Rear Wheels / Roues arrière / Ruedas traseras
S. Wheels (2)
Roues (2)
Ruedas (2)
T. Washer (2)
Rondelle (2)
Arandela (2)
S
W
Slide, wheel, clip-clip gear then washer onto axle.
Faites coulisser la roue, le pignon à bruit de galop et la rondelle sur l' e ssieu.
Deslice la rueda, el engranaje de sonido de los cascos del caballo
y la arandela en el eje.
T
Finish sliding assembled axle through rear axle guides. Slide
on washer.
Finissez de faire coulisser l' e ssieu à travers les guides d' e ssieu arrière. Faites
coulisser la rondelle.
Termine de deslizar el eje montado a través de las guías del eje trasero.
Deslice la arandela.
V. Large axle / Grand essieu / Eje grande
W. Clip-clop Gear
Pignon à bruit de galop
Engranaje de sonido de
los cascos del caballo
Small Fastener (1)
Petite vis (1)
Fijador pequeño (1)
U. Top hat (2)
Écrou borgne (2)
Remate (2)
T
Clip-clop gear should fit into wheel as shown.
Le pignon à bruit de galop doit s'adapter exactement
dans la roue comme indiqué.
El engranaje de sonido de los cascos del caballo debe
ajustarse en la rueda como se muestra.
1.
Thread through clip-clop box.
Passez au travers du pignon à bruit de galop.
Inserte a través de la caja de sonido de los
Place assembled clip-clop box into body and secure with a small fastener.
Then slide assembled axle through clip-clop box and into rear axle guides.
Note: clip-clop box will remain loose once installed.
Positionnez la boîte à bruit de galop dans la structure et fixez avec une petite vis. Faites
coulisser ensuite l' e ssieu assemblé à travers la boîte à bruit de galop et dans les guides
d' e ssieu arrière. Remarque : La boîte à bruit de galop reste desserrée une fois fixée.
Coloque la caja de sonido de los cascos del caballo montada en el cuerpo y asegúrela con un
fijador pequeño. A continuación, deslice el eje montado a través de la caja de sonido de los
cascos del caballo y de las guías del eje trasero. Nota: La caja de sonido de cascos del caballo
quedará suelta una vez instalada.
Slide on wheel.
Faites coulisser la roue.
Deslice la rueda en el eje.
7
1. Place top hat into top hat
2. Hammer rear axle into
1. Placez l'écrou borgne dans
2. Martelez l'essieu arrière dans
1. Coloque el remate en el
2.
2. Martille el eje trasero en el
cascos del caballo.
1
Turn onto its side. Hold top hat tool in place and hammer top
hat onto axle.
Tournez sur le côté. Maintenez l' o util à écrou borgne plat et enfoncez
l' é crou borgne plat sur l' e ssieu avec un marteau.
Póngalode lado. Ponga la herramienta de remate superior en su sitio y
martille el remate superior en el eje.
tool.
top hat.
l'outil pour écrou borgne
comme indiqué.
l'écrou borgne.
dispositivo para remate.
remate.
U