Resumen de contenidos para Clatronic AR 687 CD/MP3
Página 1
Autoradio met CD-speler • Autoradio con lettore CD Rádio para automóveis com leitor de CDs • Car radio with CD player Radio samochodowe z odtwarzaczem CD • Autorádio s přehrávačem CD Autórádió CD-lejátszóval AR 687 CD/MP3 05-AR 687 New.indd 1 05-AR 687 New.indd 1 26.06.2008 13:03:15 Uhr...
Inhalt Seite Indice Pagina Übersicht der Bedienelemente ....3 Elementi di comando ......3 Bedienungsanleitung ......4 Istruzioni per l’uso ........ 85 Technische Daten ........17 Dati tecnici ..........99 Garantiebedingungen ......21 Elenco tematico - Indice ......104 Stichwortverzeichnis – Index ....24 Pagina Contents Pa g e...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé 05-AR 687 New.indd 3 05-AR 687 New.indd 3 26.06.2008 13:03:17 Uhr 26.06.2008 13:03:17 Uhr...
Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät so einbauen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
Página 5
brand z.B. durch Unfall geschützt ist. Sollte die Installation dieser Vorgabe nicht entsprechen, erlischt der Versicherungsschutz. • Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm² nicht unterschreiten. • Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. Installationstipps: •...
Página 6
Setzen Sie die Bedienblende erst an der rechten Seite an und rasten Sie, sie dann auf der linken Seite ein. Anschluss Stellen Sie die Anschlüsse gemäß des Schaubildes her. Achtung: • Setzen Sie das abnehmbare Bedienfeld erst nach dem Anschluss der Kabel auf.
Página 7
Adapter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt. 4. Bei der Belegung des “Dauer +“ (Dauerstromanschluss) kann es je nach Fahrzeugtyp zu Abweichungen kommen. (Dies ist jedoch für die Speicherung der Senderstationen notwendig.) Um alle Funktionen zu gewährleisten ist der Einbau entsprechend dieser An- leitung zwingend erforderlich.
Página 8
5. Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden. Bedienung 1. REL-Taste Drücken Sie die REL-Taste zum Herausnehmen des vorderen Bedienfeldes. 2. VOL-Multifunktionsknopf (Lautstärke) Im normalen Spielbetrieb dient der Multifunktionsknopf zur Einstellung der Lautstärke.
Página 9
Wählen Sie TA ALARM, erhalten Sie eine Warnmeldung im Display, sobald Sie unter der TA Funktion einen Sender eingestellt haben, der keine Ver- kehrsfunkinformationen übermittelt. • PI MUTE/PI SOUND (nur für Radiobetrieb) Sollten Sie sich in einem Gebiet bewegen indem sich zwei Programm Iden- tifi...
Página 10
• DSP (Equalizer) Im DSP können Sie die Equalizereinstellungen FLAT, POP M, CLASSICS, und ROCK, wählen. Wählen Sie DSP OFF um eigene Einstellungen vorzu- nehmen. Siehe auch Pkt. 3a. • LOUD ON/LOUD OFF Ein- und Ausschalten der LOUDNESS-Funktion. Im niedrigen Lautstärkebereich wird mit der Funktion LOUDNESS (LOUD) das Klangbild erweitert.
Página 11
• VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: Das Radio schaltet sich mit der zuletzt tatsächlich eingestell- ten Lautstärke ein. VOL ADJ: Drücken Sie erneut die Taste SEL, A - - VOL erscheint im Display. Mit dem VOL-Multifunktionsknopf können Sie die gewünschte Einschaltlautstärke auswählen. Ein-/ Ausschaltknopf Zum Einschalten des Gerätes diese Taste drücken.
Página 12
Die nun gespeicherten Sender werden jeweils ca. 5 sek. lang angespielt und danach wird der Sender des ersten Speicherplatzes eingestellt. Möchten Sie noch weitere Sender im FM-Band suchen drücken Sie die BND-Taste um auf das FM2 bzw. FM3 Band zu wechseln. Drücken Sie die A.P-Taste erneut länger als eine Sekunde, um die weitere Suche zu starten.
Página 13
3a. Mit den SKIP-Tasten 7/8 können Sie auch innerhalb eines Orderns einen Titel auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie die SEL- Taste drücken. Hinweis: Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Viel- zahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden. Beim normalen Spielbetrieb vom CD´s im MP3-Format kann mit den I bzw.
Página 14
Unterbrechung der TA-Funktion: Möchten Sie die aktuelle Verkehrsnachricht unterbrechen, Drücken Sie kurz die TA-Taste. Der TA-Modus wird hierdurch nicht ausgeschaltet. 19. PTY-Taste Wahl des Programmtyps Neben dem Sendername übermitteln einige FM-Sender auch Informationen über den Programmtyp ihres Programms. Diese Informationen können von Ihrem Autoradio angezeigt werden.
Página 15
Wenn die AF-Funktion angewählt wird, prüft das Radio laufend die Signal- stärke der AF-Frequenz. Das Prüfi ntervall für jede AF-Frequenz hängt von der Signalstärke des aktuellen Senders ab und variiert von ein paar Minuten im Fall eines starken Senders bis zu ein paar Sekunden bei schwachen Sendern.
Página 16
24. CLK-Taste (Uhrzeit) a) Radio Betrieb: • Wenn RDS Daten empfangen werden drücken Sie mehrmals kurz diese Taste um folgendes angezeigt zu bekommen: PS Name ➞ Uhrzeit ➞ Frequenz ➞ PTY • Werden keine RDS Daten empfangen wird folgendes angezeigt: Frequenz ➞...
28. RESET-Knopf (ohne Abbildung) Diese Taste fi nden Sie bei abgenommenem Bedienfeld in der rechten unteren Ecke. Durch Spannungsschwankungen im Bordnetz Ihres Fahrzeugs kann es vorkommen das sich der Steuerprozessor Ihres Radios „aufgehangen“ hat. Hierbei handelt es sich nicht um einen Gerätefehler! Durch Betäti- gen dieser Taste, mit einem spitzen Gegenstand, wird dieser neu gestartet (zurückgesetzt).
Página 18
Störungsbehebung Bevor Sie die Checkliste durchgehen, bitte zunächst den Anschluss fertig stellen. Wenn nach erfolgtem Durchprüfen der Checkliste immer noch Fragen offen sind, wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle. Fehlersymptom Grund Lösung Die Schrauben der Transport- CDs werden nur bis zur Hälfte in Entfernen Sie die Schrauben der sicherung sind nicht entfernt den CD Schacht eingezogen.
