Página 1
POMPES BOMBAS DE CALOR À CHALEUR À HAUT DE ALTO RENDIMIENTO RENDEMENT HYDRONIC UNIT INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
Página 3
20073707 Directiva Máquinas 2006/42/CE y posteriores variaciones Cher Client, Gamme Nous vous remercions d'avoir choisi un produit BERETTA. Ce manuel a le but de vous fournir les informations Pompes à chaleur Code nécessaires pour une installation simple et correcte, sans...
Servicio Técnico de Asistencia BERETTA, o por personal cualifi cado, según lo previsto en Les interventions de réparation ou d’entretien doivent esta publicación. No modifi car ni forzar el aparato ya que être effectuées par le Service Technique Après-vente...
HYDRONIC UNIT gaz fl uorés à effet de serre, il faut indiquer obligatoirement Esta unidad contiene gases fl uorados de efecto inverna- la quantité totale de réfrigérant présent dans le système dero contemplados en el Protocolo de Kyoto. Las opera- installé.
La plaque signalétique reporte les données techniques et ciones del aparato. En caso de extravío, solicitar un dupli- les performances de l’appareil. En cas de perte, en de- cado al Servicio Técnico de Asistencia BERETTA. mander un duplicata au Service Technique Après-vente BERETTA.
Página 9
HYDRONIC UNIT Batterie d’échange constituée de tubes de cuivre et d’ai- Batería de intercambio formada por tubos de cobre y ale- lettes façonnées en aluminium tas de aluminio onduladas. Dispositifs de sécurité tels que capteurs, interrupteurs au- Dispositivos de seguridad como sensores, interruptores ...
HYDRONIC UNIT DATOS TÉCNICOS HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC MODELO UNIT 4 UNIT 6 UNIT 8 UNIT 12 UNIT 15 UNIT 12 T UNIT 15 T Prestaciones en calentamiento Capacidad nominal (1) 5,76 7,16 11,86 14,46 4,07 Potencia absorbida (1) 1,35 1,80 3,00...
HYDRONIC UNIT DONNÉES TECHNIQUES HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC HYDRONIC Modèle UNIT 4 UNIT 6 UNIT 8 UNIT 12 UNIT 15 UNIT 12 T UNIT 15 T Performances en chauffage Capacité nominale (1) 5,76 7,16 11,86 14,46 4,07 Puissance absorbée (1) 1,35 1,80 3,00...
HYDRONIC UNIT CONDICIONES DE TRABAJO CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT El funcionamiento óptimo de la bomba de calor en Le fonctionnement optimal de la pompe de chaleur lors de producción de ACS se obtiene con una temperatura del la production d’eau chaude sanitaire s'obtient avec une aire externo no superior a los 30°C.
HYDRONIC UNIT 30AWH008H 012 - 015 30AWH012H 0 08 DIMENSIONES Modelo 12 T 15 T Dimensiones Peso en vacío 1363 DIMENSIONS Modèle 12 T 15 T Dimensions Poids à vide 1363...
HYDRONIC UNIT ESQUEMAS ELÉCTRICOS Cableado del fabricante Transformador ---- Cableado del instalador Motor bomba agua Motor compresor E-HTR Calentador eléctrico motor ventilador Estado alarmas y descongelación Válvula de inversión (4 vías) Sonda aire externo Sonda temperatura tubo baja presión Limitación frecuencia Sonda temperatura unidad externa Input sanitario Sonda temperatura tubo alta presión...
HYDRONIC UNIT INSTALADOR INSTALLATEUR RECEPCIÓN DEL PRODUCTO RÉCEPTION DE L’APPAREIL Advertencias preliminares Avertissements préliminaires Se aconseja quitar el embalaje solamente cuando el apa- N’enlever l’emballage qu’après avoir positionné l’appareil rato ha sido situado en el punto de instalación. sur le lieu d’installation. Quitar con cuidado las bandas adhesivas situadas en el Enlever le ruban adhésif éventuel de l’appareil avec pré- aparato.
HYDRONIC UNIT INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias preliminares Avertissements préliminaires El lugar de instalación debe ser establecido por un pro- Le lieu d'installation de l’appareil doit être défi ni par le yectista del equipo o por una persona competente en la concepteur de l'installation ou par une personne compé- materia, y debe tener en cuenta las exigencias técnicas, tente en la matière et doit tenir compte des exigences las normas y la legislación vigente.
