Página 1
Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ , Modelo 205 Manual del Usuario N.º de producto P205...
Página 3
El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 puede estar cubierto por una o más patentes. Consulte la dirección de Internet indicada anteriormente. Las empresas de Hill-Rom son las titulares de las patentes europeas y de EE. UU., entre otras; además, han solicitado otras pendientes de concesión.
Hill-Rom se reserva el derecho a efectuar cambios sin previo aviso en el diseño, las especificaciones y los modelos. La única garantía ofrecida por Hill-Rom es la garantía expresa y escrita que acompaña a la factura de venta o alquiler de sus productos.
Página 6
Índice Configuración y uso del modo Programa nuevo ....23 Uso del modo Programa........26 Configuración y uso del modo Aumento nuevo .
Página 7
Índice No llegan impulsos de aire a las prendas desechables ..71 Aparece en pantalla el mensaje "Please Call For Service" ("Solicite servicio técnico") ........71 Uno de los tubos de aire se ha desconectado del generador de impulsos de aire o de la prenda desechable mientras estaba en funcionamiento .
Página 8
Índice NOTAS: Manual del Usuario del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 (150591 REV. 8)
Uso previsto USO PREVISTO El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 se ha desarrollado para proporcionar un tratamiento de desobstrucción de vías respiratorias eficaz. El sistema se compone de una prenda desechable conectada a un generador de impulsos de aire que infla y desinfla rápidamente esta prenda.
Introducción INTRODUCCIÓN Este manual incluye instrucciones de preparación, uso y mantenimiento del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205. Debe utilizarse como guía de referencia. Revise todas las secciones cuidadosamente antes de usar el sistema. El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 está...
Página 11
Símbolos Símbolo Definición Tensión peligrosa en el interior del dispositivo que puede constituir un riesgo de descarga eléctrica. (No aplicable a las unidades de conformidad con ANSI/AAMI ES60601-1(2005) + AMD(2012).) Botón de encendido ON: inicia el generador de impulsos de aire (inicia el tratamiento, infla la prenda desechable, pasa a la siguiente pantalla durante la programación de la unidad, inicia la unidad después de una pausa).
Símbolos Símbolo Definición Atención: Consulte los documentos suministra- dos. (Aplicable a las unidades conforme a UL60601-1.) Equipo de Clase II (doble aislamiento), según EN 60601-1. Protegido contra la entrada de un objeto de 12,0 mm de diámetro y de gotas de agua de caída vertical.
Página 13
Símbolos Símbolo Definición El Sistema de desobstrucción de vías respirato- rias The Vest™, modelo 205 cumple la Directiva europea sobre dispositivos médicos 93/42/CEE. Unidades fabricadas el 14 de septiembre de 2018 o después. Identifica una cinta fusible reemplazable en un circuito eléctrico.
Página 14
Símbolos Símbolo Definición No estéril Para un solo paciente Se requiere prescripción médica (solo para EE. UU.) Logo de InMetro Net Connection Corporation (NCC) para Brasil Abra aquí Carga máxima de trabajo en condiciones de seguridad Peso del equipo Manual del Usuario del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 (150591 REV.
Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ONTRAINDICACIONES ADVERTENCIA: Advertencia: Si debido a algún trastorno del paciente, el uso del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ constituye un riesgo para él, use la unidad solamente siguiendo las indicaciones de un médico.
Instrucciones de seguridad • Infusión medular epidural reciente o anestesia raquídea. • Cirugía reciente en la columna vertebral o lesiones medulares. • Fracturas en caja torácica, con o sin tórax inestable. • Heridas quirúrgicas, tejido en fase de cicatrización, injerto de piel reciente o colgajos en el tórax.
Página 17
Advertencia: No utilice partes ni accesorios no autorizados con este dispositivo. • Advertencia: Utilice únicamente tubos y chalecos autorizados por Hill-Rom para evitar reacciones alérgicas en la piel. • Advertencia: No utilice este dispositivo cerca de fuentes de calor como el fuego o un calefactor.
Página 18
En los EE.UU., llame a Hill-Rom al 800-426-4224. – Fuera de los EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor o con el representante local de Hill-Rom, o bien visite www.hill-rom.com. • Advertencia: No accione el generador de impulsos de aire sin que la prenda desechable y los tubos de aire estén conectados.
Página 19
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: (Continuación): Acate todas las advertencias y precauciones que figuran en el manual, así como la información de seguridad que se indica a continuación para evitar lesiones físicas o daños en el equipo: • Advertencia: Para proteger al paciente y al profesional sanitario de la energía acústica total del uso de este dispositivo, verifique que se cumpla lo siguiente: –...