Página 19
Fehlersymptom Grund Lösung Die CD oder Kassette heraus- Das Gerät funktioniert Der Mikrocomputer wurde durch nehmen und wieder einlegen. nicht richtig (EJECT, elektro- magnetische Felder Das Gerät aus- und dann wieder LOAD, PLAY). gestört. einschalten. Der Steuerprozessor des Ge- Betätigen Sie die RESET-Taste. Das Gerät lässt sich nicht rätes könnte durch „Über- oder (Meistens hinter dem abnehmba-...
Página 20
Handhabung einer CD Reinigen der CD Vor dem Abspielen, die CD mit einem sauberen, staubfreien Reinigungstuch abwischen. Die CD in Pfeilrichtung abziehen. Hinweis: Keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner verwenden. Die allgemein erhältlichen Reinigungsmittel oder Anti-Statiksprays beschädi- gen das Gerät. Einlegen der CD Wenn die CD mit dem Aufdruck nach unten einge- legt wird, kann das Gerät beschädigt werden.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Página 22
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht ko- stenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-AR 687 New.indd 22 05-AR 687 New.indd 22...
Página 23
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel- len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Monteer het apparaat zodanig dat voorhanden ventilatieopeningen niet worden afgedekt. Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.
• De doorsnede van de plus- en de minkabel mag niet minder dan 1,5 mm² bedragen. • Let bij het boren van gaten op dat geen auto-onderdelen worden beschadigd. Installatietips: • Met beschermtules kunt u voorkomen dat kabels aan scherpe carrosseriede- len doorschuren.
Página 27
Zet het bedieningselement eerst aan tegen de rechterzijde en klik het vervolgens aan de linkerzijde Aansluiting Breng de aansluiting tot stand volgens de afbeelding. antenneaansluiting rood R AUX IN (naar keuze) geel bruin permanente wit L Zekering-/ stroomaansluiting Subwoofer-uitgang (naar keuze) zwart fi...
3. Let bij de montage/aansluiting van uw apparaat op dat niet iedere auto over een originele „ISO ANSCHLUSS“ beschikt. In dat geval adviseren wij het gebruik van een auto specifi eke ISO-adapter. Adapters zijn verkrijgbaar in een zaak voor autotoebehoren en/of bij uw garage. 4.
Página 29
3. Wanneer het extreem heet in het voertuig is, bijv. nadat de auto gedurende een langere tijd in de zon geparkeerd stond, dient u de CD-speler pas in te schakelen nadat het na een korte rijduur een beetje is afgekoeld. 4.
Página 30
• TA SEEK-menu (verkeersberichten-zenderzoekfunctie) Selecteer TA SEEK wanneer bij de selectie van de TA-functie automatisch een zender met verkeersberichten gezocht dient te worden. Wanneer u TA ALARM selecteert, ontvangt u een waarschuwing op het display, zodra u onder de TA-functie een zender hebt ingesteld die geen verkeersberichten uitzendt.
Página 31
SEEK 1: houd de I I-toetsen ingedrukt en de radio stopt bij het volgende ontvangbare zenderstation. SEEK 2: houd de I I-toetsen ingedrukt totdat de zoekfunctie in de frequentieband wordt voortgezet. • DSP (Equalizer) In het DSP kunt de equalizerinstellingen FLAT, POP M, CLASSICS, en ROCK selecteren.
Página 32
• VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: de radio schakelt in met de op het laatst ingestelde geluids- sterkte. VOL ADJ: druk opnieuw op de toets SEL, A - - VOL verschijnt op het display. Met de multifunctionele knop VOL kunt u de gewenste inschakelgeluidssterkte selecteren.
Página 33
De nu opgeslagen zenders worden telkens ca. 5 seconden lang aange- speeld en daarna wordt de zender van de eerste geheugenplaats ingesteld. Indien u nog meer zenders op de FM-band wilt zoeken, drukt u op de BND-toets om naar de FM2-of FM3-band over schakelen. Druk opnieuw langer dan 1 seconde op de A.P-toets om verder te zoeken.
Página 34
3. Bevestig een geselecteerde map door op de SEL-toets te drukken. De eerste titel van de geselecteerde map wordt afgespeeld. 3a. Met behulp van de SKIP-toetsen 7/8 kunt u ook in een map een titel selecteren. Bevestig de selectie door op de SEL-toets te drukken. Opmerking: de weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Página 35
Onderbreking van de TA-functie: wanneer u de weergave van de actuele verkeersberichten wilt onderbreken, drukt u kort op de TA-toets. De TA-modus wordt hierdoor niet uitgeschakeld. 19. PTY-toets selectie van het programmatype Naast de naam van de zender geven sommige FM-zenders ook informatie over het programmatype van hun programma.
Página 36
20. AF (alternatieve frequenties) REG-functie a) AF is een functie die met behulp van het RDS (Radio Data System) werkt en alleen bij FM-zenders kan worden gebruikt. Het apparaat zoekt op de achtergrond de beste te ontvangen frequenties van de ingestelde zenders. Wanneer de AF-functie wordt geselecteerd, controleert de radio voortdu- rend de signaalsterkte van de AF-frequentie.
Página 37
Uitwerptoets Druk op deze toets om de CD uit te werpen. 23. SCN-toets (aanspeelfunctie) Na het indrukken van deze toets zoekt de radio de geselecteerde frequentie- band af. Bij iedere gevonden zender knippert de actuele frequentie gedurende ca. 5 seconden. Druk opnieuw op de toets om het zoeken bij de gewenste zender te stoppen.
Página 38
Druk opnieuw op de SD/MMC-kaart om deze weer te verwijderen. Via de MOD-toets selecteert u de SD/MMC-kaart. De gegevens worden automatisch afgespeeld. Via de MOD-toets selecteert u de SD/MMC-card. De gegevens worden automatisch afgespeeld. Opmerking: om bepaalde tracks te zoeken/te selecteren, gaat u te werk zoals onder punt 11 (A.P-toets als zoekfunctie in MP3-modus) en de punten 12-17 b) beschreven.
Verhelpen van storingen Voer eerst alle aansluitingen uit voordat u de checklist doorloopt. Wanneer u na controle aan de hand van de checklist nog steeds vragen hebt, neem dan a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. Storingssymptoom Reden Oplossing De schroeven van de trans- CD‘s worden maar tot de helft in Verwijder de schroeven van de portbeveiliging werden niet...
