En este manual de instrucciones que hemos redactado e Read the operator`s manual carefully to operate and ilustrado, consignamos todas las recomendaciones ne- service your seeder / fertilizer model MIX 3B correctly. cesarias para el correcto funcionamiento y mantenimien- This manual should be considered a permanent part of to de su Sembradora Fertilizadora modelo MIX 3B.
INDICE INDEX Page Página CAPITULO I CHAPTER I Safety information Normas de seguridad A) Environment care. Cuidado del medio ambiente. B) Safety alert symbol. Símbolo preventivo de seguridad. C) Follow safety and operating instructions. Observar instrucciones de seguridad y manejo. D) Avoid injury hazards.
Página 4
CAPITULO IV CHAPTER IV A) Operating machine. Puesta en funcionamiento de la sembradora. B) Maintenance. Mantenimientos. C) Periodical maintenance, cleaning and lubrication. Mantenimientos periódicos, limpieza y lubricación. CAPITULO V CHAPTER V A) Troubleshooting. Localización de averías. CAPITULO VI CHAPTER VI A) Identification plate.
CAPITULO I CHAPTER I NORMAS DE SEGURIDAD� � � SAFETY INFORMATION A) Environment care A) Cuidado del medio ambiente Recuerde que derramar desechos en forma incontrolada Disposing of waste is harmful to the environment. perjudica directamente a nuestro medio ambiente. Oils, fuels, filters, batteries, etc, spilled onto the ground Los aceites usados, combustibles, filtros, batería, etc.
E) Tome todas las precauciones E) For your protection Para evitar lesiones personales, cuando trabaje debajo To avoid injury while working under the machine, always de la máquina, colocar las medias cañas de traba en use hydraulic cylinders safety locks. todos los cilindros hidráulicos.�...
I) Condiciones de mantenimiento seguro I) Practice safe maintenance Familiarizarse con los procedimientos antes de efectuar Refer to service procedures before doing work. Keep trabajos de mantenimiento, recuerde que la zona de service area clean and dry. trabajo debe estar limpia y seca. Never lubricate or adjust machine while it is moving.
Página 8
WARNING Cumpla rigurosamente con estas Follow these safety rules strictly. normas de seguridad y recuerde: si algo en su unidad puede REMEMBER: If an accident ocasionar algún tipo de lesión may happen, it will happen. o accidente, es probable que ocurra. YOUR PERSONAL SAFETY ESTA EN USTED VELAR AND THAT OF YOUR MACHINE...
CAPITULO II CHAPTER II GENERALIDADES Y ESPECIFICACIONES� � GENERAL SPECIFICATIONS Para que el operador se instruya en forma práctica y The following technical specifications and general featu- sencilla detallamos a continuación las siguientes caracte- res information are useful and simple guidelines for rísticas y especificaciones técnicas de suma utilidad.
Tolva para fertilizantes sólidos granulados Box for solid granular fertilizer Construido en chapa estampada de gran autonomía, su It is made of stamped metal sheet and featuring great interior esta protegido con pintura epoxi y el fondo de la capacity. It is protected by epoxy paint in the inside and its tolva construido en acero inoxidable bottom is made of stainless steel (Figura 1-G)
El chasis con 3 barras porta accesorios en su parte The chassis features 3 toolbars which enable the ancho- delantera posibilita el anclaje de distintos elementos de ring of various accessories, according to labor needs acuerdo a las necesidades (Figura 2-F) (Picture 2-F).
Figura / Picture 3 Figura / Picture 4 Figura / Picture 5 D) Uso en siembra directa o convencional: D) Use machine for zero and traditional tillage: La sembradora ha sido diseñada en cuanto a sus carac- This machine has been designed, as for features size terísticas, tamaño y peso para siembra directa, pero bajo and weight, for no-tillage agriculture.
La descarga se realiza por medio de tubos flexibles Next-to-the-row fertilization is performed by disk blades (Figura . La incorporación del fertilizante al costado de las which with a minimum angle and inclination, 9-A) (Picture 9-B), lineas de siembra se realiza por medio de cuchillas open a trench to enable the incorporation of fertilizer onto (Figura , que con un mínimo de cruce e inclinación, abre una...
