Descargar Imprimir esta página

RELCO RONDÓ LED Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

E
Regulador de luz electrónico de mesa o de suelo de clase I y II
Características generales
- Regulador electrónico para lámparas halógenas y lámparas LED regulables 100-240 V;
- Grado de contaminación 2;
- Índice de resistencia a las corrientes superficiales (PTI175);
- Nivel de la prueba del hilo incandescente (interruptor del nivel 1);
- Tipo di servicio : S1 (tipo continuo)
- Instalación pasante en el hilo;
- Interruptor incorporado;
- Fusible incorporado;
Potencia con alimentación 220-240V~:
HALO: 40÷250 W - LED: 4÷100 W - (0,45 A, 0) (*);
Potencia con alimentación 110-127V~:
HALO: 10÷150 W - LED: 4÷100 W - (1A, 0) (*);
- Carga interrumpida 4 cables 0÷440 W (220-240 V~) - 0÷200 W (100-127 V~)
- Campo de temperatura ambiente de funcionamiento 0-35 °C;
- El regulador tiene un interruptor de tipo mecánico que garantiza una desconexión de tipo completo en
una carga, y una regulación de intensidad que garantiza solo una desconexión de tipo electrónico en la
otra carga (ε).
Instrucciones de uso
- Funcionamiento 3 cables - una fuente luminosa (Fig. 1). El encendido y el apagado de la fuente luminosa
tienen lugar presionando el interruptor, la regulación se realiza directamente en el cursor;
- Funcionamiento 4 cables - dos fuentes luminosas (Fig. 2). El encendido y el apagado de la fuente luminosa
tienen lugar presionando el interruptor, la regulación se realiza directamente en el cursor;
(*) El valor de inrush current es igual a cero, porque el regulador tiene un circuito de softstart.
Notas
No utilice con lámparas que ya tienen regulador. El regulador no suministra separación galvánica. En caso
de avería haga que un electricista cualificado lo controle, y de ser necesario, lo sustituya con uno del mismo
tipo T/F 1,6 AH / 250 V~.
Normas para la instalación y el funcionamiento
El regulador se conecta pasante en el hilo, utilizando eventualmente el que tiene la lámpara. Quite el protector
de borne, cablee como se muestra en el esquema (Fig. 1 y 2) usando solo cables de tipo H03VV-F 3x0,75
mm2 (Ø 6,8 máx.) respetando las normas de seguridad (conductor de tierra al menos 8 mm más largo que
todos los demás). En el caso de doble lámpara use para la conexión de las cargas, cable H03VV-F 4x0,75
mm2 (Ø máx. 6,8 mm).
Atención, para las conexiones de tierra y neutro, se pueden usar como máximo 2 conductores para cada
borne.
El borne de tierra presente en el aparato se puede utilizar como tierra de protección para la carga. Atornille
los sujetacables comprobando la estanqueidad mecánica de los cables, vuelva a colocar el protector de
borne en su asiento, atornille el tornillo de cierre y coloque gomas antideslizamiento en los asientos. No se
debe someter el regulador a la acción directa de las fuentes de calor. La temperatura ambiente de referencia
es de 35° centígrados, cada 5° de más reduce del 20% la potencia de la placa. La instalación se debe
realizar respetando las normas C.E.I. vigentes, siguiendo escrupulosamente los esquemas de conexión,
utilice cable de sección adecuada. Apriete bien los bornes.
Garantía
24 meses desde la fecha colocada en el aparato. El período de garantía se prolongará otros 6 meses para
compensar las reservas medias de almacén. La garantía cesa en caso de uso indebido, manipulación, o
tachadura de la fecha.
DA
Elektronisk lysdæmper til bord eller gulv i klasse I og II
Generelle karakteristika
- Elektronisk lysdæmper til halogenlamper og dæmpbare LED-lamper 100-240V.
- Forureningsgrad 2.
- Modstandsindeks for overfladestrømme (PTI175).
- Niveau for glødetrådstest (afbryder niveau 1).
- Driftsform: S1 (kontinuerlig)
- Montering direkte på ledning.
- Indbygget afbryder.
- Indbygget sikring
Strømforsyning med effekt 220-240V~:
HALO: 40÷250W - LED: 4÷100W - (0,45A, 0) (*);
Strømforsyning med effekt 110-127V~:
HALO: 10÷150W - LED: 4÷100W - (1A, 0) (*);
- 4-ledet afbrudt ladning - 0÷440W (220-240V~) - 0÷200W (100-127V~)