Página 41
Storingssymptoom Reden Oplossing Verwijder de CD of cassette en Het apparaat functioneert niet De microcomputer werd door plaats deze weer. correct elektromagnetische velden Schakel het apparaat uit- en (EJECT, LOAD, PLAY). gestoord. weer in. De stuurprocessor van het Druk op de RESET-toets. Het apparaat kan niet worden apparaat kan op grond van over- (Meestal achter het verwijderba-...
Página 42
Handling van een CD Reinigen van de CD Reinig de CD vóór het afspelen met een schone, stofvrije reinigingsdoek. Verwijder het stof van de CD in pijlrichting. Opmerking: gebruik géén oplosmiddelen zoals benzine of verdunner. De algemeen verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays bescha- digen het apparaat.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Conseils de sécurité N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Montez l’appareil sans masquer les grilles d’aération existantes. N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. Si l’appareil est endom- magé, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un spécialiste.
Página 46
• La section du câble plus/moins ne doit pas être inférieure à 1,5 mm². • Veillez à n’endommager aucune pièce de voiture en perçant des trous. Conseils d’installation: • Des gaines pour câbles protégeront les câbles de l’usure par frottement contre des pièces de carrosseries coupantes.
Página 47
Mettez en place la façade amo- vible contenant le panneau de commande en partant du côté droit puis appuyez sur le côté gauche jusqu’à enclenchement. Raccordement Effectuez les raccordements conformément au diagramme. Raccordement antenne Rouge R AUX IN (sur option) Jaune Marron Raccordement...
Vous trouverez de tels adaptateurs chez les revendeurs d’accessoires automo- biles et/ou chez votre garagiste. 4. L’occupation de “Durée +“ (raccordement au courant permanent) peut varier d’un véhicule à l’autre. (Elle est néanmoins nécessaire à la mémorisation des stations radio.) Ces instructions sont à...
Página 49
4. Pour conserver la façade amovible en toute sécurité, utilisez toujours l’étui protecteur prévu à cet effet. 5. Étant donné la quantité de logiciels et de supports CD disponibles sur le mar- ché, nous ne pouvons garantir la lecture de CD créés par l’utilisateur. Utilisation 1.
Página 50
• Menu TA SEEK (Recherche de stations donnant des informations routières) Sélectionnez TA SEEK si vous souhaitez que votre appareil recherche automatiquement les émissions d’information routière en mode TA. Si vous sélectionnez TA ALARM, un message d’avertissement apparaîtra à l’écran dès que vous réglerez la radio sur une station ne diffusant pas d’informations routières alors que vous êtes en mode TA.
Página 51
• SEEK 1, SEEK 2 (uniquement en mode radio) Fonction de recherche avec les touches I I en mode radio SEEK 1: gardez le doigt appuyé sur les touches I I et l’appareil s’arrêtera sur la prochaine station radio qu’il pourra capter.
Página 52
Mode EON TA-DISTANCE: dans ce mode, la fonction EON TA essaie de recevoir les informations EON TA d’une station captable pour améliorer la qualité de la réception. • VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: quand la radio se met en marche, le volume est tel qu’il avait été...
Página 53
11. Touche A.P (Mémorisation automatique des stations) En mode radio: a) Fonction de mémorisation: Pressez la touche A.P pendant plus d’une seconde pour activer la mémo- risation automatique des stations. L’appareil recherche les signaux les plus forts sur l’ensemble de la bande de fréquence sélectionnée par ex. FM 1. Il mémorise les six stations aux signaux les plus forts sur les touches de présélection correspondantes.
Página 54
c) Sélection de fi chier sur un CD en format MP3: 1. Poussez 3X sur la touche A.P. La mention „ROOT“ du répertoire princi- pal apparaît à l’écran. 2. Si des sous-fi chiers existent, vous pouvez maintenant les sélectionner en tournant le bouton multifonctions VOL. 3.
Página 55
l’écran). Le volume augmente pour atteindre le niveau minimum prévu pour la transmission des informations routières. Une fois les informations routières terminées, le programme sélectionné précédemment reprend son cours. Interruption de la fonction TA: Si vous souhaitez interrompre les informations routières en cours, appuyez brièvement sur la touche TA.
Página 56
„PTY NONE“ apparaît à l’écran. Si l’information PTY recherchée disparaît, la fonction PTY se désactive et l’appareil repasse automatiquement en mode standard. 20. Fonctions AF (Fréquences alternatives), REG a) La fonction AF est une sous-fonction du système RDS (Radio Data Sys- tem) qui ne peut être utilisée que pour les stations de radio émettant en FM.
Página 57
Touche d’éjection Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD. 23. Touche SCN (Fonction de lecture des intros) Lorsque vous appuyez sur cette touche, la radio parcourt la bande de fré- quence sélectionnée. La fréquence de chaque station détectée est affi chée pendant env.
Página 58
Remarque: Si l’appareil refuse de lire le contenu de la carte SD/MMC, vérifi ez que la carte n’a pas été introduite à l’envers. Poussez une nouvelle fois sur la carte SD/MMC pour l’éjecter. Utilisez la touche MOD pour sélectionner la carte SD/MMC. Les données seront lues automatiquement.
Données techniques Généralités Tension d’alimentation ................DC 13,8 V Consommation ..................10 A max. Puissance....................4 x 25 W Bande FM Plage de fréquences ..............87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilité utile ....................3 μV. Fréquence I.F..................... 10,7 MHz Bande AM Plage de fréquences ...............522 kHz bis 1620 kHz Sensibilité...
Página 60
Dépannage Veuillez vous assurer que tous les raccordements ont été effectués avant de par- courir cette liste de vérifi cation. Si, après sa lecture, des questions demeuraient malgré tout sans réponse, veuillez vous adresser au point de service après-vente le plus proche. Symptôme Cause Remède...
Página 61
Symptôme Cause Remède Éjectez puis réinsérez le CD ou L’appareil ne fonctionne pas Le micro-ordinateur a été correctement (EJECT, LOAD, perturbé par des champs élec- la cassette. PLAY). tromagnétiques. Éteignez puis rallumez l’appareil. Il se pourrait qu’une „sur- ou sous-tension“ au sein du circuit Actionnez le bouton RESET.
Manipulation des CD Nettoyage des CD Avant de charger le disque, essuyez-le avec un chiffon doux et propre. Suivez le sens indiqué par la fl èche. Remarque: N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence ou du diluant. Les produits de nettoyage disponibles dans le commerce et les vaporisateurs antistatiques endommagent l’appareil.
Página 63
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Signifi...
