Resumen de contenidos para Pinguely-Haulotte HA15IP
Página 1
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO B A R Q U I L L A A U T O M O T R I Z HA15IP 242 032 4380 - E 09.04 I S O 9 0 0 1 ARTICULEES...
Página 3
Distribué par / Distributed by/ Distribuito da Haulotte France Centre Mondial Pièces de Rechange Tél / Phone +33 (0)4 72 88 05 70 Spare Parts International Centre Fax / Fax +33 (0)4 72 88 01 43 Tél / Phone +33 (0)4 77 29 24 51 Fax / Fax +33 (0)4 77 29 98 88 Haulotte Portugal...
Utilización y mantenimiento GENERALIDADES Acaba Ud. de adquirir su barquilla automotriz PINGUELY-HAULOTTE Si observa con escrupulosidad las prescripciones de utilización y de mantenimiento, le proporcionará el máximo grado de satisfacción. El presente manual tiene por objetivo facilitarle toda la ayuda posible.
Página 7
Haulotte. The EEC declaration will become null and void and Pinguely-Haulotte will disclaim regulation responsibility. END OF THE WARRANTY The contractual warranty offered by Pinguely-Haulotte for its equipment will no longer be applied after spare-parts other than original ones are used. PUBLIC AND PENAL LIABILITY The manufacture and unfair competition of fake spare-parts will be sentenced by public and penal law.
4. QUALITY Using Pinguely-Haulotte original spare-parts means guarantee of : • High quality partsl • The latest technological evolution • Perfect security • Peak performance • The best service life of your Haulotte equipment • The Pinguely-Haulotte warranty • Pinguely-Haulotte technicians’ and repair agents’ technical support 5.
Utilización y Mantenimiento 4.2.1 - Familiarización con los puestos de mando ................28 4.2.2 - Controles antes de la utilización .................... 29 4.3 - PUESTA EN SERVICIO .................... 31 4.3.1 - Operaciones desde el suelol....................31 4.3.2 - Operaciones a partir de la barquilla ..................32 4.4 - UTILIZACIÓN DEL CARGADOR EMBARCADO ............
Página 12
Utilización y Mantenimiento 7.1 - ELEMENTOS DE LA MÁQUINA ................49 7.1.1 - El motor ..........................49 7.1.2 - Las alimentaciones y fusibles....................49 7.1.3 - Las entradas........................... 49 7.1.4 - Las entradas de seguridades ....................49 7.1.5 - Las salidas ..........................50 7.1.6 - Los relés..........................
Utilización y mantenimiento RECOMENDACIONES GENERALES - SEGURIDAD 1.1 - ADVERTENCIA GENERAL 1.1.1 - Manual El objetivo del presente manual es ayudar al conductor a conocer las barquillas automotrices HAULOTTE para utilizarlas con eficacia y con total seguridad. No obstante, este manual no puede reemplazar la formación de base necesaria para cualquier usuario de materiales de obra.
Utilización y mantenimiento 1.2 - CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD 1.2.1 - Operadores Los operadores deben tener más de 18 años, deben ser titulares de una autorización de conducción expedida por su empresario tras verificación de su aptitud médica y tras una prueba práctica de conducción de la barquilla.
Página 15
Utilización y mantenimiento Para reducir los riesgos de caída grave, los operadores deben respetar imperativamente las consignas siguientes: • Sujetarse con firmeza a las barandillas cuando se eleve o se conduz- ca la barquilla. • Limpiar cualquier mancha de aceite o de grasa que pudiera haber en los estribos, el suelo y los pasamanos.
Utilización y mantenimiento 1.3 - RIESGOS RESIDUALES 1.3.1 - Riesgos de sacudida - Vuelco Atención ! El sentido de marcha puede llegar a Los riesgos de sacudida y de vuelco son importantes en las siguientes invertirse en una máquina con situaciones: torreta, tras una rotación de 180°.
Utilización y mantenimiento 1.4 - VERIFICACIONES Remitirse a la normativa nacional vigente en el país de utilización. Para FRANCIA: Decreto del 01/03/2004 + circular DRT 93-22 de septiembre de 1993 que precisa: 1.4.1 - Verificaciones periódicas El aparato debe ser objeto de visitas periódicas cada 6 meses para poder detectar cualquier defecto susceptible de ocasionar un accidente.
