Página 1
Four micro-ondes Combi Combination grill & microwave oven Horno de microondas Combi Kombi-Mikrowellenofen Combi magnetron EX281n Notice d’utilisation Pour vous aider à bien vivre votre achat User guide To help you get the best out of your purchase Instrucciones de uso Para alargar la vida útil de su adquisición...
consignes d’usage LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, veillez à toujours suivre les principales consignes de sécurité suivantes quand vous utilisez un appareil électrique. Usage prévu •...
Sécurité des enfants • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à...
Página 4
Déballage • Retirez toutes les parties de l’emballage. • Retirez toutes les étiquettes et autocollants. • Veuillez contrôler soigneusement que votre appareil ne présente aucun dommage une fois déballée. En cas de dommage, ne l’utilisez pas et contactez immédiatement votre revendeur. Installation / branchement électrique •...
Página 5
d’un mètre d’une source d’eau avec risques d’immersion ou de projection. • Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • La prise secteur sur laquelle est branché l’appareil doit être protégée par un dispositif à...
Página 6
Réparation / nettoyage / entretien • Afin de prévenir tout danger, il est impératif, en cas de problème, de s’adresser au service après-ventes de votre magasin revendeur. • ATTENTION : Seule une personne compétente est habilitée à effectuer les opérations de maintenance ou de réparation impliquant le retrait de la plaque en mica (sortie d’ondes).
• L'appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur. • Débranchez l’appareil de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous le nettoyez. Précautions d'utilisation • Avant chaque utilisation, verifiez le bon état général de l’appareil. •...
Página 8
• Ne cherchez pas à faire fonctionner le four lorsque sa porte est ouverte. Il est essentiel de ne pas annuler ou apporter des modifications aux dispositifs de verrouillage. • Ne mettez aucun objet entre la façade du four et la porte, évitez la formation de dépôt de salissure, d’aliments ou de produits de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité...
Página 9
Précautions particulières d'usage • ATTENTION : Les liquides et autres denrées alimentaires ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. • Percez avec une fourchette la pelure des pommes de terre, pommes ou tout autre fruit ou légume recouvert d’une pelure, avant de les cuire.
Página 10
• N’utilisez pas de papier journal ou de serviette en papier pour la cuisson. • Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des récipients en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation.
Página 11
• ATTENTION : Le réchauffage de boissons peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doiventelles être prises lorsque l’on manipule le récipient. • ATTENTION : Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou agité...
Página 12
• Pour réduire ou supprimer les interférences éventuelles, prenez les mesures suivantes : nettoyez la porte et la surface d’étanchéité de la porte, réorientez l’antenne réceptrice de la radio ou du téléviseur, déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur, éloignez le four à...
instructions PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: to avoid any risk of fire, electric shock, or injury when using an electrical appliance, always follow the basic safety precautions indicated below. Intended Use •...
Página 14
sensory or mental capabilities, on condition that they have received training and are supervised for safe use of the appliance, with sufficient understanding of the risks involved. Children must not play with this appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children under 8.
Página 15
Installation/electrical connection • Please follow the instructions and respect the safety distances provided in the “Installation of the appliance” section. • Do not install the microwave oven in a closed cupboard. • A minimum of 30 cm of space must be left above the oven for correct operation.
Página 16
• If the power cable is damaged, it must be replaced by your dealer, their customer service department or similarly qualified personnel, to prevent any danger. • If using an extension cable, it must have a built- in earth connection and must be able to handle the power requirements of the appliance.
• WARNING: Never open the cover! • The appliance must be cleaned regularly and any food deposits removed. • Always keep the oven interior, door seal and neighboring parts clean and dry, by cleaning them regularly. Insufficient cleaning could lead to degradation of the product surface condition and could have an adverse effect on the appliance’s service life, potentially leading to a dangerous...
Página 18
seals and sealing surfaces are damaged, the oven door glass is damaged, frequent electrical sparks are seen inside the microwave oven even though there are no metal objects inside it. In the event of any of the above conditions, ensure that the microwave is repaired by a qualified person before using again.
• Never pour water into the oven, or any other liquid likely to cause damage, especially to the turntable drive motor. • Never handle the appliance or the plug with wet hands. • Never let the power cable hang over the edge of a table or work surface, and never let it come into contact with hot surfaces.