Index alphabétique Manipulation des CD ........62 AF (voir aussi MASK) ........56 MASK (voir aussi AF) ........50 Allumer .............52 MMC ..............57 A.P. touche ............53 MOD touche .............52 Mono ..............51 Montage (Conseils de sécurité) ......45 BEEP (Bip de confi rmation) ......50 MU (Coupure du son) ........52 BND touche ............52 PI (Programm Information) .......50 Données techniques .........59...
Avisos de Seguridad Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido. Monte el equipo de tal manera que no se tapen las aberturas de ventilación disponibles. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario.
un eventual incendio de los cables, por ejemplo por un accidente. Si la instalación no concuerda con este prerequisito, se perderá la cobertura del seguro. • La sección transversal del cable positivo y negativo respectivamente no debe ser inferior a 1,5 mm². •...
Primero asiente el panel de control en el lado derecho para poder encajarlo en la parte izquierda. Conexión Realice las conexiones según la presentación. Conexión de antena Rojo R AUX IN (opcionalmente) Amarillo Moreno Conexión de corriente Blanco L Caja de fusi- convencional Salida Subwoofer (opcionalmente) Negro...
3. En la instalación/conexión del equipo le rogamos que observe que no todos los vehículos disponen de una „conexión ISO“. En este caso le recomenda- mos que utilice un adaptador ISO específi co para automóviles. Puede adquirir adaptadores en el comercio de accesorios automovilísticos y/o en su taller automovilístico.
Página 69
o algo similar la tecla RESET (28), para retrasar de nuevo la electrónica (RESETEAR). Este botón se encuentra en la esquina derecha inferior con la consola quitada. 3. Cuando el interior del coche se caliente mucho, p.ej. al estar aparcado durante un tiempo a pleno sol, se ruega no conectar el player, hasta que el coche se haya enfriado levemente por haber conducido un poco.
Página 70
En el display aparece „TA SEEK“. Presionando repetidamente la tecla-SEL podrá seleccionar ahora los puntos de menú uno por uno. Por girar el botón multifuncional VOL puede cambiar los ajustes de los diferentes puntos del menú. • Menú-TA SEEK (Búsqueda de emisor de servicio radiofónico de informa- ción sobre el estado de las carreteras) Elija TA SEEK, si al seleccionar la función- TA desea buscar automática- mente un emisor de servicio radiofónico de información sobre el estado de...
Página 71
• SEEK 1, SEEK 2 (Solamente elegible en el funcionamiento de radio) Función de búsqueda con las teclas-I I en el funcionamiento de radio SEEK 1: Mantenga las teclas-I I presionadas y la radio se parará en la próxima estación principal que haya alcanzado. SEEK 2: La búsqueda en la banda de frecuencias continuará, durante el tiempo que usted mantenga presionadas las...
Página 72
Modo-EON TA-DISTANCE: En este modo la conmutación EON TA intenta recibir las informaciones EON TA de un emisor alcanzable y de esta manera mejorar la calidad de recepción.. • VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: La radio se conecta con el volumen ajustado por última vez. VOL ADJ: Pulse el botón SEL de nuevo y luego A - - VOL fi...
Página 73
El aparato busca dentro de la banda de frecuencia actual p.ej. FM 1 el nivel de la señal más fuerte hasta que el ciclo de búsqueda se haya fi na- lizado. Los seis emisores más fuertes se asignarán a los correspondientes espacios de memoria.
Página 74
c) Selección de un archivador en discos compactos con formato-MP3: 1. Pulse 3X la tecla-A.P. En el display aparece „ROOT“ para el directorio principal. 2. Si hay sub-carpetas, podrá elegirlas por girar el botón multifuncional VOL. 3. Confi rme el archivador seleccionado pulsando la tecla-SEL. El primer título del archivador seleccionado será...
Página 75
Al tener la función-TA activada las informaciones sobre el tráfi co UKW/FM interrumpirán de forma automática el funcionamiento de CD (En el display fi gura TRAFFIC). El nivel de volumen se aumentará al valor mínimo para la transmisión de avisos de tráfi co. Al fi...
Página 76
Si no se encuentra el tipo de programa buscado, aparece en el display „PTY NONE“. Si ya no existe la información-PTY buscada, la función-PTY cambia automáti- camente al modo normalm. 20. AF (Alternativas Frecuencias) Función-REG a) AF es una función que trabaja con ayuda del sistema RDS (Radio Data System) y sólo se puede utilizar en emisores FM.
Página 77
21. Ranura-CD Tecla de expulsión Para expulsar el disco compacto presione esta tecla. 23. Tecla SCN (Función de probar) Después de haber pulsado este tecla la radio busca la banda de frecuencia seleccionada. Con cada emisora encontrada, la frecuencia actual destella por aproximadamente 5 segundos.
Página 78
Pulse otra vez la tarjeta SD/MMC para quitarla. Mediante la tecla-MOD selec- cione la tarjeta-SD/MMC. Los datos se reproducirán de forma automática. Advertencia: Para buscar/seleccionar títulos determinados, proceda como descrito debajo de punto 11 (Tecla A.P. como función de búsqueda en el modo MP3) y puntos 12-17 b).
Datos técnicos Generalidades Tensión de alimentación ................DC 13,8 V Consumo de corriente ................10 A max. Potencia ...................... 4 x 25 W Gama-FM Gama de frecuencias ............87,5 MHz y 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ..................3 μV. Frecuencia I.F.................... 10,7 MHz Gama-AM Gama de frecuencias ...............
Reparación de averías Antes de revisar el recordatorio, se ruega concluir la conexión. Si después de haber revisado el recordatorio, existen todavía cuestiones pendientes, contacte por favor su próximo servicio técnico. Síntoma de error Causa Solución Los discos compactos sólo se Los tornillos para el transporte Retire los tornillos para el introducen hasta la mitad del...
Página 81
Síntoma de error Causa Solución Extraiga el CD o el casete para La microcomputadora se ha El aparato no funciona correcta- introducirlo de nuevo. perturbado a causa de campos mente (EJECT,LOAD, PLAY). Desconecte el aparato y despu- electromagnéticos. és conéctelo de nuevo. El procesador de control del Pulse el botón RESET.
Página 82
Manejo de un CD Limpieza del CD Antes de reproducir el CD, limpie el CD con un paño de limpieza limpio y sin polvo. Pase el paño al CD en dirección de la fl echa. Nota: No utilice disolventes como bencina o diluyente.
Página 83
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. Signifi...
Avvertenze di sicurezza Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Montare l’apparecchio in modo che le aperture per la ventilazione presenti non vengano coperte. Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Nel caso di danneggiamento dell’apparecchio non metterlo più...