- Temperaturområde installationsmiljø 0-35 °C.
- Dæmperen er udstyret med en afbryder af mekanisk type, der garanterer komplet afbrydelse på en
ladning, og en lysdæmper der kun leverer en afbrydelse af den elektroniske type på den anden ladning (ε)
Brugsvejledning
- Betjening 3 ledninger - én lyskilde (fig. 1). Lyskilden tændes og slukkes ved at trykke på kontakten,
justeringen af lyset foretages direkte på markøren.
- Betjening 4 ledninger - to lyskilder (fig. 2). Lyskilden tændes og slukkes ved at trykke på kontakten,
justeringen af lyset foretages direkte på markøren. Tæt ved* den minimale lysintensitet slukker dæmperen
automatisk for ladningen.
(*) Indgangsstrømmen er nul, idet lysdæmperen er udstyret med et softstart-kredsløb.
Bemærk
Må ikke anvendes med lamper der allerede er monteret med lysdæmper. Dæmperen giver ikke galvanisk
adskillelse. I tilfælde af fejl skal sikringen kontrolleres af en elektriker, og udskift den om nødvendigt med
en af samme type T/F 1,6AH/250V~.
Regler för installation och drift
Lysdæmperen tilsluttes direkte på ledningen, ved eventuelt at anvende den ledning der allerede er monte-
ret på lampen. Fjern klemdækslet, og udfør ledningsføring som iflg. diagram (fig. 1 og 2) ved anvendelse
af kabler af typen H03VV-F 3x0,75 mm2 (Ø 6,8 max) og i overensstemmelse med sikkerhedsstandarderne
(jordleder mindst 8 mm længere end de andre ledere). For dobbeltlampe anvendes der til tilslutning af
belastninger, kabel H03VV-F 4x0,75mm2 (Ø max 6,8mm).
Udvis forsigtighed ved tilslutning til jord og neutral. Maks. 2 ledere pr. klemme.
Jordklemmen i apparatet kan bruges som beskyttelses-jord for belastningen. Skru ledningskablerne fast
og kontroller kablernes mekaniske tætning, sæt klemdækslet på igen og skru låseskruerne fast og anbring
gummistykkerne, der forhindrer glidning, på de rigtige steder. Dæmperen må ikke udsættes for direkte
påvirkning fra varmekilder. Omgivelsestemperaturen som reference er på 35°C. Hver 5°C herover redu-
cerer den angivne effekt med 20%. Installationen skal udføres i overensstemmelse med de gældende
CE-standarder, og udføres ifølge de elektriske diagrammer for tilslutning, ved anvendelse af et kabel med
det korrekte snit. Stram klemmerne korrekt til.
Garanti
24 måneder fra datoen markeret på apparatet. Garantiperioden forlænges med yderligere 6 måneder for
at kompensere for den gennemsnitlige opbevaring på lager. Garantien forfalder i tilfælde af forkert brug,
manipulation eller ved sletning af datoen på apparatet.
Coprimorsetto
Terminal cover
Couvercle borniers
Klemmenabdeckung
Uttagskåpa
Interruttore + Spia luminosa
(NO Rondò A)
Switch and night light
(except for Rondò A)
Interrupteur et voyant
lumineux (pas le Rondò A)
Schalter und nachtlicht
(außer Rondò A)
Interruptor+espia luminosa
(NO Rondò A)
Strömbrytare + kontrollampa
(nei inte för Rondo' A)
Sede fermacavo
Cabne clamp position
Position serre-cable
Zugentlastung
Sede ferma cable
Hål för kabelstopp
Gommini antiscivolo
Rubber pads
Pattes anti-déparage
Rutschfeste gummi
Gomma contra el
resbalazo
Glidskydd av gummi
Fig. 1
Lsw
L
A
JP2
220-240Vac
L
100-127Vac
JP2 posizione "A" - JP2 position "A"
A
Funzionamento una fonte luminosa - Operation of a light source
1) ON/OFF e REGOLAZIONE - ON/OFF and DIMMING
JP2
Fig. 2
Lsw
L
B
JP2
L
JP2 posizione "B" - JP2 position "B"
B
Funzionamento due fonti luminose - Operation of two light sources
1) ON/OF - 2)REGOLAZIONE - DIMMING
Viti fissaggio fermacavo
Cabne clamp screws
Vis pour le serre-cables
Zugentlastungsschrauben
Tornillos por el fijaho del Fermacable
fästskruvar för kabelstopp
Plastic box screws
Vis pour la boîte plastique
Verschlußschrauben
Tornillo de cierre
N
N
N
220-240Vac
N
100-127Vac
Fermacavo
Cable clamps
Serre-cable
Zugentlastung
Fermacable
Kabelstopp
Cursore
Slider
Curseur
Schieber
Cursor
Kontakt för
ljusreglering
Vite di chiusura
Spärrskruv

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rs5640Rl5640Rl5600Rs5600