Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Envasador al vacío de integración Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 688 140...
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 3 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 11 Visión general ...................... 12 Vista envasador..................... 12 Accesorios que forman parte del suministro ............13 Elementos de manejo e indicación.............. 14 Primera limpieza .................... 15 Manejo........................
Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
Página 4
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este cajón está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos. Este cajón no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el envasador al vacío solo en entornos domésticos para envasar al vacío y sellar alimentos en las bolsas para envasar al va- cío adecuadas, tarros para conservas, tarros con tapa roscada y re- cipientes de plástico o acero inoxidable aptos para el envasado al...
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del cajón, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso del cajón por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
Página 6
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en el cajón pueden poner en peligro su seguridad.
Página 7
Se pierden los derechos de la garantía si el cajón no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad El cajón debe estar desenchufado cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de – desconectar el fusible de la instalación eléctrica o – desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o –...
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante el funcionamiento, la barra de sellado y el pliegue de la bolsa para envasar al vacío se calientan mucho. No toque la barra de sellado ni el pliegue de la bolsa directa- mente después del proceso de envasado al vacío.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad La humedad de los alimentos o las bebidas puede provocar co- rrosión. No utilice el envasador para mantener calientes alimentos o bebidas. En ningún caso introduzca mangueras conectadas al envasador por un orificio del cuerpo. ...
Visión general Vista envasador a Cubierta para el filtro de aire (ver ca- d Mecanismo Push2Open pítulo "Montaje") Abra y cierre el envasador presionan- do ligeramente en la parte central del b Tapa de cristal con junta de la cáma- panel.
Visión general Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo "Acceso- rios especiales"). ¡Las bolsas para envasar al vacío que se suministran con el envasador no son aptas para el Cocivap! Bolsa para envasar al vacío VB 1828 50 bolsas para la conservación de ali- mentos líquidos y sólidos y la utilización...
Elementos de manejo e indicación Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla. Tecla Función sensora Conexión y desconexión Ajustar el nivel de vacío Ajustar el nivel de sellado / Finalizar el proceso de sellado antes de tiempo ...
Primera limpieza Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Ser- vicio Post-venta, placa de caracterís- ticas, garantía". Retire las láminas protectoras y las posibles pegatinas.
Manejo – En caso de lavar alimentos con agua Consejos importantes sobre la fría antes de envasarlos al vacío, sé- utilización quelos para que no se acumule agua – Envase al vacío exclusivamente ali- en la bolsa para envasar al vacío o en mentos.
Manejo – Tenga en cuenta que la bolsa no cu- Recomendaciones bra la apertura de aspiración de la – Congele los líquidos antes de enva- bomba de vaciado. sarlos al vacío. Así podrá llenar hasta – Utilice las bolsas para envasar al va- aprox.
Manejo Utilización de los niveles de vaciado Existen 3 niveles de vaciado disponibles. Cuanto más alto sea el nivel que se seleccione, mayor será el vaciado. Niveles de Uso previsto vaciado Envasar, trocear / en porciones y conservar Apto para –...
Manejo Utilización de los niveles de sellado Existen 3 niveles de sellado posibles. La selección del nivel de sellado depende de la resistencia del material de la bol- sa: cuanto más fuerte sea el material, más alto será el nivel de sellado que se pue- de seleccionar.
Manejo Envasar al vacío y sellar bolsas ¡Peligro de lesiones! Los daños en la tapa de cristal con- Llene la bolsa. llevan un grave peligro de implosión. Abra el envasador y la tapa de cristal. En ningún caso ponga el envasador ...
Manejo Cerrar la bolsa anticipadamente En caso de que la formación de bur- bujas aumente claramente y de que Antes de alcanzar el nivel de vaciado el líquido se salga, podrá interrumpir seleccionado es posible finalizar el pro- anticipadamente el cierre de la bolsa ceso o cerrar la bolsa.
Manejo Envasar al vacío tarros para ¡Peligro de lesiones! conservas y tarros con tapa En caso de que el cristal de los ta- roscada rros para conservas o los tarros con tapa roscada esté dañado o con Cierre el tarro con su tapa de cristal y grietas podría producirse una implo- su junta de goma o con la tapa ros- sión.