Página 86
protetta da un eventuale incendio dei cavi. Se l’installazione non dovesse cor- rispondere a questa direttiva di produzione, la protezione assicurativa cessa. • La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non deve essere inferiore a 1,5 mm². • Durante la foratura di buchi fare attenzione che non vengano danneggiate parti del veicolo.
Página 87
Appoggiare prima il frontalino con i comandi sul lato destro e poi innestarlo in posizione sul lato sinistro. Allacciamento Realizzare l’allacciamento conformemente a quanto indicato dal grafi co. Collegamento per antenna Rosso R AUX IN (facoltativamente) Giallo Marrone Collegamento di Bianco L Scatola fi...
3. Durante il montaggio/collegamento del vostro apparecchio tener conto che non ogni veicolo è dotato di un “collegamento ISO”. In questo caso consigliamo l’impiego di un adattatore ISO specifi co per autoveicoli. Gli adattatori sono disponibili nei negozi di accessori per auto e/o presso la vostra offi...
Página 89
3. Nel caso in cui la temperatura all’interno dell’abitacolo del veicolo sia parti- colarmente elevata, per esempio quando il veicolo sia rimasto parcheggiato a lungo al sole, si consiglia di non attivare il lettore fi nché la temperatura dell’abitacolo non sia diminuita in seguito a un breve periodo di marcia. 4.
Página 90
Azionando ripetutamente il tasto SEL, è quindi possibile selezionare le varie opzioni di menu. Si cambiano le impostazioni delle singole voci di menu girando la manopola multifunzioni VOL. • Menu TA SEEK (ricerca dell’emittente di notiziari sulle condizioni del traffi co) Qualora si desideri che durante la funzione TA venga ricercata automati- camente un’emittente di notiziari sulle condizioni del traffi...
Página 91
BEEP 2ND: Il suono di conferma avviene tenendo premuto un tasto. BEEP ALL: il segnale acustico di conferma viene generato ogniqualvolta si azioni un tasto. BEEP OFF: il segnale acustico di conferma è disattivato. • SEEK 1, SEEK 2 (selezionabile solo nella modalità radio) Funzione di ricerca con i tasti I I nella modalità...
Página 92
Nel caso della modalità sopra descritta, l’utente sente per un certo interval- lo di tempo un programma sbagliato oppure non ode nulla. EONTA LOCAL: Attraverso questa funzione si evita la sintonizzazione su un collegamento EON caratterizzato da un livello di segnale troppo debole.
Página 93
Questa funzione di soppressione volume può essere annullata anche azionan- do i tasti MOD, BND, SEL e la manopola multifunzioni VOL. 11. Tasto A.P (memorizzazione automatica dell’emittente) Nella modalità radio: a) Funzione di memoria: Per attivare la funzione di memorizzazione automatica dell’emittente, è necessario premere il tasto A.P per più...
Página 94
2a. All’interno di una lettera iniziale si possono cercare però con i tasti SKIP 7/8 tutti i titoli che iniziano con questa lettera (indipendentemente dal mezzo). 3. Premere per un attimo il tasto SEL. Viene letto brevemente il brano/fi le corrispondente.
Página 95
18. TA Traffi c Annonuncement (commutazione prioritaria per le informazioni radiofoniche sul traffi co) La funzione TA viene attivata premendo brevemente il tasto TA ed è segnalata sul display attraverso il simbolo TA corrispondente. Nel caso della modalità radio in una banda di frequenza FM, ha inizio automaticamente la ricerca di un’emittente di notiziari sulle condizioni del traffi...
Página 96
Premere 1X Premere 2X Premere 3X Tasto di stazione 1 NEWS AFFAIRS INFO Tasto di stazione 2 SPORT EDUCATE DRAMA Tasto di stazione 3 CULTURE SCIENCE VARIED Tasto di stazione 4 WEATHER FINANCE CHILDREN Tasto di stazione 5 SOCIAL RELIGION PHONE IN Tasto di stazione 6 TRAVEL...
Página 97
b) Funzione REG In determinati momenti alcune emittenti ripartiscono il programma in pro- grammi regionali con diverso contenuto. REG ON: premendo a lungo il tasto A.F, si attiva la modalità regionale. Per alcuni secondi nel display appare la segnalazione „REG ON“. Avvertenza: il display ha una capacità...
Página 98
25. Collegamento USB Se si desidera riprodurre dati da un supporto USB, infi larlo nell’apertura prevista. A questo scopo spingere la copertura a destra accanto al display verso l’esterno e infi lare poi il supporto USB nell’apertura prevista. Nel display compare la scritta FLASH.
Dati tecnici Generalità Tensione di rete ..................DC 13,8 V Consumo di corrente ................10 A max. Potenza....................... 4 x 25 W Ambito FM Ambito di frequenza ...............87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilità utile ....................3 μV. Frequenza I.F..................... 10,7 MHz Ambito AM Ambito di frequenza ..............
Eliminazione delle anomalie Prima di esaminare la lista di riscontro, completare in primo luogo l’allacciamento. Nel caso in cui vi siano ancora domande in seguito alla verifi ca sulla base della lista di riscontro, si consiglia di rivolgersi al centro di assistenza tecnica più vicino. Anomalie Causa Soluzione...
Página 101
Anomalie Causa Soluzione Estrarre il CD o la cassetta L’apparecchio non funziona in oggetto, quindi effettuare Il microcomputer è stato distur- nuovamente l’inserimento. correttamente bato da campi elettromagnetici. (EJECT, LOAD, PLAY). Disattivare l’apparecchio e riattivarlo nuovamente. Il processore di comando dell’apparecchio potrebbe essere Azionare il tasto RESET.
Página 102
Utilizzo di un CD Pulizia dei CD Prima di attivare il lettore CD, pulire il CD con un panno pulito e privo di polvere. Tirare il CD nel senso indicato dalla freccia. Avvertenza: non utilizzare solventi quali la benzina o diluenti. I comuni detergenti o gli spray antistatici danneggiano l’apparecchio.
Página 103
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
Safety Information Use the device only for the intended purpose. The device should be installed in such a way that existing ventilation holes are not covered. Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a conside- rable risk for the user. If the device is damaged it should not be used, but repaired by a specialist.
Página 106
• The main fuse must be installed as closely as possible (not more than 30 cm away) to the plus pole of the battery so that the car is protected from any cable fi re caused, for example, by an accident. If the above is not complied with the insurance protection no longer applies.
