Página 1
Fitting instructions Make: Mercedes Benz C-class Sedan+Estate;2000-> Type: 3526 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 4
Koppelingsklasse A 50-X Nr. typegoedkeuring e11 00-2999 D- Waarde 8,5 kN Max. massa aanhangwagen 1500 kg Max. vertikale last 75 kg BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient 1. Neem de uitlaatbevestiging welke aan het bumperbinnenwerk is men de dealer te raadplegen.
Couplings class A 50-X Approval number e11 00-2999 D- Value 8,5 kN Max. trailers dimensions 1500 kg Max. vertical load 75 kg FITTING INSTRUCTIONS: NOTE: 1. Remove the exhaust support fixed to the bumper inner fittings. Remove * The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) the bumper with the inner fittings.
Página 6
einer M8x20-Schraube einschließlich Federring an der Anhänger- Kupplungsklasse A 50-X vorrichtung befestigen. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Genehmigungsnr. e11 00-2999 Angaben in der Tabelle anziehen. D-Wert 8,5 kN Max. Masse Anhänger 1500 kg Stützlast 75 kg MONTAGEANLEITUNG: HINWEISE: 1. Die an die Stoßstangeninnenverkleidung montierte Auspuffbefestigung abnehmen.
Página 7
écrous conformément au tableau. Catégorie de couple A 50-X No. d’homologation e11 00-2999 Valeur D 8,5 kN Masse max. de la remorque 1500 kg Charge verticale max. 75 kg REMARQUE: INSTRUCTIONS DE MONTAGE : 1. Détacher la fixation de l'échappement qui est montée sur la garniture du * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- pare-chocs.
Página 8
Koblingsklasse A 50-X Godkendelsenr. e11 00-2999 D- værdi 8,5 kN Maximassa släpvagn 1500 kg Max. vertikal last 75 kg MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: 1. Lossa fästet för avgasröret som är monterat på stötfångarens innanmä- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. te.
Página 9
B og C i chassiset og monter disse ved punkterne D, D1, E og * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. E1 med fire bolte M10x35 inklusiv fjederskiver og spændplader M. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
Página 10
tuercas según los puntos indicados en la tabla. Clase de acoplamiento A 50-X No. de aprobación de tipo e11 00-2999 Valor D 8,5 kN Masa máxima del remolque 1500 kg Carga vertical 75 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Desprender la fijación del tubo de escape montada en el armazón inte- * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al rior del parachoques.
Classe di accoppiamento A 50-X No. approvazione del tipo e11 00-2999 Valore D 8,5 kN Massa rim max. 1500 kg Carico max. sulla sfera 75 kg N.B. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 1. Staccare il fermo del tubo di scarico, fissato all’anima del paraurti. * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo"...
Página 12
Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: P.C. Brink 3526 Per autoveicoli: Mercedes Benz C-class Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Sedan + Estate; 2000-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa.......
A 50-X Numer badania e11 00-2999 Klasa urządzenia sprzęgającego Wartosc-D 8,5 kN Dopuszczalny uciag zwD 1500 kg Nacisk na kule 75 kg Wskazówki: INSTRUKCJA MONTAŻOWA - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. 1. Zdemontować mocowanie wydechu zamontowane do obudowy - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić...