SKF 721740 A Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 721740 A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

SKF High Pressure Pipes
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale d'istruzioni
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instruções de uso
使用说明书
Инструкция по эксплуатации
取扱い説明書

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKF 721740 A

  • Página 1 SKF High Pressure Pipes Instructions for use Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instruções de uso Bedienungsanleitung 使用说明书 Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации Manuale d’istruzioni 取扱い説明書 Bruksanvisning...
  • Página 2 MP5403 300 MPa 3 000 bar 43 500 psi Max 300 MPa...
  • Página 3 MP5403 400 MPa 4 000 bar 58 000 psi Max 400 MPa...
  • Página 4 SE AFTER YEAR 100 mm r > (4.0 in)
  • Página 5 English Français Deutsch Español Italiano Svenska Nederlands Português 中文 Русский 日本語...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Table of contents Safety precautions ....................4 Application .......................5 Description .......................5 Technical data ....................6 Operation instructions ..................7 Connection nipples ...................7 Original instructions SKF High Pressure Pipes...
  • Página 8: Safety Precautions

    When not in use, store the pipe in the original anti-corrosive packaging. • Do use clean recommended hydraulic oils (SKF LHMF 300, LHDF 900 or similar). • Do not use glycerin or water based luids as a pressure medium. Premature equipment wear or damage can result.
  • Página 9: Application

    Design A Design B 2. Description High pressure pipes consist of a hollow steel pipe with a steel ball itted in each end. Two swivelling connection nipples press these balls against the seating of the connection holes. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 10: Technical Data

    G 1/4 G 1/8 On request pipes can be delivered in any length between 300 mm (12 in.) and 4 000 mm (157 in.). High pressure pipes are marked with their maximum working pressure e.g. MAX 400MPa. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 11: Operation Instructions

    400 MPa (58 000 psi) 1016402 E F G1/4 to M G1/2 400 MPa (58 000 psi) 729146 F G3/4 to M G1/2 300 MPa (43 500 psi) 228027 E F G1/4 to M G3/4 400 MPa (58 000 psi) SKF High Pressure Pipes...
  • Página 12 Table des matières Précautions de sécurité ....................9 Application .....................10 Description .....................10 Caractéristiques techniques ................11 Instructions d’utilisation .................12 Raccord ......................12 Traduction extraite du mode d’emploi d’origine SKF High Pressure Pipes...
  • Página 13: Précautions De Sécurité

    Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de respecter une durée de service maximale pour les tubes haute pression. L’année d’expiration de la durée de service maximale recommandée est gravée sur tous les tubes haute pression SKF; par exemple NE PAS UTILISER APRES 2023. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 14: Application

    Forme B 2. Description Les tubes haute pression sont constitués d’un tube en acier doté d’une bille en acier à chaque extrémité. Deux embouts de connexion rotatifs pressent ces billes contre le siège des oriices de connexion. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    G 1/4 G 1/8 Sur demande, les tubes peuvent être fournis dans toutes les longueurs entre 300 mm et 4 000 mm. Tous les tubes haute pression sont marqués avec une pression maximale ex. MAX 400 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 16: Instructions D'utilisation

    400 MPa 1008593 E F G3/4 à M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4 à M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4 à M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4 à M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 17 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ..................14 Anwendung ....................15 Beschreibung ....................15 Technische Daten ...................16 Betriebsanleitung ...................17 Anschlussnippel ....................17 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen SKF High Pressure Pipes...
  • Página 18: Sicherheitsvorkehrungen

    Wenn nicht in Gebrauch, lagern Sie das Rohr zum Schutz gegen Korrosion in der Originalverpackung. • Von SKF empfohlene, saubere Drucköle verwenden; z.B. SKF LHMF 300, SKF LHDF 900 oder ähnlich. • Keine Flüssigkeiten auf Glyzerin- oder Wasserbasis als Druckmedium verwenden.
  • Página 19: Anwendung

    Mindestwert, der um 2 mm erhöht werden kann, falls die Materialdicke das zulässt. Mindestwert 6 mm. α Auslegung A Auslegung B 2. Beschreibung Hochdruckrohre bestehen aus einem hohlen Stahlrohr, an dessen Enden jeweils eine Stahlkugel angebracht ist. Zwei einstellbare Anschlussnippel drücken diese Kugeln gegen den Sitz der Anschlussöffnungen. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 20: Technische Daten

    (Nm) (lb.ft) G 3/4 G 1/4 G 1/8 Auf Anfrage sind die Rohre in jeder gewünschten Länge zwischen 300 mm und 4.000 mm erhältlich. Hochdruckrohre sind mit ihrem maximalen Betriebsdruck gekennzeichnet, z.B. MAX 400MPa. . SKF High Pressure Pipes...
  • Página 21: Betriebsanleitung

    400 MPa 1008593 E F G3/4 bis M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4 bis M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4 bis M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4 bis M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 22 Índice Recomendaciones de seguridad ................19 Aplicación .......................20 Descripción ....................20 Datos técnicos ....................21 Instrucciones de uso ..................22 Boquilla de conexión ..................22 Traducción de las instrucciones originales SKF High Pressure Pipes...
  • Página 23: Recomendaciones De Seguridad

    Por razones de seguridad, estos tubos de alta presión tienen una vida útil limitada. Todos los tubos de alta presión de SKF llevan grabado el año en el que caduca su vida útil; p.ej., DO NOT USE AFTER 2023 (No usar más allá del 2023).
  • Página 24: Aplicación

    Los tubos de alta presión están formados por un tubo hueco de acero con una esfera de acero en cada extremo. Dos boquillas de conexión pivotantes se encargan de empujar dichas esferas contra el asiento de los agujeros de conexión. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 25: Datos Técnicos

    Bajo pedido se pueden suministrar tubos de todas las longitudes entre los 300 mm (12 pulg.) y los 4 000 mm (157 pulg.). En los tubos de alta presión también se especiica su presión máxima de funcionamiento p.ej. MAX 400MPa. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 26: Instrucciones De Uso

    400 MPa (58 000 psi) 1016402 E F G1/4 a M G1/2 400 MPa (58 000 psi) 729146 F G3/4 a M G1/2 300 MPa (43 500 psi) 228027 E F G1/4 a M G3/4 400 MPa (58 000 psi) SKF High Pressure Pipes...
  • Página 27 Indice Precauzioni di sicurezza ..................24 Uso ......................25 Descrizione ....................25 Caratteristiche tecniche ..................26 Norme d’uso ....................27 Raccordo ilettato di collegamento ..............27 Traduzione delle istruzioni originali SKF High Pressure Pipes...
  • Página 28: Precauzioni Di Sicurezza

    Importante Per motivi di sicurezza, questi tubi per alta pressione hanno una durata massima. Su tutti i tubi ad alta pressione SKF è impresso l’anno in cui scade la loro durata, ad esempio NOT USE AFTER 2023. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 29: Uso

    2. Descrizione I tubi ad alta pressione sono composti da un tubo in acciaio con sfera in acciaio su ciascuna estremità. Due raccordi ilettati orientabili provvedono a comprimere le sfere contro la sede sui fori di collegamento. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 30: Caratteristiche Tecniche

    Su richiesta, i tubi possono essere forniti in qualsiasi lunghezza compresa tra 300 mm e 4 000 mm. I tubi ad alta pressione sono contrassegnati con la pressione massima di lavoro ad es. MAX 400 MPa. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 31: Norme D'uso

    400 MPa 1008593 E F G3/4 a M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4 a M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4 a M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4 a M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 32 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter .....................29 Användning ....................30 Beskrivning ....................30 Tekniska data ....................31 Bruksanvisning ....................32 Anslutningsnippel ...................32 Översättning av de ursprungliga anvisningarna SKF High Pressure Pipes...
  • Página 33: Säkerhetsföreskrifter

