξωτερικό χώρο ±150 m (ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες) Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C έως +50°C Τάση: 5 V DC/1A Διαστάσεις: 122 x 122 x 26 mm Βάρος: 395 g Προφυλάξεις ασφαλείας: • Μην ανοίγετε την κάμερα ή το δέκτη σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Αυτά τα προϊόντα θα πρέπει να ανοίγονται...
Página 198
ΚΑΝΑΛΙΟΥ κέρσορα ΠΙΣΩ ΚΑΤΩ ΕΞΟΔΟΣ ΕΞΟΔΟΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΕΓΓΡΑΦΗ / ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΖΟΥΜ ΕΠΟΜΕΝΟ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Κάμερα: Κεραία Στήριγμα κάμερας Βύσμα τροφοδοσίας 5V DC Κουμπί αναγνώρισης ΚΟΚΚΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ LED: η συσκευή έχει Στην πρόσοψη της κάμερας ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΠΡΑΣΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ LED: έχει γίνει σύνδεση με Στην...
Οδηγίες εγκατάστασης: στην είσοδο ΒΙΝΤΕΟ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Καλώδιο εξόδου ΒΙΝΤΕΟ Προαιρετικά: εισάγετε μια κάρτα Micro SD. Απενεργοποιήστε το δέκτη πριν την εισαγωγή της κάρτας. Τοποθετήστε την κάμερα στον τοίχο (ή στο ταβάνι). Ανοίξτε μια οπή διαμέτρου 15 mm για να περάσει το καλώδιο.
Página 200
Οδηγίες χρήσης: Εικόνα οθόνης Τα ακόλουθα εικονίδια θα/μπορούν να εμφανίζονται στην εικόνα της οθόνης. Ένδειξη σήματος Ένδειξη καναλιού Ένδειξη εγγραφής Ένδειξη καναλιού ήχου Προβολή σε τέσσερα παράθυρα Προβολή σάρωσης Απλή προβολή Μέγιστη ένταση Μεσαία ένταση Σίγαση Ισχύς Ώρα συστήματος Ζουμ 1x Ζουμ...
Página 201
Επισκόπηση μενού Το παρακάτω διάγραμμα απεικονίζει μια συνολική επισκόπηση του μενού του συστήματος...
Página 202
Μενού συστήματος Πιέστε MENU για να εισέλθετε στο κύριο μενού. Αφού εισέλθετε στο [MAIN MENU] του συστήματος, θα επισημανθεί από προεπιλογή η επιλογή EVENT LIST (ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ). Το σύστημα θα παραμείνει στο [MAIN MENU] για 2 λεπτά και στη συνέχεια θα εξέλθει από το [MAIN MENU]. Χρησιμοποιήστε...
Página 203
Αναγνώριση: Αφού επισημάνετε την επιλογή PAIRING (ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ), πιέστε μία φορά το κουμπί MENU για να ξεκινήσει η ΑΝΑΓΝΏΡΗΣΗ της κάμερας. Αφού ξεκινήσει η αναγνώριση, η λυχνία LED της κάμερας θα αναβοσβήσει μία φορά και, στη συνέχεια, η λυχνία LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει συνεχόμενα υποδεικνύοντας...
Página 204
Ενεργοποίηση: Αφού επισημάνετε την επιλογή ACTIVATION (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▼▲ για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε μια κάμερα. Πιέστε ESC για να επιστρέψετε στο κύριο μενού. Σημείωση: βεβαιωθείτε ότι οι κάμερες έχουν αναγνωριστεί από το δέκτη, ώστε οι λειτουργίες SCAN (σάρωση) και...
Página 205
M: MOTION (εγγραφή μόνο όταν ανιχνεύεται κίνηση) S: SCHEDULE (συνεχόμενη εγγραφή) X: MANUAL (μη αυτόματη εγγραφή) Το σύστημα εγγράφει βίντεο από τα 4 κανάλια ταυτόχρονα από τις λειτουργίες εγγραφής MOTION, SCHEDULE και MANUAL. Διατίθεται η δυνατότητα εγγραφής ήχου σε ένα από τα τέσσερα κανάλια. Όταν...
Página 206
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▲▼ για να επιλέξετε FORMAT STORAGE (ΜΟΡΦΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΣΟΥ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ) και πιέστε MENU για είσοδο. Ξαναπιέστε MENU για επιβεβαίωση και έναρξη της μορφοποίησης της κάρτας μνήμης. Σημείωση: αν χρησιμοποιείτε καινούργια κάρτα μνήμης, θα πρέπει να τη μορφοποιήσετε πριν τη χρήση.
