Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PIEROBON MIX 3B

  • Página 2: Introduccion

    En este manual de instrucciones que hemos redactado e Read the operator`s manual carefully to operate and ilustrado, consignamos todas las recomendaciones ne- service your seeder / fertilizer model MIX 3B correctly. cesarias para el correcto funcionamiento y mantenimien- This manual should be considered a permanent part of to de su Sembradora Fertilizadora modelo MIX 3B.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INDEX Page Página CAPITULO I CHAPTER I Safety information Normas de seguridad A) Environment care. Cuidado del medio ambiente. B) Safety alert symbol. Símbolo preventivo de seguridad. C) Follow safety and operating instructions. Observar instrucciones de seguridad y manejo. D) Avoid injury hazards.
  • Página 4 CAPITULO IV CHAPTER IV A) Operating machine. Puesta en funcionamiento de la sembradora. B) Maintenance. Mantenimientos. C) Periodical maintenance, cleaning and lubrication. Mantenimientos periódicos, limpieza y lubricación. CAPITULO V CHAPTER V A) Troubleshooting. Localización de averías. CAPITULO VI CHAPTER VI A) Identification plate.
  • Página 5: Normas De Seguridad

    CAPITULO I CHAPTER I NORMAS DE SEGURIDAD� � � SAFETY INFORMATION A) Environment care A) Cuidado del medio ambiente Recuerde que derramar desechos en forma incontrolada Disposing of waste is harmful to the environment. perjudica directamente a nuestro medio ambiente. Oils, fuels, filters, batteries, etc, spilled onto the ground Los aceites usados, combustibles, filtros, batería, etc.
  • Página 6: E) Tome Todas Las Precauciones

    E) Tome todas las precauciones E) For your protection Para evitar lesiones personales, cuando trabaje debajo To avoid injury while working under the machine, always de la máquina, colocar las medias cañas de traba en use hydraulic cylinders safety locks. todos los cilindros hidráulicos.�...
  • Página 7: I) Condiciones De Mantenimiento Seguro

    I) Condiciones de mantenimiento seguro I) Practice safe maintenance Familiarizarse con los procedimientos antes de efectuar Refer to service procedures before doing work. Keep trabajos de mantenimiento, recuerde que la zona de service area clean and dry. trabajo debe estar limpia y seca. Never lubricate or adjust machine while it is moving.
  • Página 8 WARNING Cumpla rigurosamente con estas Follow these safety rules strictly. normas de seguridad y recuerde: si algo en su unidad puede REMEMBER: If an accident ocasionar algún tipo de lesión may happen, it will happen. o accidente, es probable que ocurra. YOUR PERSONAL SAFETY ESTA EN USTED VELAR AND THAT OF YOUR MACHINE...
  • Página 9: Capitulo Ii

    CAPITULO II CHAPTER II GENERALIDADES Y ESPECIFICACIONES� � GENERAL SPECIFICATIONS Para que el operador se instruya en forma práctica y The following technical specifications and general featu- sencilla detallamos a continuación las siguientes caracte- res information are useful and simple guidelines for rísticas y especificaciones técnicas de suma utilidad.
  • Página 10: B) Tren De Siembra "Sistema Cuerpo Integral Plantador

    Tolva para fertilizantes sólidos granulados Box for solid granular fertilizer Construido en chapa estampada de gran autonomía, su It is made of stamped metal sheet and featuring great interior esta protegido con pintura epoxi y el fondo de la capacity. It is protected by epoxy paint in the inside and its tolva construido en acero inoxidable bottom is made of stainless steel (Figura 1-G)
  • Página 11: C) Sistema De Distribución De Semillas

    El chasis con 3 barras porta accesorios en su parte The chassis features 3 toolbars which enable the ancho- delantera posibilita el anclaje de distintos elementos de ring of various accessories, according to labor needs acuerdo a las necesidades (Figura 2-F) (Picture 2-F).
  • Página 12: D) Uso En Siembra Directa O Convencional