Página 23
Manejo Después del proceso de vaciado Se emite una señal acústica que indica que ha finalizado. Abra la tapa de cristal. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La barra de sellado está caliente. No toque la barra de sellado inme- diatamente después del proceso de vacío.
Manejo Envasar al vacío recipientes ¡Peligro de lesiones! externos Al realizar el vacío, los recipientes externos de cristal pueden hacer im- A continuación se describe el proceso plosión. de envasado al vacío de un recipiente Utilice tan solo recipientes de plásti- ®...
Página 25
Manejo Coloque la tapa del recipiente y pre- Deje la tapa de cristal del envasador sione. abierta durante todo el proceso de vaciado. Abra el envasador y la tapa de cristal. En caso de una fuerte formación de burbujas, puede cancelar el proceso con la tecla sensora ...
Manejo Después de la utilización Cancelar un proceso de vacío Desconecte el envasador pulsando la Puede cancelar en cualquier momento tecla sensora . un proceso de vacío, p. ej., en caso de comprobar que no ha colocado correc- Limpie y seque el envasador al vacío tamente el borde la bolsa o que el ta- y los accesorios que haya utilizado pón de la tapa del recipiente no esté...
Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza, deje enfriar la ¡Peligro de lesiones! barra de sellado. ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a vapor Para realizar la limpieza, desconecte puede llegar a los componentes con- el envasador.
Limpieza y mantenimiento Limpieza del adaptador para Si deja que la suciedad se acumule envasar al vacío durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla. Limpie el adaptador con un paño lim- Las superficies pueden cambiar de pio, detergente suave y agua caliente color o deformarse.
Limpieza y mantenimiento Realizar un proceso de secado Para poder realizar el proceso de se- cado la cámara deberá estar vacía, Al realizar el envasado al vacío de ali- sin objetos, y sin restos de líquidos. mentos ha llegado humedad al circuito En caso necesario, limpie y seque la de aceite de la bomba de vacío.
Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del envasador.
Página 31
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución A pesar de tocarlas va- Sobre el panel de mandos se encuentran objetos o rias veces, las teclas suciedad como p. ej. líquidos. sensoras no reaccio- Limpie el panel de mandos y retire los objetos co- nan.
Página 32
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después del proceso de El nivel de vaciado era demasiado bajo. envasado al vacío que- Inicie de nuevo el proceso de vaciado utilizando da demasiado aire en el una bolsa nueva y ajustando un nivel de vaciado interior de la bolsa.
Página 33
La barra de sellado y/o la barra de contrapresión está dañada. Póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele para sustituirla. A pesar de que el plie- La bolsa para envasar al vacío está dañada probable- gue de sellado es co- mente por objetos como p. ej.
Página 34
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El pliegue de sellado La barra de sellado y/o la barra de contrapresión es- está dañado en una o tán sucias o hay restos de líquido sobre la barra de varias zonas/ no está sellado.
Página 35
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tecla sensora se Al realizar el envasado al vacío de alimentos ha llega- ilumina en color rojo. do humedad al circuito de aceite de la bomba de va- No se puede iniciar un cío.
Página 36
La junta de la cámara no encaja correctamente. Presione la junta de la puerta de forma que encaje perfectamente por todas las partes. La junta de la cámara presenta daños (p. ej. grietas). Póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele para sustituirla.
Accesorios especiales Miele ofrece un amplio surtido de acce- Bolsa para envasar al vacío sorios adecuados para sus aparatos VB 1828 (50 unidades) Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Para conservar alimentos líquidos y só- lidos y la utilización con la función Puede solicitar estos productos fácil-...
El cajón debe instalarse exclusivamente en combinación con los aparatos indicados por Miele. Si se combina con otros aparatos de- saparece el derecho de garantía, ya que deja de darse la garantía para funcionamiento correcto del aparato.