Página 207
Αναπαραγωγή: Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ◄►▲▼ για να επισημάνετε το επιθυμητό ευρετήριο DATE (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ) από όπου θα γίνει η αναπαραγωγή. Πιέστε MENU για επιβεβαίωση της επιλογή και μετάβαση στον επιλεγμένο φάκελο. Πιέστε ◄►▲▼ για επιλογή ώρας (κάθε τετράγωνο αντιστοιχεί σε μία ώρα). Πιέστε MENU για είσοδο. Χρησιμοποιήστε...
Página 208
Χρόνος έναρξης = PM10:33 Το κανάλι 1 περιλαμβάνει το αρχείο εγγραφής σε Χρόνος ολοκλήρωσης = PM10:43 λειτουργία SCHEDULE Το κανάλι 1 περιλαμβάνει το αρχείο εγγραφής σε Τα κανάλια 1, 2, 3 και 4 περιλαμβάνουν αρχεία λειτουργία MOTION εγγραφής σε λειτουργία MANUAL (C = συνεχόμενα) Σημείωση: η...
Página 209
Ημερομηνία και ώρα: Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▲▼ για να επιλέξετε DATE AND TIME (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ) και πιέστε MENU για είσοδο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ◄► για να επισημάνετε τις επιλογές: YEAR / MONTH / DATE / HOUR / MINUTE (ΕΤΟΣ / ΜΗΝΑΣ / ΗΜΕΡΑ / ΩΡΑ / ΛΕΠΤΟ). Χρησιμοποιήστε...
Página 210
Εξοικονόμηση ενέργειας: Δεν ισχύει για το συγκεκριμένο μοντέλο (μόνο για οθόνες LCD). Σταθερή προβολή πολλών καναλιών: Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▲▼ για να επιλέξετε MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY (ΣΤΑΘΕΡΗ ΠΡΟΒΟΛΗ ΠΟΛΛΩΝ ΚΑΝΑΛΙΩΝ). Πιέστε MENU για είσοδο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ◄► για να επιλέξετε DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL (ΣΤΑΘΕΡΗ...
Página 211
Μεσοδιάστημα 10 δευτερολέπτων Μεσοδιάστημα 15 δευτερολέπτων Σημείωση: 1. Η ρύθμιση της κάμερας στην επιλογή ON/OFF από την ενότητα CAMERA SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ) επηρεάζει τη δυνατότητα προβολής μιας κάμερας κατά τη λειτουργία IDLE DISPLAY. 2. Ο ήχος (από ένα κανάλι τη φορά) υποστηρίζεται κατά τη διάρκεια των λειτουργιών QUAD (από προεπιλογή...
Página 212
Συναγερμός Επιλέξτε ALARM BUZZER (ΗΧΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ) και πιέστε MENU για να ρυθμίσετε το συναγερμό στη θέση ON ή OFF. Κάθε φορά που η κάμερα ανιχνεύει κάποια κίνηση, θα ακούγεται ένας ήχος συναγερμού από τα ηχεία της οθόνης. Μετατόπιση, Κλίση, Ζουμ Επιλέξτε...
Página 213
Σημείωση: 1. Η ρύθμιση της κάμερας στην επιλογή ON/OFF από την ενότητα CAMERA SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ) επηρεάζει τη δυνατότητα προβολής μιας κάμερας κατά τη λειτουργία IDLE DISPLAY. Ανατρέξτε στη ρύθμιση μεσοδιαστήματος για τη σταθερή προβολή πολλών καναλιών. 2. Το σύστημα ενεργοποιεί αυτόματα τη λειτουργία προβολής QUAD σε περίπτωση ενεργοποίησης της λειτουργίας...
Página 214
1. Οθόνη αναπαραγωγής καναλιού 1 7. Παύση 2. Οθόνη αναπαραγωγής καναλιού 2 8. Διακοπή 3. Οθόνη αναπαραγωγής καναλιού 3 9. Γρήγορο γύρισμα προς τα πίσω 4. Οθόνη αναπαραγωγής καναλιού 4 10. Γρήγορο γύρισμα προς τα εμπρός 5. Γραμμή προόδου αναπαραγωγής 11.
• Vi anbefaler at du læser denne vejledning før du installerer/bruger kamerasystemet. • Gem denne vejledning på et sikkert sted til fremtidig reference. Pakkens indhold SEC-TRANS50: Pakkens indhold SEC-TRCAM30: 1x kamera med monteringsbøjle 1x kamera med monteringsbøjle...