G) Lanza de transporte longitudinal G) Endwise transport hitch La sembradora se transporta en forma longitudinal, The planter can be transported lengthwide by using a empleando una lanza ubicada en uno de los hitch located at one side of the machine and the (Figura 14) (Picture 14) laterales, utilizando los mismos rodados que se usan...
H) Especificaciones Técnicas Esta sembradora está equipada con Sistema FILAM, disco doble centrado de estampado cónico y filo interno, diseño exclusivo premiado por Ternium Siderar con medalla de plata a la innovación en maquinaria agrícola. El sistema esta orientado a optimizar el trabajo de la rueda controladora de profundidad limpiadora de los discos abresurco y mejorar la uniformidad del fondo del surco como también la vida útil de los discos y la cubierta...
H) Technical Specifications This machine is equipped with an exclusive design “FILAM System”, which has been awarded “Silver Medal” to Farm Machines Innovation by Ternium Siderar. It features disks with internal edge and metal-lipped gauge wheels. This system highly improves the traditional double-disk row units as regards functionality, durability and maintenance.
Página 17
Half rim with metal Media llanta con labio limpiador metálico. cleaner edge to enable Asegura la limpieza disk cleaning. del disco, evita el ingreso Cubierta Semineumática. Avoid stubble inlet and de rastrojos y aumenta Nuevo formato, mejora la función. increase tire useful life. la vida útil de la cubierta.
Página 18
Sistema Tradicional sin desgaste. Sistema sin desgaste. Traditional system – not worn out disks – not worn out disks Semi pneumatic rubber tire with rubber lip. Semi Internal half pneumatic rim with metal lip tire. acting as disk cleaner. External External half rim.
B) Rodados B) Wheels Las sembradoras MIX 3B, poseen sus ruedas montadas Planter MIX 3B is provided with wheels mounted onto en horquillas autohorientables, con un rodamiento cónico self-aligning forks, which have a conical bearing and en su base, para favorecer el giro y su respectivo aro de o´ring seal at the base, to favor turning rides.
C) Wheels position for end wise transport MIX 3B (un módulo): Para el correcto desplazamiento MIX 3B (one module): For a proper movement of the de la máquina se dejaran libres las ruedas que están del machine, wheels located next to the transport hitch must...
D) Posición de los rodados en trabajo D) Wheels position for work MIX 3B (un módulo): Las ruedas que están del lado de MIX 3B (one module): Wheels located next to work hitch la lanza de trabajo (A y C) deberán estar trabadas y las (A and C) must be locked and the ones at the back must posteriores quedarán libres (B y D)
MÓDULOS / LÍNEAS / SEPARACIÓN (cm) / MODEL (A) DISTANCE (m) N° OF MODULES N° OF ROWS SPACING (cm) MIX 3B 13-40 Un módulo / One 39.4 cm 2.68 m MIX 3B 10-52 Un módulo / One 52.5 cm 2.88 m 90.0 cm...
Para obtener dichas distancias registrar el disco marca- To get these distances, adjust markers disk by loosening dor aflojando las tuercas de las grampas the nuts at U-bolts and sliding the tube (Figura 23-A), (Picture 23-A) corriendo hacia afuera o hacia adentro y luego ajustar in/outwards.
Página 25
Para realizar los cambios de velocidades en las cajas de To shift gears in fertilizer rate gearbox proceed as fertilizantes se debe proceder de la siguiente manera: follows: Girar el posicionador en sentido anti-horario hasta aflojar Make the position knob turn counterclockwise to loosen , rotar suavemente el selector para , gently rotate the selector...
Página 26
H) Tabla de semillas por metro lineal y tabla de posi- ción de las palancas en las cajas de cambios.
Página 27
H) Seeds per linear meter and levers position in gearboxes...
Página 28
Tabla se semillas por metro lineal para MIX 3B Plano Horizontal y tabla de posición de las palancas de cambios.
Página 29
Planting - horizontal plate seed meter - Number of grains per linear meter distibuted by the different seed plates.
Página 30
Tabla se semillas por metro lineal para MIX 3B Plano Inclinado y tabla de posición de las palancas de cambios.