HYDRONIC UNIT RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDRÁULICAS Avertissements préliminaires Advertencias preliminares L’installateur est chargé de choisir et d’installer les com- La elección y la instalación de los componentes del equi- po se deben confi ar al instalador por su competencia, posants. Il doit travailler selon les règles de la bonne tech- quien deberá...
Página 33
HYDRONIC UNIT Modelo Caudal agua Caudal agua nominal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 mín Volumen instalación por modelo máx Presión máxima instalación máx Presión de carga agua mín Máxima elevación máx Modèle Débit d'eau Débit d'eau nominal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Volume de l'installation par modèle...
HYDRONIC UNIT CONEXIÓN DESCARGA CONDENSACIÓN RACCORDEMENT ÉVACUATION DE LA CONDENSATION Con transporte Avec acheminement Conectar un conducto de drenaje a la unión de la cuba y Relier un conduit de drainage au raccord du bac et l’achemi- dirigirlo hacia un lugar idóneo para la descarga. ner vers un lieu indiqué...
Página 35
HYDRONIC UNIT - Introducir el prensacable suministrado (modelos 15 - - Introduire l'entrée de câble fourni avec l’appareil (modèles 12/15T) 15 - 12/15T) - Introducir los cables desde afuera guiándolos en dirección - Introduire les câbles de l’extérieur en les guidant vers l’ar- del cuadro eléctrico.
Página 36
HYDRONIC UNIT Unidad Unité Panel de mandos Panneau de commande OFF (contacto abierto) - ON (contacto cerrado) OFF (contact ouvert) - ON (contact fermé) Refrigeración (contacto cerrado)/Calentamiento (contacto abierto) Climatisation (contact fermé)/Chauffage (contact ouvert) Normal (contacto abierto)/Eco (contacto cerrado) Normal (contact ouvert)/Eco (contact fermé) Válvula de 3 vías (solo N-10 para modelos de muelle) Vanne à...
Página 37
HYDRONIC UNIT 12 kW 1Ph 4, 6, 8 kW 1Ph 15 kW 1Ph 12, 15 kW 3Ph Leyenda: Légende: Posición 4 Led/diagnóstico fi cha inverter (12 - 12T - 15 - 15T) A Position 4 leds/diagnostic carte inverter (12 - 12T - 15 - 15T) Posición Led fi...
HYDRONIC UNIT PANEL DE MANDOS PANNEAU DE COMMANDE El panel de mandos permite realizar todas las regulaciones Le panneau de commandes permet de faire tous les ré- necesarias para el funcionamiento del aparato y visualizar los glages nécessaires pour le fonctionnement de l’appareil valores de los parámetros principales y las alarmas.
HYDRONIC UNIT CARGA DE LA INSTALACIÓN CHARGEMENT DE L’INSTALLATION Advertencias preliminares Avertissements préliminaires Está prohibido abrir las compuertas de acceso y efectuar Il est interdit d’ouvrir les volets d’accès et d'effectuer toute cualquier intervención técnica o de limpieza antes de ha- intervention technique ou de nettoyage avant d’avoir ber desconectado el aparato de la red de alimentación débranché...
Página 40
HYDRONIC UNIT Desbloqueo de la bomba. Déblocage de la pompe Válvula de purga Vanne de purge 012 - 015 004 - 006- 008...
Avertissements préliminaires La primera puesta en servicio del aparato debe ser reali- La première mise en service de l'appareil doit être effec- zada por el Servicio Técnico de Asistencia BERETTA. tuée par le Service Technique Après-vente BERETTA. Verifi car que: Vérifi...
HYDRONIC UNIT % Glycol d'éthylène inhibé Température de congélation (*) -4°C -9°C -15°C -23°C Capacité 0,996 0,991 0,983 0,974 Facteur de Puissance absorbée 0,990 0,978 0,964 1,008 correction Pertes de charge 1,003 1,010 1,020 1,033 (*) Remarque: les valeurs de température sont indicatives Se référer toujours aux valeurs de température indiquées pour le modèle spécifi...