    Figura / Picture 3 Figura / Picture 4 Figura / Picture 5 D) Uso en siembra directa o convencional: D) Use machine for zero and traditional tillage: La sembradora ha sido diseñada en cuanto a sus carac- This machine has been designed, as for features size terísticas, tamaño y peso para siembra directa, pero bajo and weight, for no-tillage agriculture.
  • Página 13: F) Tolva Para Semillas Y Para Fertilizantes

    La descarga se realiza por medio de tubos flexibles Next-to-the-row fertilization is performed by disk blades (Figura . La incorporación del fertilizante al costado de las which with a minimum angle and inclination, 9-A) (Picture 9-B), lineas de siembra se realiza por medio de cuchillas open a trench to enable the incorporation of fertilizer onto (Figura , que con un mínimo de cruce e inclinación, abre una...
  • Página 14: G) Lanza De Transporte Longitudinal

    G) Lanza de transporte longitudinal G) Endwise transport hitch La sembradora se transporta en forma longitudinal, The planter can be transported lengthwide by using a empleando una lanza ubicada en uno de los hitch located at one side of the machine and the (Figura 14) (Picture 14) laterales, utilizando los mismos rodados que se usan...
  • Página 15: H) Especificaciones Técnicas - Sistema Filam

    H) Especificaciones Técnicas Esta sembradora está equipada con Sistema FILAM, disco doble centrado de estampado cónico y filo interno, diseño exclusivo premiado por Ternium Siderar con medalla de plata a la innovación en maquinaria agrícola. El sistema esta orientado a optimizar el trabajo de la rueda controladora de profundidad limpiadora de los discos abresurco y mejorar la uniformidad del fondo del surco como también la vida útil de los discos y la cubierta...
  • Página 16: H)Technical Specifications - Filam System

    H) Technical Specifications This machine is equipped with an exclusive design “FILAM System”, which has been awarded “Silver Medal” to Farm Machines Innovation by Ternium Siderar. It features disks with internal edge and metal-lipped gauge wheels. This system highly improves the traditional double-disk row units as regards functionality, durability and maintenance.
  • Página 17 Half rim with metal Media llanta con labio limpiador metálico. cleaner edge to enable Asegura la limpieza disk cleaning. del disco, evita el ingreso Cubierta Semineumática. Avoid stubble inlet and de rastrojos y aumenta Nuevo formato, mejora la función. increase tire useful life. la vida útil de la cubierta.
  • Página 18 Sistema Tradicional sin desgaste. Sistema sin desgaste. Traditional system – not worn out disks – not worn out disks Semi pneumatic rubber tire with rubber lip. Semi Internal half pneumatic rim with metal lip tire. acting as disk cleaner. External External half rim.
  • Página 20: Capitulo Iii

    B) Rodados B) Wheels Las sembradoras MIX 3B, poseen sus ruedas montadas Planter MIX 3B is provided with wheels mounted onto en horquillas autohorientables, con un rodamiento cónico self-aligning forks, which have a conical bearing and en su base, para favorecer el giro y su respectivo aro de o´ring seal at the base, to favor turning rides.
  • Página 21: C) Posición De Los Rodados En Transporte Longitudinal

    C) Wheels position for end wise transport MIX 3B (un módulo): Para el correcto desplazamiento MIX 3B (one module): For a proper movement of the de la máquina se dejaran libres las ruedas que están del machine, wheels located next to the transport hitch must...
  • Página 22: D) Posición De Los Rodados En Trabajo

    D) Posición de los rodados en trabajo D) Wheels position for work MIX 3B (un módulo): Las ruedas que están del lado de MIX 3B (one module): Wheels located next to work hitch la lanza de trabajo (A y C) deberán estar trabadas y las (A and C) must be locked and the ones at the back must posteriores quedarán libres (B y D)
  • Página 23: F) Regulación De Los Marcadores De Distancia

    MÓDULOS / LÍNEAS / SEPARACIÓN (cm) / MODEL (A) DISTANCE (m) N° OF MODULES N° OF ROWS SPACING (cm) MIX 3B 13-40 Un módulo / One 39.4 cm 2.68 m MIX 3B 10-52 Un módulo / One 52.5 cm 2.88 m 90.0 cm...
  • Página 24: G) Cambios De Velocidades