Página 20
• Small portions of food that require only a short cooking time must not be left too long: they will be overcooked or even burnt. • Remember to stir the food during cooking and always at the end of cooking. Fire hazard/risk of burns •...
Página 21
• Do not cover up or block the vent openings of your microwave oven. • WARNING: The appliance and its accessible parts will get hot during use. Precautions must be taken to avoid contact with the heating elements. • WARNING: Reheating beverages that have gone cold can cause a sudden delayed spurt of boiling liquid, so precautions must be taken when handling the container.
Página 22
• In order to reduce or eliminate potential interference, take the following measures: clean the door and the door seal, change the position of the radio or television aerial, move the microwave oven in relation to the affected device, move the microwave oven further away from the affected device, connect the microwave oven to another power outlet so that the oven and the affected device are...
Modo de empleo LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, siempre observe las instrucciones de seguridad siguientes cuando vaya a utilizar algún aparato eléctrico. Uso indicado •...
ni conocimientos o con alguna discapacidad física, sensorial o mental, siempre que reciban la formación necesaria o estén bajo supervisión durante el uso del aparato y conozcan los riesgos relacionados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben estar a cargo de niños, salvo si tienen más de 8 años y están supervisados.
Instalación/conexión eléctrica • Observe las instrucciones y las distancias de seguridad indicadas en la sección «Instalación del aparato». • No instale el horno de microondas en un mueble cerrado. • Es necesario disponer de un espacio libre de 30 cm encima del horno, como mínimo, para garantizar un buen funcionamiento.
30 mA. Consulte con su electricista para obtener más información. • Conecte siempre el aparato a una toma con conexión de tierra. • Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reparar por su distribuidor, su servicio técnico o un técnico cualificado para evitar cualquier peligro.
• ATENCIÓN: Es peligroso para cualquier persona no cualificada llevar a cabo cualquier servicio o reparación que suponga la extracción de la cubierta que sirve de protección contra la exposición a la energía de microondas. • ATENCIÓN: ¡Nunca abra la carcasa! •...
Página 28
• No deje el aparato sin supervisión mientras esté conectado. • ATENCIÓN: No utilice el horno de microondas si: La puerta está mal cerrada o dañada. Las bisagras de la puerta están dañadas. Las juntas y las superficies de cierre están dañadas.
Página 29
depósitos de suciedad, alimentos o productos de limpieza sobre las superficies de cierre. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe bajo el agua ni ningún otro líquido. • No vierta agua a través de las rendijas de ventilación del aparato.
• No caliente huevos con cáscara ni huevos duros sin descascar en un horno de microondas, ya que podrían explotar, incluso después de la cocción. • No utilice el horno de microondas para freír. • No caliente en el horno líquidos corrosivos ni productos químicos.
Página 31
almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, paños húmedos y otros artículos similares entrañan el riesgo de lesiones e ignición o fuego. • ATENCIÓN: Si observa la emisión de humo, apague o desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar cualquier posible llama.
proporcionado las instrucciones pertinentes, con el fin de garantizar que el horno se utilice de forma segura y se comprendan los peligros que entraña un uso incorrecto. • No deje el aparato sin supervisión en caso de recalentamiento o de cocción de alimentos en platos de un solo uso (de plástico, de papel y otros materiales inflamables).
Página 33
Nutzungshinweise LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR KÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF. WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie bei der Verwendung eines Elektrogeräts immer die nachfolgenden grundlegenden Sicherheitshinweise.
Kindersicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder mit unzureichender Erfahrung oder unzureichenden Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden, sodass sie das Gerät sicher verwenden können und mögliche Gefahren kennen.
Página 35
Auspacken • Entfernen Sie alle Teile der Verpackung. • Entfernen Sie alle Etiketten und Aufkleber. • Bitte überprüfen Ihr Gerät nach dem Auspacken sorgfältig auf Beschädigungen. Verwenden Sie es nicht, falls es beschädigt ist, und wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Installation / elektrischer Anschluss •...
Página 36
Wasserquelle, da die Gefahr besteht, dass es ins Wasser fällt oder bespritzt wird. • Stellen Sie vor dem Anschließen Ihres Geräts sicher, dass die elektrische Spannung in Ihrem Haushalt der Spannung auf dem Typenschild des Geräts entspricht. • Die Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt werden.