Componentes COMPONENTES Soporte alternativo Generador de impulsos de Soporte aire Cesto de almacenamiento Control remoto Puertos de conexión de los tubos de aire Palanca de liberación y ajuste Tubos de aire de altura Cuatro ruedas con bloqueo Panel de control ENERADOR DE IMPULSOS DE AIRE Cuando está...
Componentes Permite trasladar la unidad dentro de una habitación o entre una habitación y otra. ONTROL REMOTO El control remoto se puede utilizar en lugar del botón de encendido/ apagado ON/OFF para poner en pausa o volver a poner en marcha el generador de impulsos de aire.
Montaje MONTAJE Alinee los dos botones de la colchoneta de goma con los orificios del soporte. Alinee los orificios de la base del generador de impulsos de aire con los botones de la colchoneta de goma. NOTA: La pantalla del generador de impulsos de aire está...
Instrucciones de uso INSTRUCCIONES DE USO OLOCACIÓN DE LOS CHALECOS DESECHABLES PARA UN SOLO PACIENTE (SPU) NOTA: Se recomienda utilizar una sola prenda de algodón debajo de la prenda desechable. Chaleco envolvente SPU Gire al paciente hacia usted. Comience a extender en la cama el chaleco envolvente SPU desinflado, de modo que quede perpendicular al torso del...
Instrucciones de uso Chaleco completo SPU NOTA: Se recomienda utilizar una sola prenda de algodón debajo de la prenda desechable. Separe las solapas delanteras del chaleco completo SPU en los dispositivos de sujeción de gancho y anilla. Gire el chaleco completo SPU de modo que las solapas delanteras se unan delante del paciente.
Página 25
Instrucciones de uso NOTA: Si el paciente posee una sonda Hickman, un catéter "port-a-cath" o una sonda de gastrostomía, puede que resulte útil añadir espuma de contorno (n.º de referencia 300177000) alrededor del orificio del puerto. Coloque la espuma de la siguiente manera: NOTA: La espuma de contorno no es estéril.
Página 26
Instrucciones de uso Introduzca el otro extremo de cada tubo de aire al menos 5 cm dentro de las ranuras para los tubos de aire de la prenda desechable. Utilice las tiras de gancho y anilla a los lados de la prenda desechable para que los tubos de aire se mantengan en su posición.
Instrucciones de uso ONFIGURACIÓN DEL GENERADOR DE IMPULSOS DE AIRE Instale el control remoto en el generador de impulsos de aire. NOTA: El uso del control remoto es opcional. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en la entrada de alimentación eléctrica, que se encuentra en la parte posterior del generador de impulsos de aire.
Versión de software VERSIÓN DE SOFTWARE La versión de software aparece en la pantalla de inicio cuando se conecta la unidad a la fuente de alimentación eléctrica de CA. X.XX es la versión de software; (XX) es la revisión del software. Versión de software Instrucciones 1.20 Vaya a "Uso de la versión de software 1.20 del...
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ USO DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE 1.20 DEL SISTEMA DE DESOBSTRUCCIÓN DE VÍAS RESPIRATORIAS THE VEST™ Asegúrese de que la unidad esté preparada correctamente. Una vez que la fuente de alimentación eléctrica esté...
Página 30
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ NOTA: No es necesario interrumpir el tratamiento para ajustar los valores. Si la retroiluminación se apaga, presione cualquier botón para volver a encenderla. Presione el botón de encendido ON.
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Si presiona el botón OFF, la prenda desechable se desinflará y aparecerá en pantalla el mensaje "Incomplete X Min Remain" ("Incompleto. Faltan X minutos para finalizar.").
Página 32
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para el punto de programación 1, si los ajustes se corresponden con el tratamiento indicado, continúe con el paso 3. De lo contrario, defina los ajustes según las indicaciones con ayuda de los botones de flecha hacia arriba y abajo asociados a la frecuencia, la presión y el tiempo de tratamiento.
Página 33
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ El tratamiento finalizará automáticamente después de terminar con todos los puntos de programación. Si es necesario realizar una pausa durante una sesión de tratamiento, realice lo siguiente: Presione una vez el botón de apagado OFF o el control remoto.
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ La prenda desechable se desinfla. d. Debe desenchufar de inmediato la unidad de su fuente de alimentación eléctrica. Debe retirar los tubos de aire de los puertos de los tubos de la prenda desechable.