    Para obtener dichas distancias registrar el disco marca- To get these distances, adjust markers disk by loosening dor aflojando las tuercas de las grampas the nuts at U-bolts and sliding the tube (Figura 23-A), (Picture 23-A) corriendo hacia afuera o hacia adentro y luego ajustar in/outwards.
  • Página 25 Para realizar los cambios de velocidades en las cajas de To shift gears in fertilizer rate gearbox proceed as fertilizantes se debe proceder de la siguiente manera: follows: Girar el posicionador en sentido anti-horario hasta aflojar Make the position knob turn counterclockwise to loosen , rotar suavemente el selector para , gently rotate the selector...
  • Página 26 H) Tabla de semillas por metro lineal y tabla de posi- ción de las palancas en las cajas de cambios.
  • Página 27 H) Seeds per linear meter and levers position in gearboxes...
  • Página 28 Tabla se semillas por metro lineal para MIX 3B Plano Horizontal y tabla de posición de las palancas de cambios.
  • Página 29 Planting - horizontal plate seed meter - Number of grains per linear meter distibuted by the different seed plates.
  • Página 30 Tabla se semillas por metro lineal para MIX 3B Plano Inclinado y tabla de posición de las palancas de cambios.
  • Página 31: I) Cálculo Práctico Para Verificar La Densidad De Fertilización

    I) Cálculo práctico para verificar la densidad de fertilización según la distancia entre líneas.
  • Página 32: I) Useful Calculator To Verify Fertilizer Rates

    I) Useful calculator to verify fertilizer rates.
  • Página 33: J) Regulación Individual De La Profundidad De Los Abresurcos

    J) Regulación individual de la profundidad de los J) Openers depth individual adjustment abresurcos 1) Adjustment is carried out with threaded cranks (Picture 1) La regulación se efectúa mediante las manivelas located at the rear part of the openers set. 30-A) roscadas ubicadas en la parte trasera del...
  • Página 34: L) Regulación Individual De La Presión Del Conjunto De Discos Tapadores Conformadores Dentados

    L) Regulación individual de la presión del conjunto L) Closing disks down-pressure individual adjust- de discos tapadores conformadores dentados ment: 1) La regulación del conjunto de discos tapadores confor- 1) Closing disks down-force adjustment is carried out by madores dentados se efectúa por medio de cuatro ranu- a handle which can be positioned into four (Picture 33-A)
  • Página 35: O) Instrucciones Para Distribuidores De Semillas Plano Horizontal

    TO LOCK PRESS WHEEL - Turn crank (B) to the sixth or seventh slot, action handle (A) upwards to lock. - Turn crank (B) to get the desired depth. I-9001 O) Instrucciones para distribuidores de semilla de O) Instructions for horizontal plate seed metering system. plano horizontal: For a proper planting procedure, choose the right seed Es muy importante para lograr una buena siembra, elegir...
  • Página 36: Q) Detalles A Tener En Cuenta En El Armado De Plano Horizontal

    P) Regulación de gatillos enrasadores y gatillos ex- P) Adjusting levelling and ejecting triggers in horizontal pulsores de granos para plano horizontal. plate meter. Los gatillos enrasadores (A) deben regularse con una luz When adjusting levelling triggers (A) a gap of approx. 1 entre 1 mm y 1.5 mm aproximadamente con respecto a la mm / 1.5 mm must be left between them and the seed placa (B).
  • Página 37: R) Instructions For Seed Distributors Of Inclined Plate

    R) Instrucciones para distribuidores de semilla de R) Instructions for seed distributors of inclined plate 1) plano inclinado: Selection of seed plate: 1) Elección de la placa de siembra: The farmer should take into account, for an optimal El productor agropecuario deberá tener en cuenta para choosing of plates, that everything should start by acqui- una óptima elección de las placas, todo deberá...
  • Página 38: Caidaconacompañador

    II) Caída con acompañador: II) Fall with follower: Una vez retirada la caja colectora de semillas, sin placas Once removed the seeds box, without plates used anteriormente usadas, se procederá de la siguiente ma- before, it will proceed as follows: Place the chosen plate nera: Colocar la placa elegida haciendo coincidir sus dos by matching their two holes with the gear ring, then place agujeros con los de la corana dentada, luego colocar el...
  • Página 39: S) Gatillos Expulsores De Semillas

