Página 2
As instruções de instalação são produzidas apenas para uso profis- nel. sional e não se destinam ao uso não profissional. A Volvo Penta não assumirá nenhuma responsabilidade por eventuais danos, sejam danos materiais ou lesões corporais, que possam ser resultado de WICHTIG! falha em seguir as instruções de instalação ou se o trabalho for real-...
The Penta has a constant interest in our products. continuing accuracy of this installation instruction It is Volvo Penta's policy to provide dealers with service cannot be guaranteed. knowledge so they can give professional service Use the general torque specification for all fasteners demanded by today's consumer.
NMEA2000 network. Connect the interface’s NMEA2000 be mounted securely, away from moving parts, excess connector to the NMEA2000 backbone to access this data. heat, and wet areas. Use the cable ties to secure the interface. All harness and cable installations must meet...
Startens Motorstromversorgung am Batterieschalter trennen und am Batterieschalter NMEA2000 sowie an allen Zündschaltern Hinweise anbringen, Die Schnittstelle überträgt auch Daten aus dem NMEA2000- die Dritte auf Arbeiten am Motor hinweisen. Netzwerk des Bootes. Den NMEA2000-Steckverbinder der Schnittstelle mit der NMEA2000-Datenübertragungsleitung ‘...
Utiliser les serre-câbles pour fixer l'interface. réseau NMEA2000. Brancher le connecteur NMEA2000 de Toutes les installations de faisceaux et de câbles l’interface à la colonne vertébrale NMEA2000 pour accéder à doivent être conformes aux normes ABYC, USCG, UE ces données.
¡NOTA! La interfaz y el cableado del adaptador deben montarse de forma segura, alejados de piezas rotatorias, zonas La interfaz también emite datos desde la red NMEA2000 de a alta temperatura y con humedad. Usar las abrazaderas de la embarcación. Para acceder a dichos datos, conectar el cable para fijar la interfaz.
NMEA2000 AVVISO! Il cablaggio dell’adattatore e dell’interfaccia L'interfaccia trasmette i dati anche dalla rete NMEA2000 devono essere montati saldamente, lontano da parti in dell’imbarcazione. Collegare il connettore NMEA2000 movimento, calore eccessivo e zone umide. Usare le fascette dell’interfaccia alla dorsale di rete NMEA2000 per accedere...
NMEA2000 Gränssnittet och adapterkablagen måste OBS! Gränssnittet kommer också sända data från båtens NMEA2000 monteras säkert, borta från roterande delar, hög värme, nätverk. Anslut gränssnittets NMEA2000-kontaktdon till och våta utrymmen. Använd buntband för att fästa NMEA2000-backbone för att komma åt dessa data.
NMEA2000 do adaptador precisam ser montados firmemente, afastados das peças móveis, calor excessivo e áreas A interface também transmitirá dados da rede NMEA2000 molhadas. Usar abraçadeiras de cabo para fixar a da embarcação. Prender o conector NMEA2000 da interface interface. A instalação de todos os chicotes e cabos ao backbone NMEA2000 para acessar esses dados.
ВНИМАНИЕ! Надежно закрепить интерфейс и жгут NMEA2000 проводов адаптера в месте, защищенном от попадания Интерфейс также передает данные из сети NMEA2000 судна. влаги, вдали от движущихся деталей и источников Подсоедините разъем интерфейса NMEA2000 к сетевой нагрева. Для закрепления интерфейса использовать...
NMEA2000 başkalarını motor üzerinde çalışma yapıldığı konusunda uyarmak üzere akü anahtarına ve Ara birim, teknenin NMEA2000 ağından da veri yayını yapacaktır. Bu verilere erişim sağlamak için, ara birimin bütün kontak anahtarlarına etiket koyun. NMEA2000 konektörünü NMEA2000 omurgasına bağlayın.