    SKF kan inte hållas ansvariga för skada uppkommen av osäker produktanvändning, bristande underhåll eller felaktig användning av utrustning. I händelse av någon osäkerhet vad beträffar användningen av utrustningen, kontakta SKF. Underlåtenhet att följa föreskrifterna kan leda till skada på utrustning och personer.
  • Página 34: Användning

    Minimimått som kan ökas med 2 mm om materialets godstjocklek tillåter. Minimivärde 6 mm. α Utförande A Utförande B 2. Beskrivning Högtrycksrör består av ett stålrör med en stålkula monterad på varje ända. Två anslutningsnipplar pressar dessa kulor mot anslutningshålens säten. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 35: Tekniska Data

    Gänga vridmoment vridmoment (Nm) (lb.ft) G 3/4 G 1/4 G 1/8 På begäran kan rör levereras i alla längder mellan 300 mm och 4 000 mm. Högtrycksrören är märkta med sitt maximala arbetstryck, t.ex. MAX 400MPa. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 36: Bruksanvisning

    400 MPa 1008593 E F G3/4 till M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4 till M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4 till M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4 till M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 37 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..................34 Toepassing .....................35 Beschrijving ....................35 Technische gegevens ..................36 Bedieningsinstructies ..................37 Aansluitnippel ....................37 Vertaling van de originele handleiding SKF High Pressure Pipes...
  • Página 38: Veiligheidsmaatregelen

    Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door. Volg alle veiligheidsmaatregelen om persoonlijk letsel of schade aan eigendommen te voorkomen tijdens de bediening van de apparatuur. SKF kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsel als gevolg van onveilig gebruik van het product, het niet plegen van onderhoud of onjuiste bediening van de apparatuur.
  • Página 39: Toepassing

    Versie B 2. Beschrijving Hogedrukleidingen zijn holle stalen leidingen en zijn uiteinden zijn aan beide zijden voorzien van een stalen kogel en aansluitnippels. Twee draaiende aansluitnippels drukken deze kogels tegen de zitting van de aansluitingen aan. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 40: Technische Gegevens

    (Nm) (lb.ft) G 3/4 G 1/4 G 1/8 Op verzoek kunnen leidingen in iedere gewenste lengte tussen 300 mm en 4.000 mm worden geleverd. Hogedrukleidingen zijn gemarkeerd met hun maximale werkdruk bijv. MAX 400MPa. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 41: Bedieningsinstructies

    400 MPa 1008593 E F G3/4 tot M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4 tot M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4 tot M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4 tot M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 42 Conteúdo Medidas de segurança ....................39 Aplicação ......................40 Descrição .......................40 Dados técnicos ....................41 Instruções de operação ..................42 Bocal de conexão ....................42 Tradução das instruções originais SKF High Pressure Pipes...
  • Página 43: Medidas De Segurança

    Por motivos de segurança, os tubos de alta pressão possuem prazo de validade. Todos os tubos de alta pressão SKF trazem a informação do ano, no qual a sua vida útil expira; ex.: DO NOT USE AFTER 2023 (NÃO USE APÓS 2023).
  • Página 44: Aplicação

    Os tubos de alta pressão são compostos por um tubo em aço, com uma esfera de aço encaixada em cada extremidade. Estas esferas são pressionadas contra a base dos orifícios de conexão pelos bocais de conexão giratórios. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 45: Dados Técnicos

    G 1/8 Sob encomenda, podem ser fornecidos tubos com qualquer comprimento entre 300 mm (12 in) e 4 000 mm (157 in). Os tubos de alta pressão são marcados com suas pressões operacionais máximas, ex.: MAX 400MPa. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 46: Instruções De Operação

