Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

4....-05-BS 1227
13.06.2002 8:17 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Floor-type vacuum cleaner
Odkurzacz • Porszívó
Vysavač koberců • Aspirator
Пылесос
BS 1227

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic BS 1227

  • Página 1 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 3: D Übersicht Bedienelemente

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 3 13/14 Übersicht der Bedienelemente Kabel Schlauchanschluss Ein/Aus Schalter 10 Aussparung zum Öffnen 3. Saugleistungsregler des Staubbeutelfachs 4. Griff 11 Rad 5. Taste zur Kabelaufwicklung 12 + 12a. Anschlussrohre Bodendüse 13 Fugendüse Anzeige für Staubbeutelwechsel 14 Bürstendüse...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 5: Benutzen Des Gerätes

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 5 Benutzen des Gerätes 1. Montieren Sie das Zubehör. 2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz und schal- ten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ein.
  • Página 6: Reinigung Und Aufbewahrung

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 6 Füllmengen-Anzeige Staubbeutel: Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeige für Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus. Auswechseln des Staubbeutels: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 7: Nach Der Garantie

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 7 Aufbewahrung • Rollen Sie das Kabel komplett ein. • Stellen Sie das Gerät senkrecht und stecken Sie den Haken an der Bodendüse an der Unterseite ein. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
  • Página 8 0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 10: Bediening Van Het Apparaat

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 10 7. Indicator voor vervanging van de stofzak 11. Wiel 8. Stofvak 12. + 12a. Verbindingsbuizen 9. Slangaansluiting 13. Voegenmondstuk 10. Uit besparing voor het 14. Borstelmondstuk openen van het stofvak 1. Steek de zuigslang in de opening van het stofvak totdat hij mechanisch inklikt.
  • Página 11 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 11 Gladde vloeren: Druk de hendel met het borstelsymbool met de voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar. Tapijten: Druk de tegenoverliggende hendel omlaag. Hulpstukken verwijderen: Draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar.
  • Página 12: Reinigen En Bewaren

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 12 Reinigen en bewaren Reinigen • Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos! • Reinig de buitenkant met een droge doek. • Reinig de motorfilter steeds na ca. 10 stofzakvervangingen. De filter bevindt zich achter de stofzak.
  • Página 13 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 13 Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit- gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
  • Página 14: Conseils Généraux De Sécurité

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 15: Avant La Première Utilisation

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 15 Avant la première utilisation Liste des différents éléments de commande 1. Câble 9. Raccordement du tuyau 2. Bouton Marche / Arrêt 10. Fente d’ouverture 3. Variateur de puissance d’aspiration du compartiment à sac 4.
  • Página 16 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 16 Embouts: Embout suceur: pour aspirer dans les coins et les fentes. Brosse à canapés: pour nettoyer les canapés, rideaux plus épais, etc. Bec pour sols: pour le nettoyage de tapis et moquettes ou de surfaces lisses.
  • Página 17: Entretien Et Rangement

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 17 • Ouvrez la grille d’aération en appuyant sur le levier se trouvant sur la partie dro- ite de la grille. • Soulevez alors la grille. Retirez le filtre et nettoyez-le comme décrit précédem- ment.
  • Página 18 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 18 En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique- ment l’échange gratuit de l’appareil complet.
  • Página 19: Indicaciones Generales De Seguridad

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 20: Uso Del Aparato

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 20 Indicación para el cambio del filtro de polvo 11 Ruedecilla Compartimiento para la bolsa 12 +12a Tubos conectores de aspirador 13 Boquilla para juntas Conexión de la manguera 14 Tobera de cepillo 10 Entalladura para abrir el compartimiento para la bolsa de aspirador 1.
  • Página 21 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 21 Por favor tenga atención, que en respecto a la tobera de juntas y de tapicería se trata de una pieza sobrepuesta „2 en 1“. Para utilizar la respectiva pieza sobrepue- sta, presione por favor el cepillo en dirección de la flecha, y empuje la tobera de tapicería hacia delante o hacia atrás hasta que encaje mecánicamente.
  • Página 22: Limpieza Y Almacenamiento

