BAUKER INDEPENDENT 2800 Manual De Uso
BAUKER INDEPENDENT 2800 Manual De Uso

BAUKER INDEPENDENT 2800 Manual De Uso

Hidrolavadora de alta presión
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DE USO
HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN
MODELO: INDEPENDENT 2800
"ADVERTENCIA": Para reducir el riesgo de
daños el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Instrucciones de Hidrolavadora
pág. 2
Instrucciones de Motor de gasolina
pág. 10
AHORRO DE AGUA
WATER SAVING
1
AÑO
GARANTÍA
YEAR WARRANTY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BAUKER INDEPENDENT 2800

  • Página 1 MANUAL DE USO HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN MODELO: INDEPENDENT 2800 Instrucciones de Hidrolavadora pág. 2 Instrucciones de Motor de gasolina pág. 10 AHORRO DE AGUA WATER SAVING AÑO “ADVERTENCIA”: Para reducir el riesgo de daños el usuario debe leer el manual de GARANTÍA...
  • Página 2: Instrucciones De Hidrolavadora

    Instrucciones de Hidrolavadora ÍNDICE Dotación de serie pág. 3 Símbolos pág. 4 Desembalaje pág. 4 Advertencias pág. 4 Uso previsto de la máquina pág. 5 Uso correcto de la máquina pág. 5 Montaje pág. 6 Instrucciones de funcionamiento pág. 6 Mantenimiento pág.
  • Página 3: Dotación De Serie

    DOTACIÓN DE SERIE 10-Porta accesorios 19-Enganche rápido para 1-Motor 11-Soporte manguera entrada de agua 2-Manguera de aspiración 12-Alarma aceite motor 20-Acople 3-Salida 13-Válvula térmica 22-Riostra 4-Entrada + filtro Mando de regulación de la 14-Rueda 5-Lanza presión 17-Seguro rueda 6-Manguera alta presión 18-Manguera de alimentación del 7-Pistola agua...
  • Página 4: Desembalaje

    SÍMBOLOS ATENCIÓN Se avisa al usuario de que el incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento puede comportar daños o incluso la destrucción de los equipos. NOTA Las notas proporcionan informaciones útiles. a no ser que vistan prendas protectivas. •...
  • Página 5: Uso Correcto De La Máquina

    (interruptor general en posición OFF) cada vez que comodidad de trasporte con la empuñadura, libre de se deje sin vigilancia. partes salientes y de aristas peligrosas. La máquina • consta de una lanza con pistola dotada de empuñadura ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en sus para favorecer una cómoda posición de trabajo, cuyas condiciones de uso antes de entregarla, por lo que formas y dimensiones son conformes a las normas de...
  • Página 6: Montaje

    - boquilla 15°: chorro en abanico (fig. 3C) para la sucie- I. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA dad en superficial grande, Toda vez que haya que parar la máquina es importante - boquilla 25°: chorro en abanico (fig. 3D) para la sucie- poner el seguro a la pistola para evitar que se abra dad en superficial grande,...
  • Página 7 nos minutos solamente la manguera de aspiración para El incumplimiento de las citadas condiciones provoca que salgan de la máquina las probables impurezas y de graves daños mecánicos a la bomba, así como la anula- manera que no se obstruya la boquilla de la pistola. ción de la garantía.
  • Página 8: Interruptor Manilla Del Cable De Arranque Motor

    6. Coloque la llave del carburante en posición ON (Fig. operador que el aceite presente en el cárter del motor es insuficiente. El funcionamiento del 10). motor con un nivel de aceite insuficiente pue- Llave del carburante de ocasionar daños al motor. Cuando el nivel del aceite en el cárter es insuficiente, la alarma detiene automáticamente el motor para evitar que sufra daños, incluso con el interruptor mo-...
  • Página 9 III. ALMACENAMIENTO DURANTE UN LARGO PERÍO- desaparecerán después de algunas horas de funciona- miento. Se admiten hasta 10 gotas al minuto, en caso de Si se piensa tener la máquina en ambientes en los cuales pérdidas mayores póngase en contacto con el Servicio pueda existir el peligro de frio excesivo o no utilizarla de Asistencia Autorizado.
  • Página 10: Motor De Gasolina

