10. Installer la grille
F
10. Het rooster installeren
NL
10.5. Installation de la grille d'aspiration
• Pour l'installer, suivre dans l'ordre inverse la procédure décrite dans la section
expliquant comment enlever la grille d'aspiration, "10.2. Préparation avant d'atta-
cher la grille".
• Lors de l'installation de la grille, vous assurer d'installer la chaîne de sécurité de la
grille.
• Vérifier l'ouverture et la fermeture de la grille d'aspiration en utilisant le bâton 4.
Après la vérification, donner le manuel d'installation et le bâton 4 au client.
Expliquer aussi au client comment nettoyer le filtre et entretenir l'appareil.
A Appareil
B Chaîne sécurité de la grille
C Grille d'aspiration
10.5. Het inlaatrooster monteren
• Monteer het inlaatrooster in omgekeerde volgorde van de procedure zoals om-
schreven in het gedeelte over het eraf halen "10.2. Voorbereidingen om het roos-
ter vast te maken".
• Zorg ervoor dat wanneer u het inlaatrooster monteert, u niet vergeet om de ketting
vast te maken die ervoor zorgt dat het rooster niet valt.
• Controleer met gebruik van de staaf 4 dat het inlaatrooster correct open en dicht
gaat.
Nadat u dit gecontroleerd hebt, geef de klant dan de montagehandleiding en de
staaf 4.
Vertel de klant svp tegelijkertijd hoe het filter schoongemaakt en onderhouden
moet worden.
A Apparaat
10
B Ketting ter voorkoming dat het rooster valt
C Inlaatrooster
132
A
B
C
10. Installing the grille
E
10. Anbringung des Gitters
D
10. Installation av grill
SD
10. Installazione della griglia
I
10.5. Installing the intake grille
• Install them by performing in reverse the procedure described in the section on
removing the intake grille in "10.2. Preparing to attach the grille".
• When installing the intake grille, be sure to install the grille drop-prevention chain.
• Please check the opening and closing of the intake grille using the stick 4.
After checking, please give the customer the installation manual and the stick 4.
At the same time, please explain to the customer about cleaning the filter and
maintenance.
A Unit
B Grille drop-prevention chain
C Intake grille
10.5. Anbringung des Ansauggitters
• Diese in umgekehrter Reihenfolge des in diesem Abschnitt über das Abnehmen
des Ansauggitters unter "10.2. Vorbereitung zum Anbringen des Gitters", beschrie-
benen Verfahrens vornehmen.
• Beim Anbringen des Ansauggitters darauf achten, daß die Kette, die das Her-
unterfallen des Gitters verhindert, angebracht wird.
• Bitte das Öffnen und Schließen des Ansauggitters mit Stab 4 überprüfen.
Nach Überprüfung dem Kunden die Einbauanleitung und den Stab 4 aushändi-
gen.
Dem Kunden gleichzeitig die Verfahren zur Reinigung des Filters und zur Wartung
erläutern.
A Anlage
B Kette, die das Herunterfallen des Gitters verhindert
C Ansauggitter
10.5. Installation av insugsgrillen
• Installera dem genom att utföra proceduren om borttagning av insugsgrillen under
"10.2. Förberedelser för fäste av grillen" i omvänd ordning.
• Vid installation av insugsgrillen, se till att även grillens droppskyddskedja installe-
ras.
• Kontrollera insugsgrillens öppning och stängning med hjälp av stickan 4.
Efter kontrollen ska installationsmanualen och stickan 4 ges till kunden. Infor-
mera också kunden om hur man rengör filtret, och om allmänt underhåll.
A Enhet
B Droppskyddskedja för grill
C Insugsgrill
10.5. Installazione della griglia di ingresso
• Installarli seguendo l'ordine inverso della procedura descritta nella sezione della
rimozione della griglia di ingresso nel punto "10.2. Preparazione dell'attacco della
griglia".
• Durante l'installazione della griglia d'ingresso, accertarsi di installare la griglia di
prevenzione della caduta della griglia stessa.
• Controllare l'apertura e la chiusura della griglia d'ingresso usando il bastoncino 4.
Una volta eseguito il controllo, fornire al cliente il manuale di installazione e il
bastoncino 4.
Spiegare al cliente, nello stesso tempo, come pulire ed effettuare la manutenzione
del filtro dell'aria.
A Unità
B Catena di prevenzione della caduta della griglia
C Griglia d'ingresso