Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l'uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garanflie
Tragbarer CD-Spieler
Compact-Disc portable
Lettore portabile CD
Portable CD Player
Przenośny odtwarzacz CD
Aparat de reda CD portabil
CDP 514 CK
Seite 1
R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic CDP 514 CK

  • Página 1 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja A használati utasítás/Garanflie Tragbarer CD-Spieler Compact-Disc portable Lettore portabile CD Portable CD Player Przenośny odtwarzacz CD Aparat de reda CD portabil CDP 514 CK...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
  • Página 3 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme des Gerätes Batteriebetrieb 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite. 2. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite). 3.
  • Página 4: Allgemeine Bedienung

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 4 der anderen Seite wieder ein. Falls das Autoradio die Adapterkassette erneut aus- wirft, können Sie die Adapterkassette leider nicht verwenden. Allgemeine Bedienung BASS-BOOST: Dient zur verstärkten Tiefton-Wiedergabe. VOLUME: Dient zur Abstimmung der Lautstärke. LINE-OUT: Zum Anschluss an z.B.
  • Página 5 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 5 3 X drücken = „INTRO“: Alle Titel werden für 10 Sekunden wiedergegeben 4 X drücken = „SHUFF“: Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben 5 X drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
  • Página 6: Nach Der Garantie

    Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 – 666 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 7: Indicaciones Generales Para Su Seguridad

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 7 Indicaciones generales para su seguridad Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi- nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua –...
  • Página 8: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 8 Puesta en funcionamiento del aparato Funcionamiento de batería 1. Abrir el compartimiento de las pilas situado en la cara posterior. 2. Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior).
  • Página 9 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 9 Empleo general BASS-BOOST: sirve para amplificar la reproducción de los graves. VOLUME: sirve para ajustar la intensidad sonora. LINE-OUT: Para la conexión de p.ej. un equipo de música. 4,5 V-BUCHSE: sirve para la conexión a un adaptador en la red. PHONES: sirven para la conexión de un casco o auriculares.
  • Página 10: Garantía

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 10 • MODE: Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE 1 x presionar = “REPEAT ONE” el título actual se repite continuamente. 2 x presionar = “REPEAT ALL” el disco actual se repite continuamente. 3 x presionar = “INTRO”...
  • Página 11: Después De La Garantía

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 11 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
  • Página 12: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 12 Avvertenze generali per la sicurezza Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità...
  • Página 13 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 13 Messa in funzione dell' unità Funzionamento a batterie 1. Aprire il vano batterie sulla parte posteriore 2. Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v. fondo vano batterie o scritta incisa sul lato esterno). 3.
  • Página 14: Uso Generale

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 14 Uso generale BASS-BOOST: Serve alla ripetizione di un tono profondo. VOLUME: Serve alla regolazione del volume. LINE-OUT: per il collegamento per esempio ad un impianto stereo. 4,5 V-BUCHSE: per collegare con un giunto per rete. PHONES: Per collegare una cuffia oppure una cuffia per orecchie.
  • Página 15 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 15 Ripetizione programmata 1. Premere il tasto Stop. 2. Premere il tasto PROGRAM. 3. Nel display lampeggia PROG e „00“ (numero brano). Accanto a destra vedete il numero della posizione di memoria. 4. Con il tasto SEARCH selezionare il brano desiderato e premere di nuovo il tasto PROGRAM.
  • Página 16 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 16 La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa- statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu- zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
  • Página 17: General Safety Instructions

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 17 General safety instructions To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
  • Página 18: General Operation

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 18 2. Insert 2 1.5V AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of the battery compartment or the marking on the outside). 3. If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid the „spilling“...
  • Página 19 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 19 HOLD ON/OFF: key block protecting against the accidental pressing of keys. Switching off The machine is switched off by pressing the Stop/Off button once, or twice if one of the devices is still running. It will also switch off automatically if not operated for approx.
  • Página 20 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 20 4. Select the desired track with the SEARCH button and press the PROGRAM key again. 5. The display changes to memory slot 02. 6. Select the next track with the SEARCH key and press the PROGRAM key again.
  • Página 21 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 21 After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
  • Página 22 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 22 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy. Urządzenie należy używać...
  • Página 23: Użytkowanie Urządzenia

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:52 Uhr Seite 23 Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera. Użytkowanie urządzenia Zasilanie z Baterii 1.
  • Página 24 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:52 Uhr Seite 24 Nieliczne radia samochodowe mogą wyrzucać kasetę zaraz po jej włożeniu. W takim wypadku proszę ułożyć kabel podłączeniowy kasety w rowku prowadze- nia po przeciwnej stronie i powtórnie wsunąć kasetę, tym razem drugą stroną. Jeśli radio samochodowe ponownie wyrzuci kasetę, oznacza to, że nie jest ono przystosowane do kasety adaptera.
  • Página 25 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:52 Uhr Seite 25 • ANTI SHOCK (mechanizm zabezpieczający przed wstrząsami): elektronicz- na 40- sekundowa pamięć zabezpieczająca CD przed wstrząsami. Przy aktywnej funkcji anti-shock na dole wyświetlacza z prawej strony pojawia się punkt. W celu dezaktywacji funkcji proszę nacisnąć ponownie przycisk. •...
  • Página 26: Warunki Gwarancji

    4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 26 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto- sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
  • Página 27 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 27 Indicaflii de siguranflæ generale Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ...
  • Página 28 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 28 Punerea în funcfliune a aparatului Utilizare cu baterii 1. Deschidefli compartimentul din spate pentru baterii. 2. Introducefli 2 baterii tip AA de 1,5 V. Atenflie la polaritate (vezi interiorul comparti- mentului pentru baterii respectiv inscripflia din exterior). 3.
  • Página 29 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 29 CHARGE: Porneøte funcflia de încærcare de la o reflea externæ. Nu læsafli bateriile în compartimentul pentru baterii. Pericol de explozie! Folosifli doar acumulatori adecvafli! HOLD ON/OFF: Pentru blocarea tastelor Oprirea Putefli opri aparatul apæsând tasta Stop/Off 1 datæ respectiv de 2 ori, dacæ aparatul funcflioneazæ, sau nefolosind aparatul timp de aprox.
  • Página 30 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 30 3. Pe ecran va clipi PROG øi „00“ (numærul titlului). În dreapta putefli vedea numærul locului memorat. 4. Alegefli cu ajutorul tastei SEARCH titlul dorit øi apoi apæsafli din nou tasta PRO- GRAM.
  • Página 31 4.._05_CDP 514 CK 03.12.2001 12:48 Uhr Seite 31 Post-garanflie Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
  • Página 32: Technische Daten

    2 x 1,5 V, Typ AA Netzadapter-Buchse: 4,5 V DC, Polarität + ΙΙ Schutzklasse: Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Tabla de contenido