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 22 • Retire ahora la rejilla hacia arriba. Aparte el filtro y limpie esté como ya indica- • Introduzca de nuevo el filtro y cierre la rejilla de ventilación en orden inverso. Por favor tenga atención que: En caso de que coloque nuevos filtros, quizás los tenga que cortar al tamaño correcto.
  • Página 23: Después De La Garantía

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 23 *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej.
  • Página 24: Instruções Gerais De Segurança

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Página 25: Primeira Utilização

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 25 Primeira utilização Elementos do aparelho 1. Fio 9. Ligação para o tubo flexível 2. Interruptor 10. Reentrância para abrir 3. Regulador da potência de aspiração o compartimento do saco 4. Pega 11. Roda 5.
  • Página 26 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 26 Bocais: Bocal para frestas: para aspirar cantos e frestas. Bocal para estofos: para aspirar sofás, cortinados, etc. Bocal de aspirar o chão: para aspirar tapetes, alcatifas ou superfícies lisas. Tome por favor em consideração que no caso do bocal para frestas e para escovar se trata de „duas peças numa“.
  • Página 27: Garantía

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 27 • Abra a grelha de ventilação, premendo a alavanca que se encontra à direita da mesma grelha. • Remova seguidamente a grelha, deslocando-a para cima. Retire o filtro e pro- ceda à sua limpeza da forma descrita acima.
  • Página 28 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 28 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho.
  • Página 29: Norme Di Sicurezza Generali

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 30: Messa In Funzione

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 30 Messa in funzione Schema degli elementi di comando 1. Cavo 8. Scomparto del sacchetto di spolvero 2. Interruttore ON/OFF 9. Collegamento del tubo flessibile 3. Regolatore della potenza 10. Incavo per l’apertura dello...
  • Página 31 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 31 Riavvolgimento del cavo: Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e dis- ordinati del medesimo.
  • Página 32: Pulizia E Conservazione

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 32 Filtri: l’apparecchio dispone di due filtri. Filtro di protezione del motore (filtro di aspirazione): • Il filtro di aspirazione si trova nello scomparto del sacchetto di spolvero. • Il filtro è situato in posizione orizzontale nella parte posteriore del vano di rac- colta dello sporco.
  • Página 33: Garanzia

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 33 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Página 34: General Safety Instructions

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 34 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Página 35: Using The Appliance

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 35 1. Insert the vacuum hose in the opening in the dust bag compartment until it locks in mechanically. 2. To release the hose, press the button on the vacuum hose. 3. Keep the button pressed and pull out the hose.
  • Página 36: Cleaning And Storage

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 36 Damper Open the damper on the hose handle to adjust the airflow or to release objects clin- ging to the nozzle. Dust bag filling display Hold the hose up into air. If the dust bag change display lights up, the bag is full.
  • Página 37: Guarantee

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 37 • Clean the motor protection filter after each dust bag change. It is located behind the dust bag. Clean the filter in hot water without additives. Put it back into place only once it is completely dry.
  • Página 38: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 38 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
  • Página 39: Używanie Urządzenia

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 39 • Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Uruchomienie Zestawienie elementów obsługi 1. Kabel 9. Przyłączenie węża 2. Wyłącznik 10. Wgłębienie ułatwiające otwieranie 3. Regulator siły ssania pojemnika na worki do kurzu 4.
  • Página 40 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 40 Zwijanie: Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom. Końcówki odkurzacza: Płaska rura ssąca: Do odkurzania w kątach i szczelinach. Końcówka do tapicerki: Do czyszczenia poduszek, zasłon itd.
  • Página 41: Czyszczenie I Przechowywanie

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 41 • Proszę wyciągnąć filtr do przodu. Filtr ochronny silnika należy czyścić mniej więcej po 10 wymianach worka. W razie konieczności można umyć filtr w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących. • Tylko całkowicie suchy filtr można wsadzić do odkurzacza! Filtr wylotowy: •...
  • Página 42: Gwarancja

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 42 wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto- sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko- dzeniem.
  • Página 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 43 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 44 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 44 6. Podlahový nástavec 11. Kolečko 7. Indikace nutnosti výměny pytlíku na prach 12. + 12a. Prodluzovací trubky 8. Přihrádka pro pytlík na prach 13. Nástavec pro vysávání spár 9. Připojení hadice 14. Kartáčový nástavec 10.
  • Página 45 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 45 Mějte, prosím na paměti, že nástavec pro vysávání spár resp. čalounění nábytku představuje tzv. “nástavec 2 v 1”. Pro použití požadovaného nástavce stiskněte kartáč ve směru šipky a posuňte nástavec pro vysávání čalounění nábytku dopředu, resp.
  • Página 46: Záruka