    3) Elección de los gatillos expulsores de semillas ade- 3) Choosing of suitable seeds ejectors triggers: cuados: Instructions: Instrucciones: Once chosen and assembled the ejector trigger with Una vez elegido y armado el gatillo expulsor con los toothed rollers, we'll detail below the instructions for rodillos dentados, detallamos a continuación las instruc- placement and register of them in the feeder.
  • Página 40: U) Alimentador Tipo Chevrón En Cajón De Semillas Trasero

    U) Accesorio Opcional: Alimentador tipo chevrón en cajón de semillas trasero: Cuando la sembradora tiene alimentador chevrón en el cajón trasero, se utiliza el boquillón para (Figura 43-A) alimentar el dosificador de semillas. En este momento tendremos anulado con un tapón de goma la boca chica del alimentador (Figura 43-B).
  • Página 41: Capitulo Iv

    CAPITULO IV CHAPTER IV A) Puesta en funcionamiento de la sembradora A) Operating machine 1) Colocar la sembradora en un suelo nivelado y suficien- 1) Place the machine on level ground with enough room to temente amplio para cambiar de la posición de transporte move the machine from transport to work position.
  • Página 42: Hydraulic Circuit

    10) Con el sistema hidráulico conectado al tractor, levan- 10) Keeping hydraulic system connected to tractor, raise tar las sembradora para liberar las trabas de los cilindros machine to release cylinder locks These (Picture 48–A). . Las mismas, una vez retiradas pueden ser same locks can be placed at the holding tubes (Figura 48-A) (Picture 49- A...
  • Página 43 WARNING! Al subir o bajar la sembradora, Either when lowering en ambos casos, realizar todo or raising the machine, el recorrido de los cilindros operate hydraulic cylinders hidráulicos, de lo contrario at full strokes, otherwise correrá el riesgo de que se flow divider valves may get descompensen las válvulas decompensated.
  • Página 44: B) Mantenimientos

    B) Mantenimientos B) Maintenance 1) Ajuste del juego lateral del conjunto cuchilla de Adjusting front no-tillage coulter set lateral gap: corte delantero: a) Remove the cutting coulter by taking out the central a) Desmontar la cuchilla quitando el bulón central. bolt.
  • Página 45: C) Mantenimientos Periódicos, Limpieza Y Lubricación

    3) Ajuste del asiento de la Zapata para fertilizar contra 3) Adjusting drop-hoe seat to fertilize against disk la cuchilla. Drop hoe must be in permanent contact with the opener La zapata debe estar en perfecto contacto con el disco disk.
  • Página 46 Para evitar que el metal se oxide y los alimentadores To avoid metal getting rusty and meters getting se atasquen retirar toda la semilla (especialmente clogged, remove seeds (especially if they have si se ha tratado con productos químicos) y been chemically treated) and fertilizer completely el fertilizante antes de guardar la sembradora.
  • Página 47 4) Esquema de lubricación 4) Lubrication chart Cantidad de alemites Lugar de engrase Engrase cada Number of grease fittings Location Lubrication interval 1 x rueda Tubo de eje rueda motriz - Figura 62-A 50 hs. 1 x drive wheel Dive wheel shaft tube - Picture 62-A 1 x rueda Vástago de presión rueda motriz -...
  • Página 48 Figura / Picture 68 Figura / Picture 70 Figura / Picture 69 Figura / Picture 73 Figura / Picture 71 WARNING Revise el nivel de aceite de las cajas de velocidades Check oil level in all gearboxes every 200 cada 200 hs, o antes si existieran pérdidas. operation hours or whenever there is any leak.
  • Página 49: Capitulo