Página 107
First place the operating panel in position on the right-hand side and then lock it into place on the left. Connection Connect the device as shown in the diagram. Antenna connection Red R AUX IN (optionally) Yellow Constant current Brown White L Fuse/fi...
Página 108
Adapters are available from car accessory shops and/or from your vehicle workshop. 4. Depending on the specifi c car type, different wiring connection of the „Duration +” wire (Constant current connection) are available. (However, this is necessary for storing the radio stations). In order to guarantee all functions, installation in line with these instructions is essential.
Página 109
Operation 1. REL Button Press the REL button to remove the front operating panel. 2. VOL Multifunction Button (Volume) In the standard playback mode the multifunction button is used for adjusting the volume. If the SEL button is pressed beforehand, changes can be made in the menus, e.g.
Página 110
• PI MUTE/PI SOUND (only for radio operation) If you are in an area where two programme identifi cations (PI) overlap, you can select the option PI SOUND and PI MUTE for playback of the sound. Alternate switching of the programme identifi cation should be avoided. PI SOUND: If switching nevertheless occurs the sound of another station is heard for less than one second.
Página 111
• LOUD ON/LOUD OFF Switching the LOUDNESS function on and off. When the volume is low the LOUDNESS function (LOUD) expands the sound characteristics by increasing the treble and bass sounds. • STEREO/MONO switching (only possible during radio operation). • LOCAL/DX (EON) (only available during radio operation) Your radio can receive RDS EON data.
6. BND button Press the BND button briefl y to switch between the 3 FM bands and the 2 MW (medium wave) bands. The designation of the corresponding level - FM1, FM2, FM3, MW1, MW2 - is shown in the LCD. In CD, SD/MMC and USB mode the FOLDER, TITEL, ARTIST and ALBUM are displayed (only if the medium contains ID3-tag information).
a) Direct input of the track number for CDs in MP3 format: 1. Press the A.P button once. The letters „MP3 T000“ appear in the display. The hundreds column fl ashes. 2. By turning the VOL multifunction button it is now possible to enter a track number from 0 to 9 in the hundreds column.
Página 114
b) CD/MP3 Operation • Press the 1 II button to interrupt playback of the CD (pause function). Press this button again to continue listening to the CD/MP3. • Press the 2INT button. Each track on the CD is played for 10 seconds. Press this button again to stop searching.
Página 115
Press the PTY button twice to access the PTY language group. Using the station buttons 1-6 you can now make a selection as follows. Press once Press twice Press three times Station button 1 NEWS AFFAIRS INFO Station button 2 SPORT EDUCATE DRAMA...
Página 116
Note: The display capacity is limited. It is possible that in the double dis- play mode some segments of the display are deleted. The function REG ON prevents the radio from switching to alternative frequencies which have a different regional programme content. REG OFF: Pressing the A.F button again for a longer time switches off the regional mode.
Página 117
Note: In order to search for/select certain tracks proceed as described under section 11 (A.P. button as search function in MP3 mode) and section 12-17 b). 26. SD/MMC Card Slot If you would like to play back data on an SD/MMC card please insert it into the opening provided.
Technical data General Supply voltage ..................DC 13,8 V Power consumption .................. 10 A max. Power......................4 x 25 W FM band Frequency range..............87,5 MHz to 108,0 MHz Effective sensitivity ....................3 μV. I.F. frequency ..................... 10,7 MHz AM band Frequency range..............522 kHz to 1620 kHz Effective sensitivity ..................
Página 119
Troubleshooting Before going through the checklist please make all the connections fi rst. If you still have questions after going through the checklist, please consult your local customer service representative. Fault Symptoms Cause Solution CDs are drawn only half way into The transport screws have not Remove the transport screws.
Página 120
Fault Symptoms Cause Solution The control processor of the Press the RESET button. The device cannot be operated, device may have been blocked (In most cases behind the but „hangs up“. by overvoltage or undervoltage removable control panel.) in the vehicle electrical system. Insert the antenna cable fi...
Página 121
Handling a CD Cleaning the CD Before playing a CD, wipe it off with a clean, dust- free cleaning cloth. Pull out the CD in the direction of the arrow. Note: Do not use any solvents such as petrol or thinning agents.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie wbudować uważając, aby nie zasłonić otworów wentylacyjnych. Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone na- prawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Nie włączać uszkodzonego urządzenia, jedynie przekazać go fachowcowi do naprawy. Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić...
Página 125
• Bezpiecznik główny musi być zainstalowany możliwie blisko (maks. 30 cm) bieguna dodatniego baterii w celu zabezpieczenia samochodu przed ewentual- nym pożarem kabla spowodowanym np. wypadkiem. Postępowanie niezgodne z powyższym powoduje wygaszenie gwarancji. • Średnica kabli Plus i Minus nie może być mniejsza od 1,5 mm². •...
Página 126
Zaślepkę panelu sterowania proszę przyłożyć najpierw po prawej stronie i wcisnąć ją, aż zaskoczy po stronie lewej. Podłączenie Wykonać połączenia zgodnie ze schematem. Przyłącze antenowe czerwony R AUX IN (optionalny) żółty brązowy Przyłącze biały L Skrzynka prądu ciągłego Wyjście Subwoofer (optionalny) czarny bezpiecznikowa/ Masa...
3. Podczas instalacji/podłączania odbiornika zwróci uwagę na fakt, że nie każdy pojazd wyposażony jest „łącze ISO”. W takim przypadku zalecamy zastosowa- nie specyfi cznego dla pojazdu adaptera normy ISO. Adapter jest do nabycia w ośrodkach handlowych części samochodowych i/albo w warsztatach samochodowych. 4.
Página 128
SET (28), by elektronikę sprowadzić do stanu wyjściowego (ZRESETOWAĆ). Przyciski ujawniają się po zdjęciu pola obsługi w prawym dolnym kącie. 3. Jeżeli wnętrze pojazdu jest bardzo nagrzane, np. na skutek dłuższego par- kowania w mocno nasłonecznionym miejscu, to nie należy wówczas włączać odtwarzacza CD, do momentu ochłodzenia się...
Página 129
Na wyświetlaczu pojawia się „TA SEEK”. Po ponownym naciśnięciu przycisku SEL możemy wybierać poszczegól- ne punkty menu. Zmieniać nastawienie poszczególnych punktów menu poprzez obrót guzika multifunkcyjnego VOL. • Menu TA SEEK (wyszukiwanie informacji o ruchu) Jeżeli wybór funkcji TA ma spowodować automatyczne wyszukanie stacji nadającej informacje o ruchu, należy wybrać...
