Página 1
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja A használati utasítás/Garancia Sing Along CD-Player Sing Along CD-Player • Lecteur de CD Sing along Lector de CD Sing Along • Lettore CD Sing Along Sing Along CD-Player • Odtwarzacz CD Sing Along Sing Along CD-lejátszó CD-K 642 5..-05-CD-K 642 1...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegld elementów obsugi A kezelő elemek áttekintéseé 5..-05-CD-K 642 3 30.08.2004, 14:38:20 Uhr...
Allgemeine Sicherheitshinweise Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller). Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie- ßen.
Beschreibung der Bedienelemente HEADPHONES / II CD PLAY/PAUSE Taste Kopfhöreranschluss 12 Mikrofon SKIP/SEARCH 13 PLAY/PAUSE Anzeige vorwärts/rückwärts +/- 14 Mikrofon Ein-/Ausschalter POWER LED 15 PROGRAM Anzeige Mikrofon Ein-/Ausschalter 16 PROGRAM Taste CD STOP Taste (CD - Programmierung) Mikrofon 17 REPEAT Anzeige LED Display 18 REPEAT Taste Griff...
Página 6
Transportsicherung CD Fach • Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die Taste (9) drücken. • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsiche- rung aus dem CD-Player. Kopfhörerbuchse Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3.5 mm Klin- kenstecker, den Sie in den HEADPHONES (Kopfhörer) Anschluss (1) stecken.
Página 7
REPEAT (18) Bei laufender CD hat die REPEAT Taste eine Wiederholungsfunktion. Starten Sie zunächst die CD, betätigen Sie dann bitte die REPEAT Taste. 1x drücken (REPEAT-Anzeige (17) blinkt): Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken (REPEAT-Anzeige (17) leuchtet): Die komplette CD wird ständig wiederholt.
Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com 5..-05-CD-K 642 8...
Algemene veiligheidsinstructies Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos.
Overzicht van de bedieningselementen HEADPHONES / II CD PLAY/PAUSE-toets koptelefoonaansluiting 12 Microfoon SKIP/SEARCH vooruit/achteruit +/- 13 PLAY/PAUSE-weergave POWER LED 14 Microfoon aan-/uitschakelaar Microfoon aan-/uitschakelaar 15 PROGRAM-weergave CD STOP-toets 16 PROGRAM-toets Microfoon (CD-programmering) LED-display 17 REPEAT-weergave Handvat 18 REPEAT-toets Toets voor het openen 19 DC 9V-aansluiting van de CD-lade 20 Volumeregelaar POWER ON/OFF...
Página 11
Transportbeveiliging CD-lade • Open het CD-vakje door de toets (9) in te drukken. • Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler. Koptelefoonbus Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3.5 mm cinchstekker vereist die u in de HEADPHONES (koptelefoon)- aansluiting (1) steekt.
Página 12
PLAY/PAUSE (11) Tijdens het afspelen van een CD U kunt de weergave kortstondig onderbreken, de PLAY/PAUSE-weergave knip- pert. Door het nogmaals indrukken van de / II PLAY/PAUSE-toets (11) wordt de weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet. REPEAT (18) Wanneer de CD afgespeeld wordt, heeft de REPEAT-toets een herhaalfunctie. Start eerst de CD en druk daarna op de REPEAT-toets.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni- sche voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Conseils de sécurité Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais foncti- onner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
Liste des différents éléments de commande HEADPHONES 12 Microphone connexion écouteur 13 Affi chage PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH avance/recul +/- 14 Touche marche/arrêt microphone POWER LED 15 Affi chage PROGRAM Touche marche/arrêt microphone 16 Touche PROGRAM Touche CD STOP (programmation CD) Microphone 17 Affi...
Página 16
Sécurité de transport du compartiment à CD • Ouvrez le compartiment à CD en appuyant sur la touche (9). • Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD. Douille d’écouteur Utilisez pour le service par écouteur un écouteur avec une fi che à jack de 3.5 mm, que vous enfoncez dans la connexion HEADPHONES (écouteur) (1).
Página 17
PLAY/PAUSE (11) Pendant la lecture du disque Vous pouvez brièvement interrompre la lecture, l’affi chage PLAY/PAUSE clignote. Si vous enfoncez à nouveau cette touche / II PLAY/PAUSE (11), la lecture recommence automatiquement. REPEAT (18) Quand le CD est en cours, la touche REPEAT a une fonction de répétition. Lancez tout d’abord le CD, actionnez ensuite la touche REPEAT.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à...
Indicaciones generales para su seguridad Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Indicación de los elementos de manejo HEADPHONES Enchufe para 12 Micrófono Auriculares 13 Indicador PLAY / PAUSE SKIP / SEARCH 14 Encender / Apagar el Micrófono Adelante / Atrás +/- 15 Indicador PROGRAM POWER LED 16 Tecla PROGRAM Encender o Apagar el Micrófono (Programación de CD) Tecla CD STOP...
Página 21
Funcionamiento con Clavija de Alimentación (no está incluida en los accesorios suministrados) • Utilice una clavija de alimentación usual de 9V /1000mA. • Meta la clavija de alimentación en la conexión DC 9V (19) y entonces en una toma de corriente de 230V/50Hz conforme a las instrucciones. Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto •...