REPARACIONES Y AJUSTES Las reparaciones importantes, intervenciones o ajustes de los sistemas o elementos de seguridad (mecánica, hidráulica y electricidad) deben ser realizados por personal de PINGUELY-HAULOTTE o personas que trabajen por cuenta de la sociedad PINGUELY-HAULOTTE utilizando únicamente piezas originales.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP PRESENTACIÓN Foto 1La barquilla automotriz modelo HA15IP ha sido concebida para todo tipo de trabajos en altura, dentro del límite de sus características (Capítulo 2.4.1 -, pág. 12), y respetando todas las consignas de seguridad propias del material y de los lugares de utilización.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 2.4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.4.1 - Características técnicas HA15IP Designación HA15IP Cesto 1200x800 Cesto 1500x800 Carga (utilización interior) 230 Kg 230 Kg Altura de trabajo 15 m Altura plataforma 13 m Alcance máximo 8,45 m...
Página 25
Utilización y Mantenimiento - HA15IP Ref. Código Cant. Designación 3078144520 Utilización del arnés (Australia) 3078144360 No bajar las pendientes a gran velocidad (Australia) 3078151550 Carga sobre una rueda 7 9 17 23 31 26 37 19 42 70 46 35...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 2.5.5 - Etiqueta específica para Holanda 7814 573 a 2.5.6 - Etiquetas específicas para Australia WARNING This accumulator contains pressurissed oil. Care must be taken whilst carrying out maintenance on this component. 7814 520...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 3.1 - CIRCUITO HIDRÁULICO Todos los movimientos de la máquina, excepto la traslación, están asegurados por la energía hidráulica proporcionada por una electrobomba cuya velocidad de funcionamiento está controlada por un variador electrónico.
Página 32
Utilización y Mantenimiento - HA15IP máquina. Pulsar la «cabeza» de la electroválvula concernida para efec- tuar el movimiento deseado. (Capítulo 4.6.1 -‚ pág. 36).
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 3.2 - CIRCUITO ELÉCTRICO Y SEGURIDADES DE UTILIZACIÓN 3.2.1 - Generalidades La energía eléctrica utilizada para el accionamiento de los motores y la alimentación de los mandos es suministrada por un conjunto de dos bloques de baterías de tracción 48V - 360Ah. Un cargador embarcado permite la carga de estas baterías en una noche (aproximadamente 11h)
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 3.2.4 - Control de carga en la barquilla Si la carga en la barquilla sobrepasa la carga máxima autorizada, no es posible ningún movimiento desde el puesto de mando barquilla. El piloto de sobrecarga del pupitre barquilla y el zumbador alertan al operador. Hay que deslastrar para rearmar el conjunto.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP UTILIZACIÓN 4.1 - DESCARGA - CARGA - DESPLAZAMIENTO ¡Atención! Cuando se transporte la máquina, IMPORTANTE: Antes de cualquier manipulación, controlar el buen estado es obligatorio bloquear la torreta de la máquina para asegurarse de que no haya sido dañada durante el mediante el pasador de bloqueo de transporte.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.1.2 - Descarga con rampas ¡Atención! No ponerse nunca debajo ni Precauciones: demasiado cerca de la máquina - Asegurarse de que las rampas puedan soportar la carga, que la durante las maniobras. adherencia sea suficiente para evitar cualquier riesgo de deslizamiento durante la maniobra, y que estén correctamente...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.1.4 - Transporte El calce debe realizarse en el suelo conforme al croquis siguiente. Fig. 8 - Eslingado para transporte 4.1.5 - Desplazamiento NOTA: Cuando desee desplazarse, es importante levantar el pendu- lar unos diez centímetros para evitar que el cesto frote en el suelo durante los desplazamientos.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.2 - OPERACIONES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE: Antes de cada operación de utilización de la máquina o después de un período de almacenaje, véanse las operaciones de puesta en servicio (Capítulo 5.3 -, pág. 42) para verificar los diferentes niveles y controlar ciertos puntos de mantenimiento de la máquina.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.2.1.2 -Puesto de mando barquilla « » NOTA: Cuando desee desplazarse, es importante levantar el pendu- lar unos diez centímetros para evitar que el cesto frote contra el suelo durante los desplazamientos. Foto 4: Puesto de mando barquilla 1- Pequeña velocidad...
Página 40
Utilización y Mantenimiento - HA15IP • Verificar los brazos, la pluma, el pendular y la barquilla: no debe ha- ber daños visibles ni rastros de desgaste o de deformación. • Controlar la ausencia de fugas, rastros de desgaste, golpes, rayas, óxido o cuerpos extraños en los vástagos de los gatos.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.3 - PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE: La puesta en servicio deberá empezar únicamente cuando todas las operaciones capítulo precedente hayan sido ejecutadas escrupulosamente. Para familiarizarse con la máquina, es necesario hacer las primeras maniobras en el suelo dejando la máquina en la posición de transporte: contrapeso delante, pluma bajada.