Página 37
Reparatur/Reinigung/Wartung • Um Gefahren vorzubeugen, müssen Sie sich im Falle eines Problems unbedingt an den Kundendienst Ihres Fachgeschäfts wenden. • ACHTUNG: Nur eine qualifizierte Person ist berechtigt, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen die Glimmerplatte entfernt wird (Wellenausgang). • ACHTUNG: Für unqualifizierte Personen ist es gefährlich, verschiedene Wartungsarbeiten oder Reparaturen durchzuführen, bei denen die Abdeckung entfernt wird, die vor Mikrowellenenergie...
Página 38
um eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden. • Das Gerät darf nicht mit Dampf gereinigt werden. • Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder wenn Sie es reinigen. Sicherheitsvorkehrungen für den Gebrauch • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist.
Página 39
• ACHTUNG: Verwenden Sie nur Küchenutensilien, die für die Verwendung in Mikrowellenöfen geeignet sind. Verwenden Sie nur Zubehör, das von Ihrem Händler geliefert und empfohlen wird. • Verwenden Sie den Ofen nicht, wenn er verschmutzt ist oder sich Kondenswasser an den Innenwänden befindet.
Página 40
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängen und vermeiden Sie, dass es mit heißen Oberflächen in Kontakt kommt. • Ziehen Sie das Kabel beim Trennen immer am Stecker heraus und nicht am Kabel. Besondere Sicherheitsvorkehrungen für den Gebrauch •...
Página 41
• Denken Sie daran, das Essen während und immer am Ende des Garvorgangs umzurühren. Brandgefahr / Verbrennungsgefahr • Kochen Sie Lebensmittel nicht in einem Tuch, auch wenn dies in einem Kochrezept empfohlen wird. • Verwenden Sie zum Kochen kein Zeitungspapier oder Papiertuch.
Página 42
• Decken Sie die Lüftungsöffnungen Ihres Ofens nicht ab oder blockieren Sie sie nicht. • WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Passen Sie auf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. • ACHTUNG: Das Aufwärmen von Getränken kann zu einem plötzlichen und verzögerten Herausspritzen von kochender Flüssigkeit führen.
Página 43
Radiofrequenzen • Der Betrieb des Mikrowellenofens kann zu Störungen Ihres Radio-, Fernsehgeräts oder ähnlicher Geräte führen. • Gehen Sie wie folgt vor, um möglicherweise auftretende Störungen zu verringern oder zu verhindern: Reinigen Sie die Tür und die Türdichtfläche, richten Sie die Empfangsantenne des Radios oder Fernsehens neu aus, verrücken Sie den Mikrowellenofen im Verhältnis zum Empfänger,...
Gebruiksvoorschriften LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWING: Neem altijd de hiernavolgende belangrijke veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van een elektrisch apparaat om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te voorkomen. Beoogd gebruik •...
Veiligheid van kinderen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en mensen die geen ervaring en kennis hebben of van wie de fysieke, sensorische of mentale capaciteiten zijn verminderd, als ze zijn opgeleid en begeleid met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de risico's kennen.
Página 46
Uitpakken • Verwijder alle onderdelen van de verpakking. • Verwijder alle labels en stickers. • Controleer zorgvuldig of uw apparaat na het uitpakken geen schade vertoont. Gebruik het in geval van beschadiging niet en neem onmiddellijk contact op met uw dealer. Elektrische installatie/aansluiting •...
Página 47
watertappunt met risico op onderdompeling of spatten. • Voordat u uw apparaat aansluit, moet u ervoor zorgen dat de elektrische spanning in uw huis overeenkomt met die op het typeplaatje van het apparaat. • Het stopcontact waarop het apparaat is aangesloten, moet worden beschermd door een aardlekschakelaar met een uitschakeldrempel van maximaal 30 mA.
Página 48
Reparatie/schoonmaak/onderhoud • Om gevaar te voorkomen, is het absoluut noodzakelijk om in geval van problemen contact op te nemen met de dienst na verkoop van uw verkoper. • Opgelet: Alleen een bevoegd persoon is geautoriseerd om onderhouds- of reparatiehandelingen uit te voeren waarbij de micaplaat wordt verwijderd (golfuitgang).