    MANUAL DE USO INSTRUCCIONES DE USO MOTOR DE GASOLINA...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    ÍNDICE I. Programa de mantenimiento pág. 19 Introducción pág. 12 II. Método pág. 20 Símbolos pág. 12 Transporte, almacenamiento y Precauciones de seguridad pág. 12 nueva puesta en funcionamiento pág. 22 Descripción de los componentes pág. 13 I. Transporte pág. 22 Conexión del mando remoto II.
  • Página 12: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un motor de gasolina de nuestra sociedad. Basándose en la más moderna tecnología internacional, nuestra empresa ha desarrollado motores de gasolina monocilindro de cuatro tiempos, válvulas en cabeza y refrigeración por circulación forzada de aire. El motor se caracteriza por su diseño avanzado, estructura compacta, prestaciones fiables, reducido consumo de carburante y fácil regulación de la velocidad.
  • Página 13: Descripción De Los Componentes

    DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Las principales partes del motor están situadas como se indica a continuación (Fig.1) Tapón del tanque del carburante Tubo de escape Manilla de Tanque del puesta en carburante marcha por Interruptor cuerda del motor Tapón del aceite Varilla de nivel Tapón de Tapón de vaciado Arrancador...
  • Página 14: Inspección Previa A La Puesta En Marcha

    Aire con control remoto: Tuerca de fijación hilo de acero Palanca del aire fig. 4 INSPECCIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA I. ACEITE DEL MOTOR ATENCIÓN • El aceite del motor es un elemento fundamental para las prestaciones del motor. No utilice aceite de motor con aditivos o para motores de 2 tiempos, puesto que no tienen una capacidad de lubricación suficiente y podría reducirse la vida útil del motor.
  • Página 15: Filtro Del Aire

    III. FILTRO DEL AIRE 1. FILTRO DE DOBLE ELEMENTO (Fig. 8) Caja del Desmonte la caja del filtro del aire e inspeccione el elemento filtro del filtro. Compruebe que esté limpio y en perfectas condiciones, en caso contrario límpielo o sustitúyalo. Elemento filtro Caja del...
  • Página 16: Tanque Del Carburante

    ATENCIÓN • Los carburantes deben manejarse con cuidado, dado que podrían dañar las superficies pintadas y las de plástico. • Con el motor funcionando a plena carga, de vez en cuando es normal oír ruidos de impacto o detonaciones. • Si los citados ruidos también se oyen con el motor funcionando a régimen y carga normales, cambie la marca de gasolina.
  • Página 17: Funcionamiento

    3. Ponga en marcha el motor Manilla del cable de arranque (Fig. 16). Interruptor motor a) Coloque el interruptor del motor en posición “ON”. b) Tire ligeramente hacia arriba el asa del cable de arranque hasta que note una resistencia, a continuación tire de golpe.
  • Página 18: Parada

    PARADA 1. Coloque el interruptor del motor en posición “OFF” (Fig. 20). fig. 20 Engine switch 2. Coloque el interruptor del carburante en posición “OFF” (Fig. 21). fig. 21 SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISIÓN DE HUMOS El funcionamiento del motor produce monóxido de carbono, óxido de nitrógeno e hidrocarburos. En determinadas condiciones, el óxido de nitrógeno y los hidrocarburos desencadenan una reacción química que produce humos, mientras que el monóxido de carbono es sumamente tóxico.
  • Página 19: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO I. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para mantener el motor en perfecto estado, realice las operaciones de mantenimiento indicadas en la siguiente tabla: Siem- Primer mes Cada estación Cada 6 mese o Cada año Frecuencia o 20 horas de o 50 horas de 100 horas de o 300 horas de Componente...
  • Página 20: Método

    II. MÉTODO Varilla de nivel 1. SUSTITUCIÓN DEL ACEITE MOTOR Para facilitar el vaciado del aceite del motor, el motor todavía debe estar caliente. a) Desenrosque el tapón del aceite y el tapón de vaciado para vaciar por completo el depósito de aceite. Enrosque de Tapón de vaciado nuevo el tapón de vaciado (Fig.
  • Página 21: Lavado De La Bandeja De Recogida De La Suciedad (Fig. 27)

    b) Elemento del filtro de papel: sacuda el elemento del filtro contra una superficie sólida para eliminar el polvo acumulado o dirija desde el interior hacia el exterior un chorro de aire comprimido (no superior a 30 psi). No limpie nunca el filtro con un cepillo, porque la suciedad podría penetrar en las fibras del elemento.
  • Página 22: Regulación Del Mínimo Del Carburador

    b) Límpiela con un cepillo de hierro. Si el aislador está dañado, cambie 0.7 - 0.8 mm la bujía. c) Mida el espacio libre de la bujía con un medidor de espesor. El espacio debe ser de 0,7~0,8 mm (Fig.29). Si fuera necesario realizar una regulación, doble con cuidado el electrodo lateral.
  • Página 23: Almacenamiento