J) Regulación individual de la profundidad de los J) Openers depth individual adjustment abresurcos 1) Adjustment is carried out with threaded cranks (Picture 1) La regulación se efectúa mediante las manivelas located at the rear part of the openers set. 30-A) roscadas ubicadas en la parte trasera del...
L) Regulación individual de la presión del conjunto L) Closing disks down-pressure individual adjust- de discos tapadores conformadores dentados ment: 1) La regulación del conjunto de discos tapadores confor- 1) Closing disks down-force adjustment is carried out by madores dentados se efectúa por medio de cuatro ranu- a handle which can be positioned into four (Picture 33-A)
TO LOCK PRESS WHEEL - Turn crank (B) to the sixth or seventh slot, action handle (A) upwards to lock. - Turn crank (B) to get the desired depth. I-9001 O) Instrucciones para distribuidores de semilla de O) Instructions for horizontal plate seed metering system. plano horizontal: For a proper planting procedure, choose the right seed Es muy importante para lograr una buena siembra, elegir...
P) Regulación de gatillos enrasadores y gatillos ex- P) Adjusting levelling and ejecting triggers in horizontal pulsores de granos para plano horizontal. plate meter. Los gatillos enrasadores (A) deben regularse con una luz When adjusting levelling triggers (A) a gap of approx. 1 entre 1 mm y 1.5 mm aproximadamente con respecto a la mm / 1.5 mm must be left between them and the seed placa (B).
R) Instrucciones para distribuidores de semilla de R) Instructions for seed distributors of inclined plate 1) plano inclinado: Selection of seed plate: 1) Elección de la placa de siembra: The farmer should take into account, for an optimal El productor agropecuario deberá tener en cuenta para choosing of plates, that everything should start by acqui- una óptima elección de las placas, todo deberá...
II) Caída con acompañador: II) Fall with follower: Una vez retirada la caja colectora de semillas, sin placas Once removed the seeds box, without plates used anteriormente usadas, se procederá de la siguiente ma- before, it will proceed as follows: Place the chosen plate nera: Colocar la placa elegida haciendo coincidir sus dos by matching their two holes with the gear ring, then place agujeros con los de la corana dentada, luego colocar el...
3) Elección de los gatillos expulsores de semillas ade- 3) Choosing of suitable seeds ejectors triggers: cuados: Instructions: Instrucciones: Once chosen and assembled the ejector trigger with Una vez elegido y armado el gatillo expulsor con los toothed rollers, we'll detail below the instructions for rodillos dentados, detallamos a continuación las instruc- placement and register of them in the feeder.
U) Accesorio Opcional: Alimentador tipo chevrón en cajón de semillas trasero: Cuando la sembradora tiene alimentador chevrón en el cajón trasero, se utiliza el boquillón para (Figura 43-A) alimentar el dosificador de semillas. En este momento tendremos anulado con un tapón de goma la boca chica del alimentador (Figura 43-B).
CAPITULO IV CHAPTER IV A) Puesta en funcionamiento de la sembradora A) Operating machine 1) Colocar la sembradora en un suelo nivelado y suficien- 1) Place the machine on level ground with enough room to temente amplio para cambiar de la posición de transporte move the machine from transport to work position.
10) Con el sistema hidráulico conectado al tractor, levan- 10) Keeping hydraulic system connected to tractor, raise tar las sembradora para liberar las trabas de los cilindros machine to release cylinder locks These (Picture 48–A). . Las mismas, una vez retiradas pueden ser same locks can be placed at the holding tubes (Figura 48-A) (Picture 49- A...
Página 43
WARNING! Al subir o bajar la sembradora, Either when lowering en ambos casos, realizar todo or raising the machine, el recorrido de los cilindros operate hydraulic cylinders hidráulicos, de lo contrario at full strokes, otherwise correrá el riesgo de que se flow divider valves may get descompensen las válvulas decompensated.
B) Mantenimientos B) Maintenance 1) Ajuste del juego lateral del conjunto cuchilla de Adjusting front no-tillage coulter set lateral gap: corte delantero: a) Remove the cutting coulter by taking out the central a) Desmontar la cuchilla quitando el bulón central. bolt.
3) Ajuste del asiento de la Zapata para fertilizar contra 3) Adjusting drop-hoe seat to fertilize against disk la cuchilla. Drop hoe must be in permanent contact with the opener La zapata debe estar en perfecto contacto con el disco disk.
Página 46
Para evitar que el metal se oxide y los alimentadores To avoid metal getting rusty and meters getting se atasquen retirar toda la semilla (especialmente clogged, remove seeds (especially if they have si se ha tratado con productos químicos) y been chemically treated) and fertilizer completely el fertilizante antes de guardar la sembradora.
Página 47
4) Esquema de lubricación 4) Lubrication chart Cantidad de alemites Lugar de engrase Engrase cada Number of grease fittings Location Lubrication interval 1 x rueda Tubo de eje rueda motriz - Figura 62-A 50 hs. 1 x drive wheel Dive wheel shaft tube - Picture 62-A 1 x rueda Vástago de presión rueda motriz -...
Página 48
Figura / Picture 68 Figura / Picture 70 Figura / Picture 69 Figura / Picture 73 Figura / Picture 71 WARNING Revise el nivel de aceite de las cajas de velocidades Check oil level in all gearboxes every 200 cada 200 hs, o antes si existieran pérdidas. operation hours or whenever there is any leak.
CAPITULO V / CHAPTER V LOCALIZACION DE AVERIAS / TROUBLESHOOTING AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Semillas con muchas basura. Usar semillas limpias. High residue in seeds. Use clean seeds. Levantar los abresurcos antes de Se paró la sembradora y se dejó parar la sembradora.
Página 50
AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Semilla mas pesadas o livianas que Cantidades el término medio. Comprobar cantidad sembrada. sembradas no Seeds lighter or heavier than Check planted surface. concuerdan con the average. la tabla de semilla. Placa no adecuada.
Página 51
AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Ruedas tapadoras mal reguladas. Regular ruedas tapadoras. No se cubre Closing wheels not adjusted properly. Adjust properly. el surco. Ajustar presión del resorte de Campo mojado. ruedas tapadoras. Furrow not closing. Wet soil.
Página 52
AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION No se completa el recorrido de bajada de los cilindros hidráulicos Bajar la máquina al tope y la rueda no hace contacto del recorrido de los cilindros. con el piso. Hydraulic cylinders are not fully Lower machine till cylinders retracted, so the wheel does are fully retracted...
CAPITULO VI CHAPTER VI A- Chapa de identificación B- Identification plate SEMBRADORA - FERTILIZADORA PLANTER – FERTILIZER APPLICATOR B- Autoadhesivos de advertencias B- Safety decals En caso de deterioro de alguna de las calcos de su sem- In case any of the decals is damaged, it can be replaced bradora, puede reemplazarla pidiéndola como repuesto by ordering it under its spare part number.
Página 55
CAUTION Transport position I-8931 Ball Valves Open Closed...
Página 57
Extreme the filter and cleaning measures of the hydraulic fluids to assure the correct performance and durability of the valves and cylinders. Clean quick attach couplings before connecting to tractor planter I-8212...
Seguridad y condiciones de utilización para sembradoras con barras de mandos. Safety and operation guidelines for machines using a PTO- drive shaft. Antes de poner la máquina en marcha es necesario asegurarse de que la transmi- sión original es la adecuada por longitud, dimensiones, órganos de seguridad y protecciones.
Página 60
No apoyarse en la transmisión ni utlizarla como escalón. Do not use any drive shaft element as step. Fijar las cadenas de seguridad de la protección. Las mejores condiciones de funcionamiento se obtienen con la cadena en posición radial respecto a la transmisión. Regular la longitud de las cadenas de modo que permitan la articulación de la transmisión en cualquier condición de trabajo, maniobra o transporte, y eviten que se enrollen en la transmisión debido a una longitud excesiva.
SEMBRADORAS CON DOSIFICADORES DE SIEMBRA PLANTER FEATURING VACUUM SEED METERING NEUMÁTICOS SYSTEM El sistema grano a grano de dosificación neumática The main advantage of the system is to provide efficient proporciona un medio eficaz de siembra para todo tipo de seed singulation in a great variety of crops and across a semillas, pero fundamentalmente aquellas de tamaño y broad range of seeds with irregular shapes and sizes...