    400 MPa (58 000 psi) 1016402 E F G1/4 a M G1/2 400 MPa (58 000 psi) 729146 F G3/4 a M G1/2 300 MPa (43 500 psi) 228027 E F G1/4 a M G3/4 400 MPa (58 000 psi) SKF High Pressure Pipes...
  • Página 47 目 录 安全措施 ......................44 应用 ......................45 描述 ......................45 技术参数 ......................46 操作说明 .......................47 接头 ......................47 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 48 安全措施 请完整阅读本说明。请遵循所有安全措施以避免在设备操作期间发生人身伤害 或财产损失。对于产品因未安全使用、缺少维护或设备操作不正确而造成的任 何损坏或人身伤害,SKF 不承担任何责任。 在对于设备的使用存在任何不确定因素的情况下,请联系 SKF。 不遵循以下内容可导致设备损坏和人身伤害。 • 务必确保设备仅由经过培训的人员进行操作。 • 操作设备时应佩戴合适保护装备,如:眼罩和防护手套。 • 使用前必须仔细检查设备以及所有附件。 • 请勿使用损坏的组件或改装该设备。 • 不用时,请将油管放回防腐蚀的原包装中。 • 使用推荐的液压油(SKF LHMF 300、LHDF 900 或类似产品)。 • 请勿使用甘油或水基流体作为压力介质。否则可导致设备过早磨损或损坏。 • 请勿在超出已标明最大工作压力的情况下使用该设备。 • 请勿在密封面上使用垫圈 • 在可行情况下使用压力表来监测油出口压力。 • 在为液压系统加压前,确保已从液压系统中排除所有空气。 • 防止在意外的压力释放(例如,通过使用锁紧螺母)下强制使工件(例如轴 承、齿轮或类似物件)弹出。 • 请勿在压力下操作高压油管。润滑油在压力下会侵入皮肤,造成严重伤亡。 如润滑油已侵入皮肤,请立即就医。 •...
  • Página 49 1. 应用 当注油器不能直接接到注油点上或者是转换座需要接压力表时,就要用到高压油管。 在实际应用侧注油孔的设计应满足以下要求: 螺纹 设计 接触角 尺寸 Na max. ∝ 度 M 4X0,5 G 1/8 G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 有效螺纹长度 最小值,如果材料允许,可增长2 mm 最小值为6 mm α 设计A 设计B 2. 描述 高压油管为中空的不锈钢管,两端各有一个钢球。 两个可旋转接头把钢球压到注油孔上。 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 50 型号为 227957 A/400MP 和 227958 A/400MP。 管子外径为 6 mm。 最大工作压强 400 Mpa。 管子外径为 6 mm。 最小弯曲半径 100 mm。 最大拧紧力矩 (Mt) 接头螺纹 最大力矩 最大力矩 (Nm) (lb.ft) G 3/4 G 1/4 G 1/8 根据需要,高压油管可以以300 mm到 4 000 mm的任意长度订购。 高压管标有最大工作压强,例如: MAX 400MPa。 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 51 400 MPa 1012783 E F G1/4转M G3/8 400 MPa 1008593 E F G3/4转M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4转M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4转M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4转M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 52 Содержание Рекомендации по безопасности ................49 Применение ....................50 Описание .......................50 Технические характеристики .................51 Инструкция по эксплуатации ................52 Соединительный ниппель ................52 П еревод инструкции По эксПлуатации SKF High Pressure Pipes...
  • Página 53: Рекомендации По Безопасности

    детали SKF. Важно Для обеспечения требований безопасности трубопроводы высокого давления обладают максимальным сроком службы. Все трубопроводы высокого давления SKF имеют обозначение года окончания срока службы, например DO NOT USE AFTER 2023 (СРОК СЛУЖБЫ ИСТЕКАЕТ В 2023 ГОДУ). SKF High Pressure Pipes...
  • Página 54: Применение

    материала позволяет Минимальное значение 6 мм α Исполнение A Исполнение B 2. Описание Патрубки высокого давления состоят из полой стальной трубки со стальными шариками на обоих концах. Два стальных ниппеля с резьбой прижимают шарики к соединительному отверстию. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 55: Технические Характеристики