    II. ALMACENAMIENTO Almacene adecuadamente el motor si no se va a usar durante un largo periodo. Guárdelo en un lugar seco y sin polvo. Bandeja 1. Cambie el aceite motor (Fig. 32). Tapón de 2. Desconecte la bujía. A través del orificio de montaje de la depósito vaciado bujía introduzca una cucharada de aceite de motor limpio...
  • Página 24: Guía Para La Solución De Problemas

    GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS I. DIFICULTADES EN LA PUESTA EN MARCHA PROBLEMA CAUSA REMEDIO 1. Mal funcionamiento del circuito No hay suficiente carburante Reponga el nivel de carbu- del carburante. en el tanque o la llave de la ga- rante, abra la llave de la ga- solina está...
  • Página 25: Reducidas Prestaciones Del Motor

    PROBLEMA CAUSA REMEDIO Sistema de arranque normal Pérdidas de aire entre el blo- Revisar las juntas del cilindro que del cilindro y el cilindro. y la planitud de la superficie de contacto con la cabeza del cilindro; apretar los pernos al par indicado.
  • Página 26: El Motor No Gira Bien

    III. EL MOTOR NO GIRA BIEN PROBLEMA CAUSA REMEDIO El motor se aho- Pistón, cilindro o franja elástica excesiva- Sustituir los elementos desgastados. mente desgastados. Perno del émbolo y orificio excesivamente Sustituir el pistón o el perno del ém- desgastados. bolo.
  • Página 27: Sobrecalentamiento Del Motor

    V. SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR PROBLEMA CAUSA REMEDIO Motor sobrecalen- Tiempo de encendido incorrecto. Regular el anticipo adecuadamente. tado. Alimentación del aire motor insuficiente. Reponer el nivel. Tubo de escape obstruido. Purgar el tubo de escape. El control del flujo pierde. Reparar las pérdidas.
  • Página 28: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS I. ESPECIFICACIONES PRINCIPALES 1. Datos constructivos Modelo 160F 168F / 168FD 168F-2 / 168F-2D Partes L x P x H (mm) 317 x 341 x 318 305 x 365 x 335 313 x 376 x 335 <305 x 385 x 334> <313 x 396 x 335>...
  • Página 29: Par De Apriete De Los Pernos

    III. PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS Componente Par de apriete (N·m) Perno de la cabeza del cilindro Perno del volante 70~80 Tapa cárter Tirante ESQUEMA ELÉCTRICO Negro Amarillo Verde Interruptor del motor Bobina de encendido B1/R Bujía Sensor de aceite...
  • Página 30 Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas pre- Gracias por escoger este producto cisas y están cubiertos por una garantía por defecto Herramientas Bauker 1 Año de Garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes (mí- nimo 12 meses). La garantía comienza desde la fecha • Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de...
  • Página 31 forma. • El uso de partes y accesorios distintos de los origi- nales del fabricante. • Instalación defectuosa. • Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no autorizadas. Red de servicio técnico en Chile REGIÓN CIUDAD NOMBRE DIRECCIÓN TELÉFONO 699 17 09 METROPOLITANA SANTIAGO TEJO Y CÍA COQUIM80 696 89 41 (RM) FAX 696 8950 BALMACEDA COQUIMB0 (IV) COQUIM80...
  • Página 32 En caso de cualquier consulta o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto junto con su comprobante de compra; nuestro Servicio Post Venta lo asistirá con gusto. ARGENTINA Fono: 4959-0000, 4667-9100 extensión 8643 Visítenos: www.sodimac.com.ar CHILE Red Servicio Técnico T&C Cía Ltda. Coquimbo 1150 - Santiago Fonos: 6991709, 696 8950, 696 8941, 699 1709 Mail: soporte@tejoycia.cl...

Tabla de contenido