Indicaciones para la instalación Al montar el envasador junto con otro aparato combinado, éste se colocará sobre el envasador sin otro entrepaño. Todas las dimensiones se indican en...
Medidas de empotramiento Empotramiento en un armario Empotramiento en un armario inferior columna a Hueco para la ventilación a Hueco para la ventilación b Medidas de empotramiento con cla- b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red vija de conexión a red Cable de conexión, L = 2200 mm Cable de conexión L = 2200 mm...
Página 41
Medidas de empotramiento EVS con H 2xxx B(P) / EVS con H 6xxx BM(BP) / H 6xxx B(P) M 61xx / M 62xx a Hueco para la ventilación en caso de a Hueco para la ventilación en caso de combinación con un horno con piró- combinación con un horno con piró- lisis lisis b Medidas de empotramiento con cla-...
Medidas de empotramiento EVS con DGM 6800 EVS con DG 6x00 / DG 6x0x a Hueco para la ventilación en caso de a Hueco para la ventilación en caso de combinación con un horno a vapor combinación con un microondas b Medidas de empotramiento con cla- b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red vija de conexión a red...
Página 43
Medidas de empotramiento EVS con DGC 6300 / DGC 6400 EVS con DGC 6500 / DGC 6600 / DGC 680x a Hueco para la ventilación en caso de combinación con un horno a vapor a Hueco para la ventilación en caso de combinado combinación con un horno a vapor combinado b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red...
Página 44
Medidas de empotramiento EVS con DGC 6660 / DGC 686x EVS con DGD 4635 / DGD 6xx5 a Hueco para la ventilación en caso de a Panel de compensación AB 45-7 combinación con un horno a vapor (accesorios especiales) combinado b Medidas de empotramiento con cla- b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red vija de conexión a red...
Página 45
Medidas de empotramiento EVS con CVA 6401 / CVA 68xx a Hueco para la ventilación en caso de combinación con una máquina de café b Medidas de empotramiento con cla- vija de conexión a red Cable de conexión L = 2200 mm * Frontal acristalado / ** Frontal metali- zado...
Montaje Montar el filtro de aire y retirar los ¡Evite cualquier tipo de daño en tornillos de seguridad el envasador! El envasador está equipado con una bomba de vacío con aceite. Para evitar que se salga el aceite, no vuelque el envasador y no lo coloque nunca de canto.
Página 47
Montaje Afloje los tornillos de seguridad de Atornille el filtro del aire a la bomba la parte posterior del envasador. de vacío con la ayuda de un destorni- llador. ¡Evite cualquier tipo de daño en el envasador! Antes de transportar el envasador, es imprescindible que desmomte el filtro de aire ...
Montaje Montar la protección antivuelco Montaje del envasador ¡Peligro de lesiones! El envasador pesa mucho y se incli- na hacia delante cuando está abier- Realice el montaje con la ayuda de otra persona. Sostenga primero el envasador ce- rrado, hasta que esté asegurado a las paredes laterales con la protec- ción antivuelco que se suministra.
Página 49
Montaje Montar y conectar el envasador En la primera conexión del envasador o después de una interrupción del su- Compruebe si el filtro de aire está ministro eléctrico se iluminan durante montado y si los tornillos de seguri- aprox. 10 segundos todas las teclas dad de la pared posterior del envasa- sensoras e indicaciones como com- dor han sido retirados (ver capítulo...
Montaje Vuelva a apretar los tornillos de suje- Nivelar el frontal del envasador ción. Después del empotramiento del aparato combinado, puede ser necesario nivelar el frontal del envasador y compensar la ranura entre el envasador y el aparato combinado. Para este fin se encuentran 2 tornillos debajo del frontal del envasa- dor, con los que podrá...
Conexión eléctrica Desconexión de la red Cambiar el cable de conexión Si fuera necesario cambiar el cable de ¡Peligro de sufrir daños persona- conexión, deberá utilizarse únicamente les por descargas eléctricas! el cable especial del modelo H 05 VV-F Una vez desconectada la red deberá...
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía Servicio Post-Venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe – a su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las presen- tes instrucciones de manejo y montaje.