Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 Bruksanvisning / Montasjeveiledning Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit Verso 220 Showerpipe 27237000...
Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können Bedienung (siehe Seite 34) die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg stellen.
à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de l'utilisation. Nettoyage (voir pages 36) et brochure ci-jointe hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. voir la brochure ci-jointe. • Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur Pièces détachées (voir pages 40)
English Connections G 1/2: cold right - hot left Safety Notes Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Safety against backflow injuries. The product is exclusively designed for drinking water! The arm of the shower head is intended only to hold the shower head.
filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Procedura (vedi pagg. 34) Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Per svuotare la doccia di testa dopo averla usata, posizionarla legger- mente obliqua.
Para vaciar la ducha, colóquela en una posición ligeramente inclinada cubiertas por la garantía de Hansgrohe. tras el uso. • ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor! Limpiar (ver página 36) y folleto anexo...
Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche Bediening (zie blz. 34) negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Om de hoofddouche leeg te maken, zet u deze na het gebruik licht schuin.
Dansk Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Børn som også...
Português Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Avisos de segurança Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Pressão testada: 1,6 MPa evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à...
(zielony 9 l/min #96708570) ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów Prysznic sufitowy prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpo- Obsługa (patrz strona 34) wiedzialności. Do opróżniania prysznica należy go po jego użyciu ustawić lekko na •...
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. rukavice. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími předměty! Produkt smí...
(zelený 9 l/min #96708570) sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje Horná sprcha záruka firmy Hansgrohe. Obsluha (viď strana 34) • Výrobok nie je vhodný na použitie v spojení s parným kúpeľom! Na vyprázdnenie vrchnej sprchy túto po použití nahnite do mierne •...
Página 13
• • • • 1800 mm • DIN EN 1717 • • • • 97510000 • EcoSmart ® 96708450 ® EcoSmart 96708570 1 MPa 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C 65°C 150 12mm G 1 2 70°C 95163000...
установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить от- дельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного Чтобы вода вытекла из верхнего душа, после ипользования поставь- душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия те его под небольшим наклоном. фильтра.
és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből Kézi zuhany EcoSmart ® berendezéssel (zöld 9 l/perc #96708570) adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Fejzuhany • A terméket nem gőzfürdővel együttes használatra tervezték! Használat (lásd a oldalon 34) •...
• Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian Mitat (katso sivu 35) huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei Virtausdiagrammi (katso sivu 35) vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. ®...
• Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts Måtten (se sidan 35) från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig Flödesschema (se sidan 35) allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
• Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsau- šalčiausios temperatūros padėtį. gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Išmatavimai (žr. psl. 35) •...
• Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljav- Mjere (pogledaj stranicu 35) štine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Dijagram protoka (pogledaj stranicu 35) •...
üzerinde hasarlara sebep El duşu EcoSmart ® dahil (yeşil 9 l/dak #96708570) olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Baş duşu • Ürün bir buhar banyosu ile bağlantılı olarak kullanım için öngörülmemiştir! Kullanımı (bakınız sayfa 34) •...
Română Temperatura apei calde: max. 80°C Instrucţiuni de siguranţă Temperatura recomandată a apei calde: 65°C La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Interax racorduri: 150±12mm Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi Racorduri G ½...
ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου Για να αδειάσει το ντους κεφαλιού τοποθετήστε το μετά τη χρήση λίγο είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. λοξά. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) και συνημμένο φυλλάδιο...
• Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred Mere (glejte stran 35) umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Diagram pretoka (glejte stran 35) • Proizvod ni predviden za uporabo v povezavi s parno kopeljo! ®...
• Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasas- olev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Mõõtude (vt lk 35) • Toode ei sobi kasutamiseks aurusaunas! •...
ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt ® Rokas duša ar EcoSmart (balta 15 l/min #96708450) rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Rokas duša ar EcoSmart ® (zaļš 9 l/min #96708570) •...
Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom ® Ručni tuš sa ograničavačem EcoSmart (bela 15 l/min #96708450) proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Ručni tuš sa ograničavačem EcoSmart ® (zelena 9 l/min #96708570) • Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim kupatilima! Tuš...
• Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ Mål (se side 35) eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Gjennomstrømningsdiagram (se side 35) •...
Обслужване (вижте стр. 34) Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи За изпразване на разпръсквтеля на главата след употреба го поста- отговорност за получилите се по този начин щети.
Página 29
Spërkatësja për kokën papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale Përdorimi (shih faqen 34) të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Për të zbrazur kreun e dushit/rubinetes, pas përdorimit vendoseni lehtë...