• Gebruik voor het reinigen geen schurende reinigingsmiddelen of schuursponsjes om beschadiging van de coating te voorkomen. • Het apparaat mag niet met stoom worden gereinigd. • Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet in gebruik is of als u het schoonmaakt.
Página 50
• Opgelet: Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor gebruik in magnetrons. Gebruik alleen accessoires die zijn meegeleverd en aanbevolen door uw dealer. • Gebruik de oven niet als deze vuil is of als er condens op de wanden aanwezig is. Veeg af en laat drogen voor gebruik.
Página 51
• Trek bij het loskoppelen van de kabel altijd aan de stekker en niet aan de kabel zelf. Speciale voorzorgsmaatregelen voor gebruik • Opgelet: Vloeistoffen en andere levensmiddelen mogen niet worden verwarmd in hermetisch afgesloten containers: ze kunnen ontploffen. • Doorprik de schil van de aardappelen, appels en ander fruit of groente met een schil met een vork, voordat u ze kookt.
Página 52
Risico op brand/brandwonden • Kook geen voedsel in een handdoek, zelfs niet als dit wordt aanbevolen in een recept. • Gebruik geen krant of keukenpapier om te koken. • Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren containers de oven in de gaten vanwege de mogelijkheid van ontbranding.
Página 53
• Opgelet: Het opwarmen van dranken kan een plotselinge en vertraagde uitbarsting van kokende vloeistof veroorzaken, dus wees voorzichtig bij het hanteren van de container. • Opgelet: De inhoud van babyflesjes en potjes babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet vóór consumptie worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Página 54
verplaats de magnetron ten opzichte van de ontvanger, verwijder de magnetron verder van de ontvanger, sluit de magnetron aan op een ander stopcontact zodat de oven en de ontvanger verschillende circuits gebruiken. V.1.0 Gebruiksvoorschriften...
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits. Nous espérons que ce micro-ondes vous donnera entière satisfaction. sommaire consignes d’usage votre produit...
description de l'appareil Description générale du four 40 – 110°C 3 4 5 1 Système de verrouillage de sécurité de la porte 7 Bandeau de commandes 2 Hublot 8 Orifices de ventilation 3 Plateau tournant en verre 9 Plaque mica du guide d'ondes 4 Anneau du plateau tournant 10 Résistance du gril 5 Axe du plateau tournant...
Description du bandeau de commande Écran d'affichage Fonction Gril / Cuisson Fonction micro-ondes combinée Fonction décongélation Contrôle basse température Désodorisation Réglage de l'horloge et de la minuterie • Bouton de sélection de la minuterie, du poids et des programmes automatiques •...
mise à la terre Ce four à micro-ondes est équipé d’une prise électrique de terre. Il doit être branché sur une prise murale correctement installée et équipée d’une prise de terre. Attention ! Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Página 60
30 cm 0 cm 20 cm 20 cm Min. 85 cm Assurez-vous que rien n’obstrue les ori ces de ventilation sur les côtés, le dessus et à l'arrière de l'appareil. Avertissement : N'installez pas votre appareil sur une table de cuisson ou sur un appareil produisant de la chaleur.
première utilisation • Comme la cavité du four à micro-ondes ou les éléments de chauffe peuvent comporter de la graisse ou certains résidus de fabrication, il est courant qu'une odeur se dégage (voire même un peu de fumée) lors de la première utilisation. Ceci est normal et ne se reproduira plus après plusieurs utilisations.
Autres ustensiles (non fournis) Il est fortement recommandé d’utiliser des récipients adaptés et qui ne présentent aucun risque pour la cuisson au four à micro-ondes. Généralement, les récipients à base de céramique, verre et plastique résistants à la chaleur sont adaptés aux cuissons aux micro-ondes. Vérifiez que le récipient porte la mention «...
utilisation 1. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est branché, celui-ci affiche « 0:00 », la sonnerie retentit une fois. 1. Appuyez sur " " , la mention « 00:00 » s' affiche. 2. Tournez pour régler les chiffres de l'heure (entre 0 et 23). 3.