Foto 4, pág. 29 Subir en el cesto respetando las consignas de carga máxima y repartiendo, si fuera necesario, la carga sobre toda la plataforma. BARQUILLA MODELO HA15IP: 230 KG, PESO DE DOS PERSONAS INCLUIDO NOTA: Si la carga en la barquilla sobrepasa la carga máxima autori- zada, no es posible ningún movimiento desde el puesto de...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP Verificaciones: • Si el suelo no es horizontal, corregir la posición de la barquilla pulsan- do el botón (ref. 5, Foto 4 : Puesto de mando barquilla) «compensa- ción manual», y accionar el manipulador (ref. 11 , Foto 4 : Puesto de mando barquilla) hacia adelante o hacia atrás.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP ESTADO DEL LED TIPO DE ALARMA DESCRIPCIÓN (ACCIÓN) PARPADEANTE Pérdida de control de la tensión de salida (batería desconec- ROJO – VERDE Tensión batería tada o fallo en la lógica de control). ROJO – AMARILLO - Sobrecalentamiento de los semiconductores (verificar el Térmica...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.5.4 - Mantenimiento • Verificar los niveles de electrólito antes de la carga una vez a la se- mana en utilización normal. • Si fuera necesario, rellenar: - con agua destilada o desmineralizada, - después de la carga.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.6 - OPERACIONES DE SALVAMENTO Y REPARACIONES 4.6.1 - Reparaciones con la bomba de mano Foto 7: Bomba de mano Existe un medio de efectuar movimientos desde el suelo cuando la fuente principal de energía funciona mal. Se trata de una bomba de mano (Foto 7, pág.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 4.7 - DESEMBRAGUE ¡Atención! No desembragar nunca en una Es posible desembragar los reductores de las ruedas motrices para poder rampa. remolcar la máquina en caso de avería. Remolcar la máquina mediante una barra rígida únicamente en ruedas libres.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP MANTENIMIENTO 5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES Las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual son dadas para condiciones normales de utilización. En condiciones difíciles: temperaturas extremas, higrometría elevada, atmósfera contaminante, altitud elevada, etc., algunas operaciones deben ser realizadas con más frecuencia y se deben tomar precauciones...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 5.2 - PLAN DE MANTENIMIENTO El plan (página siguiente) indica las periodicidades, los puntos de mantenimiento (órgano) y los ingredientes a utilizar. • La referencia inscrita en el símbolo indica el punto de mantenimiento en función de la periodicidad.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 5.3 - OPERACIONES OPERACIONES REFERENCIAS PERIODICIDADES Todos los días o antes Verificar: cada puesta • Nivel depósito hidráulico. . 4.2.3 § servicio 4.2.3 • Nivel electrólito en las baterías. § . 4.6 • Carga de las baterías mediante el indicador.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP 5.3.1 - Filtro de aceite hidráulico Foto 9: Filtro de aceite • Filtro sin indicador de suciedad (ver periodicidad 50 horas y 250 ho- ras). • Desenroscar la tuerca soporte y retirar el cartucho. • Volver a enroscar un cartucho nuevo.
Bastará entonces con seguir las instrucciones. En el caso contrario, habrá que contactar con el agente PINGUELY- HAULOTTE o con el Servicio Posventa de PINGUELY-HAULOTTE. Antes de diagnosticar una avería, es necesario verificar que: • el cortabatería esté cerrado, •...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP Después de cada verificación, pulsar la parada de emergencia y a continuación rearmarla y verificar en el variador el estado del LED. En regla general: Después de conocer el diagnóstico del variador y de haber efectuado las verificaciones indicadas anteriormente, si el problema persiste, contactar con el servicio posventa de PINGUELY-HAULOTTE.
Página 57
Utilización y Mantenimiento - HA15IP INCIDENTES CAUSAS PROBABLES REMEDIOS La torreta no gira • El pasador de bloqueo está introduci- • Retirar el pasador. do en el chasis. No hay movimiento de • Traslación no accionada. • Seleccionar PV o GV.
Página 58
Utilización y Mantenimiento - HA15IP INCIDENTES CAUSAS PROBABLES REMEDIOS El cargador no carga • Ausencia de tensión en el selector. • Verificar si la corriente no es cortada por la noche. • Recargar las baterías con otro carga- • Baterías demasiado descargadas.
Utilización y Mantenimiento - HA15IP SISTEMA DE SEGURIDAD 7.1 - ELEMENTOS DE LA MÁQUINA 7.1.1 - El motor Motor tracción izquierdo Motor tracción derecho Electrobomba Electrofreno izquierdo Electrofreno derecho 7.1.2 - Las alimentaciones y fusibles 350A Protección general Protección mando 100A Protección potencia...
Utilización y Mantenimiento - HA15IP ESQUEMA HIDRÁULICO 8.1 - ESQUEMA HIDRÁULICO 2 10 b YV1 5 a YV1 5 b YV1 8a YV1 8 b YV1 8 a YV1 8 b YV19 a YV1 9b YV1 9 a YV1 9 b...