Página 35
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para reanudar el tratamiento, vuelva a presionar el botón de encendido ON o el control remoto. Si es necesario interrumpir la sesión de tratamiento antes de que finalice, presione el botón de apagado OFF. NOTA: Al presionar este botón, no se apaga la pantalla.
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ ONFIGURACIÓN Y USO DEL MODO UMENTO NUEVO Permite al personal sanitario crear un nuevo programa de aumento para facilitar al paciente el paso de un ajuste más bajo a uno más alto dentro del porcentaje de la sesión de tratamiento total.
Página 37
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Revise los ajustes en pantalla. La frecuencia y la presión para el ajuste final, Ramp End (Final de aumento), se muestran de acuerdo con el tiempo de tratamiento.
Página 38
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ NOTA: No se pueden cambiar los ajustes del tratamiento durante la fase de aumento. 10. Si es necesario realizar una pausa durante una sesión de tratamiento, realice lo siguiente: Presione una vez el botón de apagado OFF o el control remoto.
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ d. Debe desenchufar de inmediato la unidad de su fuente de alimentación eléctrica. Debe retirar los tubos de aire de los puertos de los tubos de la prenda desechable.
Página 40
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ NOTA: Cuando la unidad está en pausa, la prenda desechable se desinfla. Para reanudar el tratamiento, vuelva a presionar el botón de encendido ON o el control remoto.
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ OMPROBACIÓN DE LA LECTURA DEL CRONÓMETRO La lectura del cronómetro aparecerá en la pantalla al conectar el dispositivo. También puede acceder a la lectura del cronómetro de la siguiente manera: •...
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ ESHABILITACIÓN DE LOS MODOS DE PROGRAMA ROGRAMA Y UMENTO Presione el botón de flecha hacia arriba a la izquierda sobre NORMAL. Aparecerá la pantalla de modo Normal. Presione los dos botones externos de flecha hacia abajo durante al menos...
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ NOTA: Presione el botón de flecha hacia arriba que se encuentra sobre pgm enable (Habilitar programa) en el paso 4 para habilitar el modo Programa. (La opción cambiará...
Página 44
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para ajustar el valor Maximum Run Time (Tiempo de funcionamiento máximo), utilice los botones de flecha hacia arriba y abajo que se encuentran encima y debajo de MIN (Minutos) y, a continuación, presione el botón ON.
Uso de la versión de software 1.20 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ 12. Defina los ajustes de , frecuencia y presión de inicio de aumento (Ramp Start) para el modo de aumento predeterminado con los botones de flecha hacia arriba y abajo que se encuentran en el centro y a la izquierda, y presione el botón ON.
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ USO DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE 1.22 DEL SISTEMA DE DESOBSTRUCCIÓN DE VÍAS RESPIRATORIAS THE VEST™ Asegúrese de que la unidad esté preparada correctamente. Una vez que la fuente de alimentación eléctrica esté...
Página 47
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para definir el ajuste de presión, presione los botones de flecha hacia arriba o abajo que se encuentran en el centro hasta que aparezca en la pantalla la presión del tratamiento prescrito.
Página 48
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para reanudar el tratamiento, vuelva a presionar el botón de encendido ON o el control remoto. Si es necesario interrumpir la sesión de tratamiento antes de que finalice, presione dos veces el botón de apagado OFF.
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ ONFIGURACIÓN Y USO DEL MODO DE PROGRAMA NUEVO El modo de programa nuevo permite la programación de un modo Program A (Programa A) y Program B (Programa B), cada uno de los cuales pueden comprender hasta ocho (8) puntos de programa y varios ajustes dentro de una misma sesión de tratamiento.
Página 50
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para programar el Programa A o el Programa B, presione el botón de flecha hacia abajo que se encuentra debajo de PGM A NEW (Nuevo programa A) o PGM B NEW (Nuevo programa B) y continúe con el paso 4.
Página 51
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Una vez que haya fijado el punto de programación 1, presione el botón de encendido ON para continuar con el punto de programación 2 (si desea seleccionar un punto de programación anterior, presione el botón de apagado OFF).
Página 52
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para reanudar el tratamiento antes de que termine el tiempo estipulado, puede presionar el botón ON o apretar el control remoto. 15. El tratamiento finalizará automáticamente después de terminar con todos los puntos de...
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ 19. Cuando el temporizador llegue a cero, la prenda se inflará y se reanudará el tratamiento. NOTA: Si necesita más tiempo, presione el botón de apagado OFF para poner en pausa la unidad.