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 46 Mějte na paměti: Jestliže nasazujete nový filtr, musíte jej eventuálně nejprve přiříznout na správnou velikost. Polozte na něj starý filtr, obkreslete jej a obrys poté vystřihněte. Čištění a ulození Čištění: • Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky! •...
  • Página 47 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 47 ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
  • Página 48: Általános Biztonsági Rendszabályok

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 48 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 49: A Készülék Használata

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 49 9. Tömlőcsatlakozó 12. + 12a. Hosszabbító csövek 10. A porzsáktartó felnyitására 13. Résszívó fej szolgáló bemélyedés 14. Kefés fej 11. Kerék 1. Dugja be a szívótömlőt a porzsáktartó rekesz nyílásába úgy, hogy mechani- kusan bekattanjon! 2.
  • Página 50 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 50 Sima padlók, aljzatok: Nyomja le a lábával a kefeszimbólummal jelölt kart! Így láthatóvá válnak a kefék. Szőnyegek: Nyomja le a szemben lévő kart! A fejek kioldása: Enyhén elfordítva húzza ki őket! Levegőszabályozó tolattyú: Nyissa fel a tömlőnyélen lévő...
  • Página 51: Tisztítás És Tárolás

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 51 Tisztítás és tárolás Tisztítás: • Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból! • A külső burkolatot száraz ruhával törölve tisztára! • Körülbelül minden 10. porzsákcserével egyidejűleg tisztítsa meg a motorvédő filtert! Ez a porzsák mögött található. Mossa ki a filtert meleg víz- ben, adalékszer nélkül! Akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszá-...
  • Página 52 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 52 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Página 53: Utilizarea Aparatului

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 53 9. Racord pentru furtun 12. + 12a. fievi de racordare 10. Degajare pentru deschiderea 13. Cap de aspirare pentru compartimentului pentru punga de praf spaflii înguste 11. Roatæ 14. Cap-perie 1. Împingefli furtunul de aspirare în gaura compartimentului pentru punga de praf, pânæ...
  • Página 54 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 54 Podele netede: Apæsafli mânerul cu simbolul periei cu ajutorul piciorului. Acum sunt vizibile periile. Covoare: Apæsafli mânerul din faflæ. Desprinderea seturilor: Îndepærtafli-le unele de celelalte învârtind uøor. Robinet cu sertar pentru aer: Deschidefli robinetul cu sertar pentru aer de la mânerul furtunului pentru a regla ali- mentarea cu aer sau pentru a desprinde componentele de pe capul de aspirare.
  • Página 55: Garanflie

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 55 Curæflare øi pæstrare: Curæflare: • Înainte de curæflare decuplafli de la reflea! • Curæflafli carcasa cu ajutorul unei cârpe uscate. • Curæflafli filtrul de protecflie al motorului la aproximativ fiecare a 10-a schimbare a pungii de praf.
  • Página 56 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 56 Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ...
  • Página 57: Общие Указания По Технике Безопасности

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 57 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 58: Подготовка К Работе

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 58 Подготовка к работе Перечень деталей прибора 1. Сетевой шнур 8. Отсек для мешка-пылесборника 2. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 9. Разъем для подключения 3. Регулятор мощности пылесосного шланга 4. Рукоятка 10. Выступ для открытия крышки 5. Кнопка механизма сматывания...
  • Página 59 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 59 Сматывание: Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание. Сопла-насадки: Узкое сопло: для удаления пыли в щелях и пазах Сопло для мягкой мебели: для...
  • Página 60: Чистка И Хранение

    4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 60 в теплой воде, без добавок. • Вставляйте его обратно только после полной просушки! Выпускной фильтр: • Кроме всего электроприбор оснащен выпускным фильтром. • Этот фильтр находится на задней части прибора за вентиляционной решеткой.
  • Página 61 4..-05-BS 1227 13.06.2002 8:17 Uhr Seite 61 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
  • Página 62: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Tabla de contenido