B) Desmontaje y montaje de las placas B) Attaching and detaching seed disc plate a) Si hubiera semilla en la tolva, cerrar la compuerta If there are seeds left inside the seed box, close gate , fijarla con la mariposa y vaciar el , lock it with a wing nut and empty...
Página 63
particulares de semillas se pueden solicitar placas espe- red for other particular seed size or kind (Pictures 13-14-15). ciales (Figuras 13 - 14 - 15). Figura / Picture 13 Figura / Picture 14 Figura / Picture 15 Una vez decidida la placa a utilizar y la densidad de Once the seed disc and planting rates are determined, siembra, determinar utilizando la tabla siguiente, la see the most suitable gearbox ratio in the following chart.
C) Regulaciones y puesta en marcha del sistema neu- C) Adjusting the vacuum seed metering system mático Put some seed into the box to tune and adjust the equip- Poner en las tolvas suficiente semilla al menos para ment; in this way the planter will be ready to work and poner a punto la máquina, de esta forma, la sembradora make an initial approach to the metering procedure in a quedará...
Figura / Picture 19 Figura / Picture 20 Figura / Picture 18 D) Regulación de la plaqueta de avance D) Adjusting the inlet plate La plaqueta de avance que poseen los dosificadores en The inlet plate located in the seed intake opening should la boca de entrada de semillas se debe subir o bajar de be raised or lowered according to the grain sizes (Picture 20).
-Se recomienda no superar los 7 km/hora de velocidad - Do not exceed 7km/hour work speed even if the disk durante la siembra, aunque la velocidad de giro de la speed rotation allows a higher work speed. placa se lo permita. Watch that if you adopt a faster sowing speed, rough Si decide adoptar una velocidad de siembra mayor, tenga movements in the machine produced by uneven grounds,...
Y la pieza de desgaste es esta última. La placa también The disc is worn out due to constant contact with seeds. sufre desgaste pero es inevitable y se debe al contacto Holes rims are rubbed by the grains and replacement con las semillas.
TENGA PRESENTE REMEMBER - Que el accionamiento brusco de la turbina puede oca- - Sudden fan activation may cause damage in one or sionar daños en alguno o varios de los elementos del tren many parts of the transmission system. cinemático del mando de la misma.
I) Mantenimiento I) Maintenance General General El sistema neumático Pierobon es de muy bajo manteni- Pierobon vacuum system requires low maintenance. miento y los cuidados responden a las reglas generales Careful use responds to general good use rules as for del buen uso de cualquier elemento afectado a la activi- any element connected to farming tasks.
Página 70
Verificar el desgaste de los patines interruptores de vacío Check disc plates and air interrupter skids wear. y las placas. CAUTION! Existen en plaza tractores con In the market there are tractors las dos posibilidades de featuring two possible régimen de PTO (540 y 1000) PTO regime (540 and 1000) Ajuste de vacío Vacuum adjustment...
Turbina depresora y barra de mando Vacuum fan and drive shaft Lubricar con grasa antes de la puesta en marcha y cada Lubricate with grease before operating and then repeat 8 horas de trabajo. this task every 8 hour´s work. Los perfiles deslizantes no tienen alemite y se deben Sliding profiles do not have grease nipples, consequently lubricar a pincel.
J) LOCALIZACION DE AVERIAS / TROUBLESHOOTING AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Diámetro de los agujeros de los Utilizar discos apropiados. discos demasiado grande. Use the appropriate discs. Holes diameter in discs are too large. Ocupaciones dobles de Cerrar un poco la aleta de Vacío excesivo.
Página 73
K) Tabla de semillas por metro lineal y posición de las palancas en cajas de cambios.
Página 74
K) Seeds per linear meter and levers positions in gearboxes.
Página 75
La combinación entre placa-densidad de semillas-velo- Combination between seed disc-seed rate-sowing speed cidad de siembra será tal que la velocidad de giro de la will be such as to make the vacuum seed disc turning placa neumática no supere las 30 rpm. speed do not overpass 30 rpm.