Página 130
• SEEK 1, SEEK 2 (do wyboru tylko w trybie „radio”) Funkcja szukania przyciskami I I w trybie „radio”: SEEK 1: Proszę trzymać wciśnięty przycisk I I a radio zatrzy- ma się na najbliższej odbieranej stacji. SEEK 2: Póki trzymają Państwo wciśnięte przyciski I odbywa się...
Página 131
• VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: Radio włącza się z ostatnio ustawioną faktyczną głośnością. VOL ADJ: Nacisnąć ponownie przycisk SEL, na wyświetlaczu pojawia się informacja A - - VOL. Przy użyciu guzika multifunkcyjne- go VOL możliwy jest wybór dowolnej głośności włączenia. Guzik Wł./Wył.
Página 132
Teraz każda zapisana do pamięci stacja włącza się na ok. 5 sekund, a następnie wybrana zostaje stacja utrwalona na pierwszej pozycji w pamięci. Jeżeli chcą Państwo szukać dalszych stacji w zakresie FM, to proszę wcisnąć przycisk BND, by przejść do FM2 lub FM3. Proszę ponownie wcisnąć...
Página 133
3. Wybrany katalog proszę potwierdzić przez wciśnięcie przycisku SEL. Rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego tytułu w wybranym katalogu. 3a. Przyciskami SKIP 7/8 możliwy jest wybór tytułu w zakresie danego foldera. Potwierdzić wybór przyciskiem SEL. Wskazówka: Odtwarzania płyt CD, nagranych przy pomocy dowolnego oprogramowania, nie można zagwarantować...
Página 134
Przerwanie funkcji TA: Jeżeli chcemy przerwać aktualnie nadawanie informacji o ruchu, należy na krótko nacisnąć przycisk TA. Nie spowoduje to wyłączenia trybu TA. 19. Przycisk PTY – wybór rodzaju programu Niektóre stacje FM oprócz nazwy przekazują również informacje na temat typu emitowanych przez nie programów.
Página 135
20. AF (częstotliwości alternatywne) funkcja REG a) AF jest funkcja wykorzystującą RDS (Radio Data System) i wykorzysty- wana jest tylko przez stacje FM. Urządzenie wyszukuje w tle najlepszą częstotliwość nastawionej stacji (śledzenie sieci). Jeżeli wybierzemy funkcję AF to radioodbiornik będzie na bieżąco kontrolować...
Página 136
Przycisk wysuwania Aby wysunąć płytę CD należy nacisnąć ten przycisk. 23. Przycisk SCN (funkcja odtwarzania próbek) Po naciśnięciu przycisku radio rozpoczyna przeszukiwanie wybranego pasma częstotliwości. Przy każdej znalezionej stacji nadawczej miga aktualna częstotliwość przez ok. 5 sekund. Nacisnąć ponownie w celu zatrzymania szukania przy wybranej stacji nadawczej.
Página 137
Wskazówka: W przypadku braku odtwarzania SD/MMC-Card sprawdzić czy została ona dokładnie wetknięta ze wszystkich stron zaciśnięta. Nacisnąć ponownie SD/MMC-Card w celu jej wyjęcia. Za pomocą przycisku MOD proszę wybrać kartę SD/MMC. Dane zawarte na niej odtwarzane są automatycznie. Wskazówka: W celu wyszukiwania/wyboru specjalnych ścieżek należy postępować...
Dane techniczne Ogólne napięcie zasilania ..................DC 13,8 V pobór prądu .....................10 A maks. moc ......................4 x 25 W Zakres FM zakres częstotliwości ............87,5 MHz do 108,0 MHz czułość używalna ....................3 μV. częstotliwość pośrednia ................10,7 MHz Zakres AM zakres częstotliwości ..............
Usuwanie usterek Przed skorzystaniem z listy kontrolnej należy najpierw sprawdzić, czy urządzenie jest właściwie podłączone. Jeżeli po sprawdzeniu całej listy kontrolnej usterka nie zostanie w pełni usunięta, należy skonsultować się z najbliższym punktem serwisowym. Oznaki usterki Powód Sposób usunięcia usterki Płyty kompaktowe wciągane Śruby zabezpieczające w trans- Proszę...
Página 140
Oznaki usterki Powód Sposób usunięcia usterki Wyjąć i ponownie włożyć CD Urządzenie nie działa Nastąpiło zakłócenie mikrokom- lub kasetę. prawidłowo (EJECT, LOAD, putera przez pola elektromag- Wyłączyć i ponownie włączyć PLAY). netyczne. odbiornik. Procesor sterowania odbiornika jest zablokowany najprawdo- Nacisnąć przycisk RESET. Brak możliwości obsługi radiood- podobniej przez „przepięcie lub (najczęściej za zdejmowaną...
Página 141
Postępowanie z dyskami kompaktami (CD) Czyszczenie CD Przed odtworzeniem, płytę CD należy przetrzeć czystą, niezakurzoną chusteczką do czyszczenia. Uwaga: nie stosować żadnych rozpuszczalników jak benzyny lub substancje rozcieńczające. Pows- zechnie dostępne środki czyszczące lub spraye antystatyczne powodują uszkodzenie urządzenia. Wkładanie płyty CD Włożenie płyty CD zadrukowaną...
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc- zenia wadliwego sprzętu z kartą...
Página 143
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej.
Biztonsági tudnivalók Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Úgy szerelje be a készüléket, hogy a meglévő szellőzőnyílások ne legyenek takarva. Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszé- ly forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék elromlott, ne használjuk tovább, hanem szakemberrel javíttassuk meg.
Página 146
• A főbiztosítékot lehetőleg közel szerelje be (max. 30 cm-re) az akkumulátor pozitív pólusához, hogy az autót egy esetlegesen előforduló kábelleégéstől megvédje pl. balesetnél. Ha a beszerelés nem eszerint a feltétel szerint törté- nik, a biztosítás érvényét veszti. • A pozitív- és negatív kábel átmérője nem lehet kevesebb 1,5 mm²-nél. •...
Página 147
Helyezze az előlapot először a jobb oldalra és illessze be, majd a bal oldalon pattintsa be. Csatlakoztatás/Bekötés A tájékoztató ábra szerint csatlakoztassa a készüléket. Antennacsatlakozás Piros R AUX IN (tetszés szerint) Sárga Barna Fehér L Tartós áramcsatlakozás Biztosíték-/ Subwoofer-kimenet (tetszés szerint) Fekete Szűrődoboz Földelés...