Página 216
Billedchip: CMOS med IR afskæringskontakt Linse: 3,6 mm H: 60±3º / V: 43±3º Visningsvinkel: Infrarød belysning (LED): Beskyttelse: IP66 Mikrofon: mono Arbejdstemperatur: -10 °C ~ 50 °C Spænding: 5 V DC/1A Mål: 130x61x67 mm Vægt: 365 g (medfølgende kabel) Modtager: Modtagefrekvens: 2,408-2,474 GHz Digital Kanaler:...
Página 217
Produktbeskrivelse: Fjernbetjening Modtager Skærm Menu Afspilning Optagetilstand Andet LINK indikator POWER indikator Skift KANAL Markør OP Hurtigt FREM Markør Lydstyrke NED / Skift Lydstyrke NED VENSTRE visningskanal Markør Lydstyrke OP / Skift Lydstyrke OP HØJRE visningskanal OK / MENU AFSPIL / PAUSE ENTER Skift KANAL Markør NED...
Página 218
Kamera: Antenne Monteringsbøjle 5V DC effektindgang Parringsknap På forsiden af kameraet RØD LED tændt På forsiden af kameraet GRØN LED forbundet med modtageren Installationsvejledninger: Til sammensat VIDEO indgang Tændt Video output-kabel...
Página 219
Valgmulighed: isæt et Micro SD-kort. Isæt kun når modtageren er slukket Montering af kameraet på en væg (eller loft). Bor et hul på 15 mm til kablets gennemgang Brugervejledninger: On Screen Display De følgende OSD-ikoner vil/kan være synlige på billedet. Signalindikator Kanalindikator Optagelsesindikator...
Página 220
Oversigtsmenu Det følgende diagram viser den samlede oversigt over systemmenuen...
Página 221
Systemmenu Tryk på MENU for at aktivere hovedmenuen. Efter at have fået adgang til [MAIN MENU] systemet, vil EVENT LIST blive markeret som standard. Systemet står stille i [MAIN MENU] 2 minutters før det forlader [MAIN MENU]. Brug ▲▼◄► til at vælge, Tryk på MENU for at bekræfte valg og for at aktivere undermenuen. Kameraopsætning Vælg CAMERA SETUP, tryk på...
Página 222
Parring: Med afsnittet PAIRING markeret, tryk på tasten menu MENU en gang til at begynde parring af kamera. Udfør parring og LEDen på kameraet blinker en gang, efterfulgt af LEDen der blinker vedvarende, og angiver at dataoverførslen er i gang. System bekræfter at parringsprocessen er udført og “PAIRED”...
Página 223
Bemærk: sørg for at kameraerne er parret til modtageren for at SCAN eller QUAD kan fungere korrekt. Kamera “ON” kan kun vælges når et kamera er blevet parret til systemet. Opsætning af optageenhed Vælg RECORDER SETUP, tryk på tasten MENU en gang for at aktivere undermenuen. Program: Brug▲▼◄►...
Página 224
Følsomhed for bevægelsespåvisning: Brug ▲▼ til at vælge afsnittet MOTION DETECTION SENSITIVITY. Brug ◄► til at markere kameraet for opsætning. Brug ▲▼ til at justere følsomhedsniveauet: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 er det mest følsomme). Tryk på ESC for at forlade. Formatere hukommelseskort: Brug ▲▼...
Página 225
Optagelsestid: Brug ▲▼ til at vælge afsnittet RECORD TIME. Brug ◄► til at markere optagelsesperioden: 2 Min / 5 Min / 10 MINS, tryk på MENU for at bekræfte. Tryk på ESC for at forlade. Begivenhedsliste Vælg EVENT LIST, tryk på tasten MENU en gang for at aktivere undermenuen. Afspilning: Brug ◄►▲▼...
Página 226
Tryk på ◄►▲▼ for at vælge timetal (hver blok repræsenterer en time). Tryk på MENU for at aktivere den. Brug ◄►▲▼ til at markere den ønskede fil til afspilning. Tryk på MENU for at starte afspilning. Hver OPTAGET FIL mappe angives med fil start-/sluttidspunkt og typen af filen der optages. Starttidspunkt = PM10:33 Kanal 1 er fil optaget fra PROGRAM Sluttidspunkt = PM10:43...
Página 227
Systemopsætning Vælg SYSTEM SETUP, tryk på MENU en gang for at aktivere undermenuen. Dato og klokkeslæt: Brug ▲▼ til at markere DATE OG TIME, tryk på MENU for at aktivere den. Brug ◄► til at markere justering: YEAR / MONTH / DATE / HOUR / MINUTE. Brug ▲▼...