    момент (Нм) момент (ф.ф) G 3/4 G 1/4 G 1/8 По запросу патрубки могут быть изготовлены любой длины от 300 мм до 4 000 мм. Трубопроводы высокого давления имеют обозначение максимального рабочего давления, например, MAX 400MPa. SKF High Pressure Pipes...
  • Página 56: Инструкция По Эксплуатации

    400 MPa 1008593 E F G3/4 на M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4 на M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4 на M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4 на M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 57 目次 安全上の注意事項 ....................54 アプリケーション ..................55 解説 ......................55 テクニカルデータ ..................56 操作手順 ......................57 接続ニップル ....................57 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 58: 安全上の注意事項

    だくために、全ての注意事項をお守りください。危険な取り扱い、保守の不 備、誤った操作による事故や故障に関しては責任を負いかねます。 装置の使用方法に関してご不明な点がございましたら、SKFへお問い合わせく ださい。 下記の項目を守らずに作業をすると、事故や故障の危険が伴います。 • 本装置について良くご理解いただいた方のみが操作を行ってください。 • 作業中は保護メガネや保護グローブ等の適切な保護具を必ず着用してください。 • 使用する前に、本装置および全ての付属品に異常が無いか必ず注意深く点検してく ださい。 • 異常が確認された部品は決して使用しないでください。本装置の改造等は決して行 わないでください。 • 使用しないときは、始めに梱包されていた防錆シートに入れて保管してください。 • 必ず清浄な推奨作動油(SKF LHMF 300、LHDF 900または相当品)を使用してくださ い。 • 作動油の代わりにグリセリンや水等の液体を決して使用しないでください。初期不 良や故障の原因となります。 • 本装置を最大許容圧力以上で決して使用しないでください。 • 密封装置上にワッシャーを決して使用しないでください。 • 吐出圧を監視するために、必ず圧力計をつけて使用してください。 • 圧力をかける前に圧力システムから確実にエア抜きを行ってください。 • 作業中は突発の油圧抜けに対して、作業物や治具(軸受、歯車等の部品)が飛び出さ ないように必ず保護してください(固定ナットを使用するなど)。 • 作業中に高圧パイプに決して触れないでください。圧のかかった油が当たると死亡 または重大な傷害を招く可能性があります。油が体内に入った場合は、すぐさま病...
  • Página 59: アプリケーション

    高圧パイプは、オイルインジェクターが直接、圧力ジョイントへ接続できない場合 やアダプターブロックを使用して圧力計に接続する場合に使用されます。 アプリケーション側の接続口は、下記の詳細に従って設計する必要があります。 ねじ デザイン 角度 寸法 Na 最大. ∝ 度 M 4X0,5 G 1/8 G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 有効ねじ長さ 材料の厚さが許容できる場合には、最小値2 mmまで可能。 最小値6 mm α デザインA デザインB 2. 解説 高圧パイプは、各端に取り付けられた鋼球を有するスチールパイプで構成されてい ます。 2つの旋回コネクションニップルは、これらの接続穴へ押し付けて接続されます。 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 60: テクニカルデータ

    227958 A/400MPとなり、 パイプ外径6 mmとなります。 最大圧力は400 MPaで、。 パイプ外径6 mmとなります。 最小曲げ半径 100 mm 。 最大締付けトルク (Mt) ニップル 最大トルク 最大トルク (Nm) (lb.ft) ねじの呼び G 3/4 G 1/4 G 1/8 長さ300 mm ~ 4 000 mmの間であれば、 生産対応することができます。 高圧パイプには、最大圧力が記載されてい ます。例えば、MAX 400 MPa。 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 61: 操作手順

    400 MPa 1008593 E F G3/4 – M G3/8 400 MPa 1016402 E F G1/4 – M G1/2 400 MPa 729146 F G3/4 – M G1/2 300 MPa 228027 E F G1/4 – M G3/4 400 MPa SKF High Pressure Pipes...
  • Página 62 SKF High Pressure Pipes...
  • Página 64 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...

Este manual también es adecuado para:

227957 a227958 a1020612 a728017 a

Tabla de contenido