Página 54
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ ADVERTENCIA: Advertencia: Consulte con su médico antes de modificar la configuración prescrita. De lo contrario, podrían producirse lesiones en el paciente. Presione el botón de encendido ON.
Página 55
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Presione una vez el botón de apagado OFF o el control remoto. La unidad dejará de emitir pulsaciones, pero los valores seguirán mostrándose en la pantalla.
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ 13. Si presiona el botón OFF dos veces, se desinflará la prenda inflable y aparecerá en pantalla el mensaje "Incomplete X Min Remain" ("Incompleto. Faltan X minutos para finalizar.").
Página 57
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Presione el botón de flecha hacia arriba que se encuentra sobre CUSTOM (Personalizar). Presione el botón de flecha hacia abajo que se encuentra debajo de New Ramp/New (Nuevo aumento/Nuevo) para definir los ajustes del...
Página 58
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para definir el ajuste de presión, presione los botones de flecha hacia arriba o abajo que se encuentran en el centro hasta que aparezca en la pantalla la presión del tratamiento prescrito.
Página 59
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ 11. Vuelva a presionar el botón de encendido ON para iniciar el tratamiento. La pantalla mostrará el mensaje "Ramping" ("Aumentando") durante la fase de aumento del programa.
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ 15. Cuando finaliza la sesión de tratamiento: Aparece el mensaje "Session Complete" ("Sesión completa"). Se detienen las pulsaciones. La prenda desechable se desinfla. 16. Debe desenchufar la unidad de su fuente de alimentación eléctrica. 17.
Página 61
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ En la pantalla aparecerán los puntos programados. Presione el botón de encendido ON para pasar a la pantalla siguiente. Presione el botón de encendido ON. La prenda desechable se inflará.
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ NOTA: Al presionar este botón, no se apaga la pantalla. Si presiona el botón OFF dos veces, se desinflará la prenda inflable y aparecerá en pantalla el mensaje "Incomplete X Min Remain"...
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ ODIFICACIÓN DEL IDIOMA Presione el botón de encendido ON. Presione el botón de flecha hacia arriba que se encuentra sobre NORMAL. Aparecerá la pantalla de modo Normal. Presione los dos botones de flecha externos hacia abajo durante al menos...
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ ESHABILITACIÓN DE LOS MODOS DE PROGRAMA ROGRAMA Y UMENTO Al deshabilitar los modos de programa, la unidad funcionará solo en modo Normal y no permitirá acceder al usuario a modos personalizados. Presione el botón de encendido ON.
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para aceptar todos los cambios y salir del menú, presione el botón de flecha hacia abajo que se encuentra a la derecha debajo de ACCEPT (Aceptar).
Página 66
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Presione el botón de flecha hacia arriba que se encuentra a la izquierda sobre Defaults (Predeterminados). Presione el botón de flecha hacia arriba que se encuentra a la derecha sobre default (predeterminado) (esta opción cambiará...
Página 67
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Para definir los ajustes de frecuencia, presión y tiempo predeterminados del modo Normal, ajuste cada valor con los botones de flecha hacia arriba y abajo, presione el botón ON y vuelva al paso 8.
Página 68
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ 16. Ajuste la frecuencia, la presión y el tiempo para cada punto de programa (Program Point) (del 1 al 8) o cambie el tiempo a cero después de establecer el último punto de programa que...
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ 21. Para aceptar todos los cambios, presione el botón de flecha hacia abajo que se encuentra a la derecha debajo de ACCEPT (Aceptar). 22. Una vez que haya aceptado el cambio, se reiniciará...
Página 70
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ Baje los liberadores de freno para fijar las cuatro ruedas. Ajuste el generador de impulsos de aire a la altura que desee. Conecte el generador de impulsos de aire a una toma de corriente adecuada.
Uso de la versión de software 1.22 del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ JUSTE DE ALTURA DEL GENERADOR DE IMPULSOS DE AIRE Sostenga la palanca de liberación de ajuste de altura que se encuentra en uno de los lados del soporte. Levante la palanca de liberación de ajuste de altura en dirección al estante.
Limpieza LIMPIEZA ADVERTENCIA: Advertencia: Cuando limpie y desinfecte el dispositivo, siga estas instrucciones de seguridad; de lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo: • Advertencia: Pueden producirse descargas eléctricas en los equipos eléctricos. Si no se siguen los protocolos del centro hospitalario, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte.