HYDRONIC UNIT responsable del equipo, es la del revestimiento externo État des jonctions hydrauliques Remplissage du circuit de l’eau del aparato, que debe realizarse exclusivamente con pa- Contrôle du fonctionnement de la pompe ños humedecidos en agua y jabón. ...
Página 44
HYDRONIC UNIT Queda prohibido utilizar aceites diferentes de aquel Il est interdit d’utiliser de l’huile autre que celle indi- indicado. El uso de aceites diferentes puede causar graves quée. L’utilisation d’un autre type d’huile peut endommager daños al compresor. sérieusement le compresseur. Carga del refrigerante Remplissage du réfrigérant Proceda del siguiente modo:...
HYDRONIC UNIT MANDO COMMANDE PANEL DE MANDOS PANNEAU DE COMMANDE Botones Touches ZONE ZONA BLOQUER BLOQUEAR MODE MODO Touche fl échée en haut Botón fl echa arriba Touche fl échée en bas Botón fl echa abajo nuit noche absent Fuera de casa présent en casa D/H/M SAISIR HEURE...
Página 46
HYDRONIC UNIT Símbolos Symboles No usado Non Utilisé No usado Non Utilisé Sistema apagado Système éteint Temperatura aire dentro de la habitación Température air intérieur de la pièce ZONA ZONE No utilizado Non utilisé Modo Refrigeración Mode Climatisation Hora Heure Temperatura externa Température extérieure Día de la semana...
HYDRONIC UNIT FUNCIONES FONCTIONS Programación de la fecha y de la hora Réglage de la date et de l’heure courante La regulación de la hora y de la fecha es necesaria en el Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire lors de la primer uso.
Página 48
HYDRONIC UNIT - El símbolo caliente o frío parpadea. - Le symbole chaud ou froid clignote. - Utilizar las teclas de fl echa. - Agir sur les touches fl échées. - Programar el valor de temperatura deseada. - Saisir la valeur de température désirée. - El icono triangular arriba del botón parpadea.
Página 49
HYDRONIC UNIT Para comprobar: Pour vérifi er : - Presionar el botón Días. - Appuyer sur la touche Jours. - Seleccionar la opción horaria - Sélectionner l’option horaire. - Presionar el botón período. - Appuyer sur la touche période. - Comprobar los horarios programados. - Vérifi...
Página 50
HYDRONIC UNIT Modifi cación temporal de la programación Modifi cation temporaire de la programmation Durant l’utilisation, il pourrait s’avérer nécessaire de modifi er Durante el uso podría ser necesario modifi car temporalmente temporairement la programmation effectuée. la programación realizada. Para modifi car: Pour modifi...
Página 51
HYDRONIC UNIT Botones breves para activar el modo reducción de Touches brèves pour activer le mode réduction de fréquence frecuencia Pour activer : Para activar: - Appuyer sur la touche Bloquer pendant 10 secondes sans - Mantener presionado el botón Bloquear durante 10 segun- la relâcher.
Página 52
HYDRONIC UNIT Calentamiento Chauffage Refrigeración Climatisation Temperatura externa Température extérieure Temperatura agua Température de l’eau °C °C Fan Coil °C °C °C °C...
Página 53
HYDRONIC UNIT Curvas Climáticas personalizadas Courbes climatiques personnalisées Los parámetros 112 y 117 programados en 0 permiten car- Les paramètres 112 et 117 confi gurés sur 0 permettent gar en el control una curva climática personalizada. de charger une courbe climatique personnalisée dans le contrôle.
Página 54
HYDRONIC UNIT Restablecimiento (Reset) parámetros instalador Réinitialisation (Reset) des paramètres installateur Para encender: Pour accéder : - Mantener presionados simultáneamente el botón Zona y el - Appuyer en même temps sur la touche Zone et sur la Botón Bloquear durante 10 segundos. touche Bloquer pendant 10 secondes sans les relâcher.
HYDRONIC UNIT ANOMALÍAS ANOMALIES Advertencias preliminares Avertissements préliminaires Cuando surge una anomalía colocar en seguridad el L’apparition d’anomalies met l’appareil en sécurité et aparato y bloquear su uso. bloque son fonctionnement. La parada de seguridad puede deberse a una situación L’arrêt de sécurité...