    CAPITULO V / CHAPTER V LOCALIZACION DE AVERIAS / TROUBLESHOOTING AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Semillas con muchas basura. Usar semillas limpias. High residue in seeds. Use clean seeds. Levantar los abresurcos antes de Se paró la sembradora y se dejó parar la sembradora.
  • Página 50 AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Semilla mas pesadas o livianas que Cantidades el término medio. Comprobar cantidad sembrada. sembradas no Seeds lighter or heavier than Check planted surface. concuerdan con the average. la tabla de semilla. Placa no adecuada.
  • Página 51 AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Ruedas tapadoras mal reguladas. Regular ruedas tapadoras. No se cubre Closing wheels not adjusted properly. Adjust properly. el surco. Ajustar presión del resorte de Campo mojado. ruedas tapadoras. Furrow not closing. Wet soil.
  • Página 52 AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION No se completa el recorrido de bajada de los cilindros hidráulicos Bajar la máquina al tope y la rueda no hace contacto del recorrido de los cilindros. con el piso. Hydraulic cylinders are not fully Lower machine till cylinders retracted, so the wheel does are fully retracted...
  • Página 53: Capitulo Vi

    CAPITULO VI CHAPTER VI A- Chapa de identificación B- Identification plate SEMBRADORA - FERTILIZADORA PLANTER – FERTILIZER APPLICATOR B- Autoadhesivos de advertencias B- Safety decals En caso de deterioro de alguna de las calcos de su sem- In case any of the decals is damaged, it can be replaced bradora, puede reemplazarla pidiéndola como repuesto by ordering it under its spare part number.
  • Página 54 CAUTION Inflation pressure for 11L15 / 400-60 x 15.5 tires (14 Ply Rating) (14 Telas) Minimum: 45 lbs/ inches Maximum: 52 bs/ inches I-8836 CAUTION Inflation pressure for 400-60 x 15.5 tires (18 telas) (18 Ply Rating) Minimum: 65 lbs/ inches Maximum: 70 bs/ inches I-9562 I-9563...
  • Página 55 CAUTION Transport position I-8931 Ball Valves Open Closed...
  • Página 57 Extreme the filter and cleaning measures of the hydraulic fluids to assure the correct performance and durability of the valves and cylinders. Clean quick attach couplings before connecting to tractor planter I-8212...
  • Página 58: Sembradoras Con Dosificadores Neumáticos

    SEMBRADORAS CON DOSIFICADORES DE SIEMBRA NEUMÁTICOS PLANTER FEATURING VACUUM SEED METERING SYSTEM...
  • Página 59: Seguridad Y Condiciones De Utilización Para

    Seguridad y condiciones de utilización para sembradoras con barras de mandos. Safety and operation guidelines for machines using a PTO- drive shaft. Antes de poner la máquina en marcha es necesario asegurarse de que la transmi- sión original es la adecuada por longitud, dimensiones, órganos de seguridad y protecciones.
  • Página 60 No apoyarse en la transmisión ni utlizarla como escalón. Do not use any drive shaft element as step. Fijar las cadenas de seguridad de la protección. Las mejores condiciones de funcionamiento se obtienen con la cadena en posición radial respecto a la transmisión. Regular la longitud de las cadenas de modo que permitan la articulación de la transmisión en cualquier condición de trabajo, maniobra o transporte, y eviten que se enrollen en la transmisión debido a una longitud excesiva.
  • Página 61: A) El Dosificador

    SEMBRADORAS CON DOSIFICADORES DE SIEMBRA PLANTER FEATURING VACUUM SEED METERING NEUMÁTICOS SYSTEM El sistema grano a grano de dosificación neumática The main advantage of the system is to provide efficient proporciona un medio eficaz de siembra para todo tipo de seed singulation in a great variety of crops and across a semillas, pero fundamentalmente aquellas de tamaño y broad range of seeds with irregular shapes and sizes...
  • Página 62: B) Desmontaje Y Montaje De Las Placas

    B) Desmontaje y montaje de las placas B) Attaching and detaching seed disc plate a) Si hubiera semilla en la tolva, cerrar la compuerta If there are seeds left inside the seed box, close gate , fijarla con la mariposa y vaciar el , lock it with a wing nut and empty...
  • Página 63 particulares de semillas se pueden solicitar placas espe- red for other particular seed size or kind (Pictures 13-14-15). ciales (Figuras 13 - 14 - 15). Figura / Picture 13 Figura / Picture 14 Figura / Picture 15 Una vez decidida la placa a utilizar y la densidad de Once the seed disc and planting rates are determined, siembra, determinar utilizando la tabla siguiente, la see the most suitable gearbox ratio in the following chart.
  • Página 64: C) Regulaciones Y Puesta En Marcha Del Sistema Neumático