Ilyen adaptert gépjárműboltokban és/vagy gépjárműszervizekben szerezhet 4. A “tápfeszülség +“ (állandó áram csatlakozás) bekötésekor a gépkocsi típusától függően eltérések lehetnek. (Ez a rádióadók beprogramozásához szükséges) Valamennyi funkció működőképességéhez kötelezően szükséges en- nek a bekötési leírásnak a betartása. Kétes esetben forduljon hivatalos gépjárműszervízhez.
Página 149
Kezelés 1. REL-gomb Nyomja meg a REL-gombot, ha le akarja venni az előlapot. 2. VOL-multifunkciós gomb (hangerő) Normál lejátszásnál a multifunkciós gomb hangerőszabályzóként működik. Ha előtte azonban a SEL-gombot nyomjuk meg, állíthatunk a menüben pl. hangzási módot. 3. SEL-gomb (kiválasztás) a) Nyomja meg röviden a SEL-gombot, hogy a kiválasztási menüben a hangzási módhoz jusson.
Página 150
• PI MUTE/PI SOUND (csak rádióüzemmódhoz) Ha olyan területen tartózkodik éppen, ahol két PI (program identifi cation = magyarul adás beazonosítás, a rádióadókat azonosító négyjegyű kóds- zám) keresztezi egymást, a lejátszáshoz kiválaszthatja a PI SOUND és PI MUTE funkciót. Ez megakadályozza a PI kölcsönös átkapcsolását. PI SOUND: Ha mégis azt szeretné, hogy átkapcsoljon, a másik adó...
Página 151
• LOUD ON/LOUD OFF A LOUDNESS-funkció ki-/és bekapcsolása. Alsó hangerőszinten a hangkép kibővül a LOUDNESS (LOUD) funkcióval. Megemeli a magasabb és basszus frekvenciákat. • STEREO/MONO átkapcsolás (csak rádióüzemmódban választható) • LOCAL/DX (EON) (csak rádióüzemmódban választható) Az Ön készüléke képes RDS EON adatokat fogni. Az EON azt jelenti, hogy egy adóláncon belül pl.
Página 152
6. BND-gomb Nyomja meg röviden a BND-gombot, hogy a 3 FM- (URH) szint és a 2 MW (középhullám) közt átkapcsolhasson. Az adott szint megnevezése FM1, FM2, FM3, MW1, MW2 az LCD-kijelzőn jelenik meg. CD-, SD/MMC-, USB-üzem- módben megjelenik a FOLDER (könyvtár), TITEL (számcím), ARTIST (előadó) és ALBUM (csak akkor, ha a médium olvassa az ID3-tagot).
Página 153
a) MP3-as formátumú CD-knél a szám címének közvetlen beadásával: 1. Nyomja meg egyszer az A.P-gombot. A kijelzőn „MP3 T000“ jelenik meg. A századosok jele villog. 2. A VOL multifunkciós gomb eltekerésével az századosok helyén bead- hatja a szám címét 0-9-ig. 3.
Página 154
b) CD-üzemmód • Nyomja meg a 1 II-gombot, hogy leálljon a CD (szünetfunkció). A gomb újbóli megnyomásával kikapcsolhatja ezt a funkciót. • Nyomja meg a 2INT-gombot. A CD-lejátszó a lemezről valamennyi számból 10 másodpercet lejátszik. A gomb újbóli megnyomásával megs- zakíthatja a keresést.
Página 155
Nyomja meg kétszer a PTY-gombot, hogy PTY nyelvcsoprtjához jusson. Az 1-6-os állomásgombok segítségével következőképpen tud választani. 1X nyomni 2X nyomni 3X nyomni 1 állomásgomb NEWS AFFAIRS INFO 2 állomásgomb SPORT EDUCATE DRAMA 3 állomásgomb CULTURE SCIENCE VARIED 4 állomásgomb WEATHER FINANCE CHILDREN 5 állomásgomb...
Página 156
Figyelem: A kijelző kapacitása korlátolt. Előfordulhat, hogy kettős kijelzés- kor a kijelző néhány szegmense törlődik. A REG ON funkcióval elkerülheti, hogy a rádió olyan alternatív frekvenciák- ra váltson, amelyek más tartalmú regionális programot sugároznak ki. REG OFF: Az A.F-gomb újbóli hosszantartó megnyomásával a regionális módusz kikapcsol.
Página 157
26. Nyílás SD/MMC-kártyához Ha SD/MMC-kártyáról szeretne lejátszani valamit, dugja be a kártyát az erre kialakított nyílásba. Ehhez nyomja kifele a kijelző mellett jobbra található takarást. Nyomja be a SD/MMC-kártyát az erre kialakított nyílásba, amíg az hallhatóan be nem pattan. A kijelzőn a FLASH felirat jelenik meg. Vigyázat: ha a készülék nem játssza le az SD/MMC-kártyát, ellenőrizze, hogy az nincs-e fordítva betéve.
Műszaki adatok Általános Hálózati feszültség ................... DC 13,8 V Áramfogyasztás ..................10 A Max. Teljesítmény ....................4 x 25 W FM-tartomány Frekvenciatartomány .............87,5 MHz - 108,0 MHz Használható érzékenység .................3 μV. I.F. frekvencia .................... 10,7 MHz AM-tartomány Frekvenciatartomány ..............522 kHz - 1620 kHz Használható...
Página 159
Zavarelhárítás Mielőtt átnézné a csekklistát, fejezze be a bekötést. Ha a csekklista áttekintése után még mindig lennének megválaszolatlan kérdései, kérjük, forduljon a legköze- lebbi vevőszolgálathoz. Hiba leírása Megoldás A CD-t csak félig megy be a Bennefelejtette a szállítást Vegye ki a szállítást biztosító CD-nyílásba.
Página 160
Hiba leírása Megoldás Vegye ki a CD-t vagy kazettát és A készülék nem működik A mikroszámítógépet elek- utána újra tegye vissza. rendesen (EJECT, tromágneses mező zavarta. Kapcsolja ki a készüléket, majd LOAD, PLAY). újra be. A készülék kezelőprocesszora Nyomja meg a RESET-gombot. A készüléket nem lehet kezelni, a gépjármű...
Página 161
A CD kezelése A CD tisztítása Lejátszás előtt a CD-t töröljük meg egy tiszta, pormentes törlőronggyal. A CD-t a nyíl irányába húzzuk le. Figyelem: ne használjon oldószereket, pl. benzint vagy higítót. Az általában kapható tisztítószerek vagy antistatikus-sprayk kárt okoznak a készülék- ben.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...