Limpieza Clase de producto Principio activo químico Fenólico Ortofenilfenol Orto-bencil-para-clorofenol Alcohol Alcohol isopropílico IMPIEZA GENERAL ADVERTENCIA: Advertencia: Para evitar la contaminación cruzada, sustituya la prenda desechable de un uso cuando cambie de paciente. Si no lo hace, podrían producirse lesiones en el paciente o daños en el equipo. NOTA: Las prendas desechables son productos para usar con un solo paciente, no contienen látex y se utilizan con pacientes individuales en varias...
Mantenimiento IMPIEZA A VAPOR No utilice ningún dispositivo de limpieza a vapor con la unidad. La humedad excesiva puede dañar los mecanismos de esta unidad. IMPIEZA DE MANCHAS DIFÍCILES Para eliminar las manchas difíciles, recomendamos el uso de productos estándar de uso doméstico y un cepillo de cerdas suaves. Para quitar suciedad seca o difícil de limpiar, le aconsejamos remojar primero la zona manchada.
La vida útil de servicio de los tubos y del control remoto es de treinta días desde la fecha de compra. Hill-Rom reparará o reemplazará las unidades defectuosas como parte del paquete de garantía descrito en el momento de la compra del dispositivo, que puede extenderse más allá...
Página 76
Prendas desechables y piezas de repuesto Número de pieza Descripción P300631000 Mediano, paquete de 1 unidad (De 84 a 109 cm [>33 a 43 pulg.]) P300632000 Grande, paquete de 1 unidad (De 109 a 135 cm [>43 a 53 pulg.]) P300633000 Extra grande, paquete de 1 unidad (De 135 a 170 cm [>53 a 67 pulg.])
Prendas desechables y piezas de repuesto Número de pieza Descripción P300220000 Adulto grande (De 114 a 132 cm [>45 a 52 pulg]) Soporte y generador de impulsos de aire Número de pieza Descripción 300177000 Conjunto de espuma de contorno P300177005 Espuma, caja de contorno de 5 unidades 143512 Ruedas giratorias...
Fuera de los EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor o con el representante local de Hill-Rom, o bien visite www.hill-rom.com. Cuando se ponga en contacto con Hill-Rom, tenga preparado el número de serie que se encuentra en la etiqueta de identificación del producto.
Asegúrese de que todos los tubos de aire estén conectados a la prenda desechable y al generador de impulsos de aire. Asegúrese de que se haya presionado el botón de encendido ON. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con Hill-Rom. "P "...
Especificaciones ESPECIFICACIONES Característica Dimensiones Peso del generador de impulsos 8 kg (17 lb) de aire Altura del generador de impulsos 24,1 cm (9,5 pulg.) de aire Ancho del generador de impulsos 33 cm (13 pulg.) de aire Profundidad del generador de 24,1 cm (9,5 pulg.) impulsos de aire Peso del soporte...
Especificaciones Condición Rango Valor de humedad relativa Entre un 15 % y un 93 %, sin con- densación Presión atmosférica De 700 hPa a 1060 hPa LASIFICACIÓN Y ESTÁNDARES Estándares técnicos y de control de ANSI/AAMI ES60601-1 (2005 la calidad /(R)2012 + A1:2012, C1:2009 /(R)2012 + A2:2010 /(R)2012) CAN/CSA-C22.2 Nº...
Especificaciones Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del modelo 205 debe asegurarse de que se use en el entorno especificado. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: directriz...
Página 83
Especificaciones El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del modelo 205 debe asegurarse de que se use en el entorno especifi- cado.
Página 84
Especificaciones Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del modelo 205 debe asegurarse de que se use en el entorno especificado. Nivel de Prueba de Nivel de...
Página 85
Especificaciones a. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (celular/inalámbrico) y radios móviles terrestres, radios de aficionados, emisiones de radio AM y FM, y emisiones de TV no se pueden predecir teóricamente con precisión.
Especificaciones Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética para equipos de comunicación inalámbrica El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del modelo 205 debe asegurarse de que se use en el entorno especifi- cado.
Preguntas frecuentes PREGUNTAS FRECUENTES • ¿Cómo trata el Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™ de manera eficaz áreas específicas de los pulmones? – El sistema está diseñado para hacer oscilar la pared torácica de forma que crea un flujo de aire al aplicar percusión sobre áreas específicas del pulmón con el objeto de tratar los lóbulos del pulmón.
Página 88
Preguntas frecuentes NOTAS: Manual del Usuario del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest™, modelo 205 (150591 REV. 8)