    C) Regulaciones y puesta en marcha del sistema neu- C) Adjusting the vacuum seed metering system mático Put some seed into the box to tune and adjust the equip- Poner en las tolvas suficiente semilla al menos para ment; in this way the planter will be ready to work and poner a punto la máquina, de esta forma, la sembradora make an initial approach to the metering procedure in a quedará...
  • Página 65: D) Regulación De La Plaqueta De Avance

    Figura / Picture 19 Figura / Picture 20 Figura / Picture 18 D) Regulación de la plaqueta de avance D) Adjusting the inlet plate La plaqueta de avance que poseen los dosificadores en The inlet plate located in the seed intake opening should la boca de entrada de semillas se debe subir o bajar de be raised or lowered according to the grain sizes (Picture 20).
  • Página 66: F) Desgastes

    -Se recomienda no superar los 7 km/hora de velocidad - Do not exceed 7km/hour work speed even if the disk durante la siembra, aunque la velocidad de giro de la speed rotation allows a higher work speed. placa se lo permita. Watch that if you adopt a faster sowing speed, rough Si decide adoptar una velocidad de siembra mayor, tenga movements in the machine produced by uneven grounds,...
  • Página 67: Important

    Y la pieza de desgaste es esta última. La placa también The disc is worn out due to constant contact with seeds. sufre desgaste pero es inevitable y se debe al contacto Holes rims are rubbed by the grains and replacement con las semillas.
  • Página 68: G) Turbina Con Barra De Mando

    TENGA PRESENTE REMEMBER - Que el accionamiento brusco de la turbina puede oca- - Sudden fan activation may cause damage in one or sionar daños en alguno o varios de los elementos del tren many parts of the transmission system. cinemático del mando de la misma.
  • Página 69: H) Turbinas Hidráulicas

    I) Mantenimiento I) Maintenance General General El sistema neumático Pierobon es de muy bajo manteni- Pierobon vacuum system requires low maintenance. miento y los cuidados responden a las reglas generales Careful use responds to general good use rules as for del buen uso de cualquier elemento afectado a la activi- any element connected to farming tasks.
  • Página 70 Verificar el desgaste de los patines interruptores de vacío Check disc plates and air interrupter skids wear. y las placas. CAUTION! Existen en plaza tractores con In the market there are tractors las dos posibilidades de featuring two possible régimen de PTO (540 y 1000) PTO regime (540 and 1000) Ajuste de vacío Vacuum adjustment...
  • Página 71: Por Su Seguridad

    Turbina depresora y barra de mando Vacuum fan and drive shaft Lubricar con grasa antes de la puesta en marcha y cada Lubricate with grease before operating and then repeat 8 horas de trabajo. this task every 8 hour´s work. Los perfiles deslizantes no tienen alemite y se deben Sliding profiles do not have grease nipples, consequently lubricar a pincel.
  • Página 72: Localizacion De Averias / Troubleshooting

    J) LOCALIZACION DE AVERIAS / TROUBLESHOOTING AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Diámetro de los agujeros de los Utilizar discos apropiados. discos demasiado grande. Use the appropriate discs. Holes diameter in discs are too large. Ocupaciones dobles de Cerrar un poco la aleta de Vacío excesivo.
  • Página 73 K) Tabla de semillas por metro lineal y posición de las palancas en cajas de cambios.
  • Página 74 K) Seeds per linear meter and levers positions in gearboxes.
  • Página 75 La combinación entre placa-densidad de semillas-velo- Combination between seed disc-seed rate-sowing speed cidad de siembra será tal que la velocidad de giro de la will be such as to make the vacuum seed disc turning placa neumática no supere las 30 rpm. speed do not overpass 30 rpm.

Tabla de contenido