HYDRONIC UNIT SOLO PARA MODELOS HYDRONIC UNIT 12 UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES HYDRONIC UNIT 12 En estos modelos, las anomalías son señaladas a través de Dans ces modèles, les anomalies sont signalées à travers des los indicadores colocados en la tarjeta inversor en el panel de indicateurs situés sur la carte de l'inverseur et sur le panneau mandos.
HYDRONIC UNIT Solo para modelos Hydronic Unit 15 - 12T/15T Uniquement pour les modèles Hydronic Unit 15 - 12T/15T En estos modelos, las anomalías son señaladas a través de los Dans ces modèles, les anomalies sont signalées à travers des indicadores colocados en la tarjeta inversor en el panel de mandos.
Página 58
HYDRONIC UNIT Indication Afficheur 2 Type d'erreur (en appuyant sur SW800) Error actual Último error Erreur Actuelle Dernière Erreur Normal (aucune erreur) SW803 SW803 Erreur capteur de la température de refoulement (TD) Erreur capteur de température sur la batterie (TE) Erreur capteur de température sur la batterie (TL) Erreur capteur de température extérieure (TO) Erreur capteur de température d’aspiration (TS)
HYDRONIC UNIT TABLA DE FUNCIONES Y PARÁMETROS USUARIO Función Parámetro Descripción Icono Rango de los Valor valores progra- mado mín máx Modo Este parámetro permite seleccionar la modalidad Modo programado 0. Apagado 2. Refrigeración 3. Calentamiento Antihielo ambiente Este parámetro habilita la opción antihielo ambiente cuando el sistema Anticongelación está...
Página 60
HYDRONIC UNIT TABLEAU DES FONCTIONS ET DES PARAMÈTRES UTILISATEUR Fonction Paramètre Description Icône Plage de Valeur valeurs confi gu- rée Mode Ce paramètre permet de sélectionner le mode Mode confi guré 0. Éteint 2. Climatisation 3. Chauffage Antigel ambiant Ce système active l'option antigel ambiant quand le système est éteint: antigel 1.
Página 61
HYDRONIC UNIT TABLA DE FUNCIONES Y PARÁMETROS USUARIO Rango de los Valor por Valor pro- Función Parámetro Descripción valores defecto gramado mín máx Código usado para programar el tipo de sistema: 1. Bomba de calor con la temperatura del agua fi ja (contactos pulidos) 2.
Página 62
HYDRONIC UNIT Rango de los Valor por Valor pro- Función Parámetro Descripción valores defecto gramado mín máx Temperatura mín. Código usado para seleccionar la temperatura mínima externa de la curva climática 20°C 60°C 35°C agua calentamiento de calentamiento. Temperatura máx. Código usado para seleccionar la temperatura máxima externa de la curva climática 20°C 60°C...
HYDRONIC UNIT Rango de los Valor por Valor pro- Función Parámetro Descripción valores defecto gramado mín máx Límite temperatura Código usado para programar el valor de umbral de temperatura aire externo por debajo aire externo fuente de -20°C 65°C -20°C del cual la fuente de calor externa estará...
Página 64
HYDRONIC UNIT TABLEAU DES FONCTIONS ET DES PARAMÈTRES INSTALLATEUR Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut confi gurée Code utilisé pour confi gurer le type de système: 1. Pompe de chaleur avec température de l'eau fi xe (contacts propres) 2.
Página 65
HYDRONIC UNIT Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut confi gurée Température min. eau Code utilisé pour sélectionner la température minimum extérieure de la courbe 20°C 60°C 35°C chauffage climatique de chauffage. Température max. eau Code utilisé pour sélectionner la température maximum extérieure de la courbe 20°C 60°C 55°C...
Página 66
HYDRONIC UNIT Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut confi gurée Limite température air Code utilisé pour confi gurer la valeur du seuil de la température de l’air extérieur au- extérieur source de dessous de laquelle seule la source de chaleur extérieure s’active selon l’algorithme -20°C 65°C -20°C...
Página 68
Dans un souci d'amélioration de ses produits, Beretta se réserve le droit de modifi er sans préavis les caractéristiques et les données reportées dans le présent manuel. Ce manuel ne peut donc pas être considéré comme un document contractuel à l'égard de tiers.