Página 22
PLAY/PAUSE (11) Al reproducirse un CD Puede interrumpir la reproducción brevemente. El indicador PLAY/PAUSE emite refl ejos. Pulsando esta tecla / II PLAY/PAUSE (11) de nuevo, la reproducción continuará a partir de este mismo punto. REPEAT (18) Durante la reproducción de un CD el botón REPEAT tiene la función de repetir títulos.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función de repe- tición. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (18) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado „REPEAT“. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
Avvertenze generali per la sicurezza Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle imme- diate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Elementi di comando HEADPHONES Collegamento 12 Microfono cuffi e 13 Visore PLAY/PAUSE SKIP/SEARCH Ricerca avanti/ 14 Interruttore On/Off microfono indietro +/- 15 Visore PROGRAM POWER LED 16 Tasto PROGRAM Interruttore On/Off microfono (Programmazione CD) Tasto CD STOP 17 Visore REPEAT Microfono 18 Tasto REPEAT Visore LED...
Página 26
Uso tramite alimentatore (non compreso nella fornitura) • Usare un normale alimentatore in commercio da 9V /1000mA. • Inserire l’alimentatore nel collegamento (19) previsto da DC 9V e poi in una presa regolarmente installata da 230V/50Hz. Sicura trasporto vano CD •...
Página 27
PLAY/PAUSE (11) A CD in riproduzione Si può interrompere per un attimo la riproduzione, nel display lampeggia PLAY/ PAUSE. Premendo nuovamente il tasto / II PLAY/PAUSE (11), si rimette in funzione la ripetizione allo stesso punto di prima. REPEAT (18): quando è...
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibili- tà elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
General safety instructions To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar. Use the device only for the intended purpose.
Overview of the Components HEADPHONES connection / II CD PLAY/PAUSE button SKIP/SEARCH 12 Microphone forwards/reverse +/- 13 PLAY/PAUSE display POWER LED 14 Microphone on/off switch Microphone on/off switch 15 PROGRAM display CD STOP button 16 PROGRAM button Microphone (CD programming) LED display 17 REPEAT display Handle...
Página 31
Transport Safety Device, CD Compartment • Open the CD compartment by pressing the button (9). • Before operating the machine for the fi rst time, remove the transport safety device from the CD player if it is still in place. Headphone Socket If you want to listen on headphones you should use headphones with a 3.5 mm jack plug inserted into the HEADPHONES socket (1).
Página 32
REPEAT (18) When a CD is being played the REPEAT button has a repeat function. First start the CD and then press the REPEAT button. Press once (REPEAT display (17) fl ashes): The current track is repeated conti- nuously. Press twice (REPEAT display (17) lights up): The entire CD is repeated conti- nuously.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee star- ting on the date of purchase (receipt).
Página 34
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć...
Página 35
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera. Przegląd elementów obsługi 1 Złącze do słuchawek 11 Przycisk / II CD PLAY/PAUSE HEADPHONES 12 Mikrofon 2 Naprzód/wstecz...
Página 36
Zasilanie z zasilacza sieciowego (nie należy do kompletu odtwarzacza) • Użyj typowego, dostępnego w sklepach zasilacza sieciowego 9V/1000mA. • Podłącz zasilacz do gniazda DC 9V (19) a następnie do prawidłowo zain- stalowanego gniazda sieciowego 230V/50Hz. Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD • Otwórz kieszeń na płyty CD, naciskając przycisk (9). •...
Página 37
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą. Wskazówka: Jeżeli płyta kompaktowa zostanie włożona odwrotną stroną, wzgl. nie zostanie włożona żadna płyta, to w wyświetlaczu pojawia się meldu- nek „- -”. PLAY/PAUSE (11) Przy włączonej płycie kompaktowej Można na chwilę przerwać odtwarzanie - miga wówczas wskaźnik PLAY/ PAUSE.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczyn- nie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność odtwarzania jest zapamiętywana do momentu wyjęcia płyty CD z kieszeni odtwarzacza lub wyłączenia odtwarz- acza. Mają Państwo możliwość łączenia zaprogramowanych tytułów z funkcją powtarzania. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć...
Página 39
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokona- nych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, •...
Általános biztonsági rendszabályok A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz köz- vetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében). Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel! Külső...
A kezelő elemek áttekintése 1 HEADPHONES 12 Mikrofon Fejhallgató-csatlakozó 13 PLAY/PAUSE kijelző 2 SKIP/SEARCH előre/hátra +/- 14 Mikrofon be-kikapcsológomb 3 POWER LED 15 PROGRAM kijelző 4 Mikrofon be-/kikapcsológomb 16 PROGRAM gomb CD STOP gomb (CD - programozás) 6 Mikrofon 17 REPEAT kijelző 7 LED kijelző...
Página 42
CD-tartó szállítási biztosítás • A gombot (9) megnyomva, nyissa ki a CD-tartó fiókot! • Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket. Fejhallgató csatlakozóhüvely Ha fejhallgatóval kívánja használni a készüléket, 3.5 mm-es dugasszal ellátott fejhallgatót használjon, és a dugaszt a HEADPHONES (fejhallgató) kimenetbe (1) dugja! Ilyenkor a hangszórók lekapcsolódnak.
Página 43
REPEAT (18) Forgó CD esetén a REPEAT gombnak ismétlő funkciója van. Indítsa el először a CD-t, majd nyomja meg a REPEAT gombot! 1x megnyomva (a REPEAT-kijelző (17) villog): Állandóan ismétli az éppen játszott nótát. 2x megnyomva (a REPEAT-kijelző (17) folyamatosan ég): Állandóan ismétli az egész CD-t.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.