Página 228
Energibesparelse: Ikke relevant for denne model (kun for LCD-skærm). Multi-kanal stillestående display: Brug ▲▼ til at vælge MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Tryk på MENU for at aktivere. Brug ◄► til at vælge: DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL, tryk på...
Página 229
10 sekunders interval 15 sekunders intervaller Bemærk: 1. Kamera ON/OFF indstilling i afsnittet CAMERA SETUP vil påvirke hvilke kamera(er) der kan vises under IDLE DISPLAY. 2. Lyd (enkelt kanal på hvilket som helst tidspunkt) vil være tilgængelig i FIRDELT tilstand (som standard på...
Página 230
Vælg ALARM BUZZER, tryk på MENU for at tænde eller slukke for brummeren ( ON eller OFF). Når der påvises bevægelse af et kamera, vil brummeren lyde via skærmens højttaler. Pan Tilt Zoom Vælg PAN TILT ZOOM, tryk på MENU en gang for at aktivere ZOOM tilstand, tryk på MENU igen for at zoome ind (2X).
Página 231
Overskrive hukommelseskort Vælg MEMORY CARD OVERWRITE, tryk på MENU en gang for at aktivere overskrivningsfunktionen og tryk på MENU igen for at afbryde. BEMÆRK: 1. Et af de følgende eksempler vil blive vist på visningsskærmen. A. 1,89GB – fri hukommelse på hukommelseskortet. B.
Página 232
1. Kanal 1 afspilningsskærm 7. Pause 2. Kanal 2 afspilningsskærm 8. Stop 3. Kanal 3 afspilningsskærm 9. Hurtigt tilbage 4. Kanal 4 afspilningsskærm 10. Hurtigt fremad 5. Afspilning fremskridtsbjælke 11. Indlæs optaget fil(er) 6. Afspil 12. Valg af kanal aktivering / afbrydelse For afspilning af de optagede filer, klik på...
SEC-TRCAM30-kamera (4 kameraer maks.) i systemet, vennligst referer til avsnittet om SAMMENKOBLING. • Vi anbefaler at du leser denne manualen før du installerer/bruker kamerasystemet. • Behold denne manualen og lagre den et trygt sted for fremtidig referansebruk. Pakkeinnhold SEC-TRANS50: Pakkeinnhold SEC-TRCAM30: 1x Kamera med brakett 1x Kamera med brakett...
Página 234
Beskyttelse: IP66 Mikrofon: mono Temperaturgrenser: -10 °C ~ 50 °C Spenning: 5 V DC/1A Dimensjoner: 130x61x67 mm Vekt: 365 g (kabel inkludert) Mottaker: Mottaksfrekvens: 2.408-2.474 GHz digitalt Kanaler: SD-kort: opp til 32 GB (ikke inkludert) Video-bildefrekvens: 25 fps (maks.), 16 fps (4x kameraer) Opptaks-bildefrekvens: 25 fps per kanal Videooppløsning:...
Página 235
Skjerm Meny Avspilling Opptaksmodus Annet Koblingsindikator Strømindikator Bytt kanal Pil opp Spol frem Pil til Volum ned / Bytt Volum ned venstre visningskanal Volum opp / Bytt Volum opp Pil til høyre visningskanal OK / Gå Meny Spill av / Pause videre Bytt kanal Pil ned...
Página 236
Installasjonsinstruksjoner: Til kompositt- videoinngang Strøm på Video- utgangskabel Alternativ: sett inn et mikro-SD-kort. Kun sett det inn når mottakeren er avslått. Monter kameraet på veggen (eller i taket). Bor et 15 mm stort hull til kabelen.
Página 238
Menyoversikt Følgende diagram viser den totale oversikten over systemmenyen:...
Página 239
Systemmeny Trykk på MENU for å komme til hovedmenyen. I [MAIN MENU] vil EVENT LIST automatisk være markert. Systemet kan være i hvilemodus i [MAIN MENU] i 2 minutter før det automatisk avslutter [MAIN MENU]. Bruk ▲▼◄► for å velge, og trykk på MENU for å bekrefte valg og for å gå videre til den hensiktsmessige undermenyen.
Página 240
Sammenkobling: Når PAIRING er markert, trykk på MENU én gang for å starte kamerasammenkoblingen. Dersom du sammenkobler vil LED-en på kameraet blinke én gang, for å så blinke kontinuerlig, noe som indikerer at dataoverføring er i gang. Systemet vil bekrefte at sammenkoblingsprosessen er vellykket ved at “PAIRED” vises på skjermen. Systemet vil indikere at sammenkoblingsprosessen er mislykket ved at “PAIRING FAIL”...
Página 241
Trykk på ESC for å returnere til hovedmenyen. Merknad: sørg for at kameraene er sammenkoblet med mottakeren for at skannings- eller fireveis-funksjonen skal fungere. Kamera “ON” kan kun velges dersom et kamera har blitt sammenkoblet med systemet. Opptaksoppsett Velg RECORDER SETUP og trykk på MENU én gang for å komme til undermenyen. Tidsplan: Bruk ▲▼◄►...
Página 242
Bevegelsesdeteksjonssensitivitet: Bruk ▲▼ for å velge MOTION DETECTION SENSITIVITY. Bruk ◄► for å markere det aktuelle kameraet. Bruk ▲▼for å justere sensitivitetsnivået: OFF / LV1 / LV2 / LV3 (LV3 er det mest sensitive). Trykk på ESC for å avslutte. Formattere minnekort: Bruk ▲▼...
Página 243
Opptakstid: Bruk ▲▼ for å velge RECORD TIME. Bruk ◄► for å markere opptaksperioden: 2 Min / 5 Min / 10 MINS, og trykk på MENU for å bekrefte. Trykk på ESC for å avslutte. Hendelsesliste Velg EVENT LIST og trykk på MENU én gang for å komme til undermenyen. Avspilling: Bruk ◄►▲▼...
Página 244
Bruk ◄►▲▼ for å velge Time (hver blokk representerer én time). Trykk på MENU for å gå videre. Bruk ◄►▲▼ for å markere den ønskede filen for avspilling. Trykk på MENU for å starte avspillingen. Hver opptaksfil-mappe indikeres med filens start- og stopptid og aktuell filtype. Starttid = PM10:33 Kanal 1 er en SCHEDULE-opptaksfil.
Página 245
Systemoppsett Velg SYSTEM SETUP og trykk på MENU én gang for å komme til undermenyen. Dato og klokkeslett: Bruk ▲▼ for å markere DATE og TIME, og trykk på MENU for å gå videre. Bruk ◄► for å markere følgende: YEAR / MONTH / DATE / HOUR / MINUTE. Bruk ▲▼...
Página 246
Strømsparing: Ikke relevant for denne modellen (kun for LCD-skjerm). Visning av flere kanaler under hvilemodus: Bruk ▲▼ for å velge MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Trykk på MENU for å gå videre. Bruk ◄► for å velge: DISPLAY QUAD DURING IDLE / AT 5 SEC INTERVAL / AT 10 SEC INTERVAL / AT 15 SEC INTERVAL og trykk på...
Página 247
10-sekunders intervaller 15-sekunders intervaller Merknad: 1. Kameraalternativet ON/OFF i CAMERA SETUP vil påvirke hvilke kameraer som kan vises under IDLE DISPLAY. 2. Lyd (enkelkanal til enhver tid) vil være tilgjengelig under QUAD-modus (standard på kanal 1 eller den neste tilgjengelige kanalen med et kamera som er sammenkoblet med systemet), enkel fullskjermsmodus (automatisk bytting til kanalen som vises på...
Página 248
Velg ALARM BUZZER og trykk på MENU for å slå alarmen ON eller OFF. Når et kamera detekterer bevegelse vil en alarm varsle via høyttaleren på skjermen. Zoom-funksjon Velg PAN TILT ZOOM og trykk på MENU én gang for å komme i zoom-modus, og trykk på MENU igjen for å...
Página 249
Velg MEMORY CARD OVERWRITE og trykk på MENU én gang for å aktivere overskrivningsfunksjonen, ogtrykk på MENU igjen for å deaktivere. Merknad: 1. Et av de følgende eksemplene vil vises på skjermen. A. 1.89 GB – plass tilgjengelig på minnekortet. B.
Página 250
1. Kanal 1-avspillingsskjerm 7. Pause 2. Kanal 2-avspillingsskjerm 8. Stopp 3. Kanal 3-avspillingsskjerm 9. Spol tilbake 4. Kanal 4-avspillingsskjerm n 10. Spol frem 5. Progresjonsbar for avspilling 11. Last inn opptaksfil(er) 6. Spill av 12. Aktiver/dekaktiver kanal For å spille av opptaksfiler, klikk på “Load” for å importere opptaksfilene (SNX-filer). Under avspilling vil alle fire kanalene spilles av samtidig.
Página 251
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς...
Página 252
‘s-Hertogenbosch, 09-05-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr. / Herr: Randolf Richardson Chief Operating Officer / Geschäftsführer / Chef des operations / Operationeel Directeur / Responsabile Operativo / Director de Operaciones / Üzemviteli Igazgató...