4. Cuisson en mode Gril 1. Appuyez une fois sur " ", « G-1 » clignotera à l'écran. 2. Appuyez sur " " pour confirmer la fonction, « G-1 »s'affiche. 3. Tournez " " pour régler le temps de cuisson (entre 0 et 95 minutes). 4.
7. Cuisson gril et combinée 1. Appuyez sur " ". trois fois, "C-1" clignote à l'écran. 2. Appuyez sur " ". ou tournez " " pour sélectionner le mode de combinaison de C-1 à C-4. 3. Appuyez sur " " pour confirmer la sélection. 4.
10. Cuisson en plusieurs étapes Vous pouvez programmer votre four pour qu'il enchaîne automatiquement 2 séquences de cuisson différentes. Le mode décongélation ne peut être programmé qu'en première étape. Après chaque étape le signal sonore une fois et la prochaine étape commencera. REMARQUE : Les menus automatiques et le préchauffage ne peuvent pas être paramétrés dans un programme de cuisson en plusieurs étapes.
13. Cuisson express par micro-ondes Lorsque le four est à l'arrêt, tournez vers la gauche pour sélectionner la durée de cuisson directement, et appuyez sur « » pour cuire à une puissance de 100 %. Ce programme peut être réglé comme la première étape de la cuisson en plusieurs étapes. 14.
19. Fonction de réinitialisation de la platine Une fois la cuisson terminée, si le plateau tournant n'est pas à sa position initiale la lampe, le ventilateur et le plateau tournant fonctionnent. Le four cesse de fonctionner lorsque la réinitialisation est terminée. 1.
nettoyage et entretien Important : • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant de procéder au nettoyage et, si possible, laissez la porte ouverte pour désactiver le four à micro-ondes. • N’utilisez jamais de brosse, d’éponge à récurer ou de tampon abrasif pour nettoyer l'appareil. Vous risqueriez de l'endommager ! Il est recommandé...
guide de dépannage Attention ! Afin de prévenir tout danger, il est impératif, en cas de problème, de s’adresser au service après-vente de votre magasin revendeur ou à un électricien quali é et agréé pour ce type de réparation. Fonctionnement normal La réception des téléviseurs et postes de radio peut être brouillée Four à...
Página 72
You have just purchased an Essentiel b product. Thank you for choosing our brand. We pay particular attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our products. We hope that this microwave oven will give you complete satisfaction. contents instructions your product...
Description of control panel Display screen Grill/Cook combined Microwave function function Defrosting function Low-temperature control Deodorization Clock and timer setting • Timer, weight and automatic program selection button • Automatic cooking Start/+30s/Validation programs A1 to A10 button: • Oven door opening button •...
grounding This microwave oven is equipped with a ground connection. It must be connected to a wall power outlet equipped with a ground connection. Caution: Incorrect implementation of the plug could result in a risk of electric shock. If there is a short-circuit, the ground connection reduces the risk of electric shock, by allowing the current to be discharged via the ground wire.
Página 77
30 cm 0 cm 20 cm 20 cm Min. 85 cm Make sure that there is nothing in the way of the ventilation holes in the sides, top and rear of the appliance. Warning: Do not install your appliance on a cooktop or any other device generating heat. Otherwise, there is a risk of damage to your appliance and the warranty will not apply in such conditions.
first-time use • As there may be residual grease from the manufacturing process still in the inside of the microwave oven or the heating elements, there may often be an odor released (or even a small amount of smoke) when the appliance is used for the first time. This is normal and will stop happening after the appliance has been used a few times.
Other utensils (not provided) It is strongly recommended that you should use suitable containers that present no risk for cooking in the microwave oven. In general, heat-resistant ceramic, glass and plastic-based containers are suitable for microwave cooking. Check that the container is marked as “Microwave resistant”. Caution: Never use metal utensils or utensils with metal seals with the microwave cooking function.
using the appliance 1. Adjusting the clock: When you plug the microwave oven in, it displays “0:00”, and plays an audio signal. 1. Press " ", and “00:00” is displayed. 2. Turn to set the hour (between 0 and 23). 3.
4. Cooking in Grill mode 1. Press " " once, “G-1” will flash on screen. 2. Press " " to confirm the function, “G-1” is displayed. 3. Turn " " to set cooking time (between 0 and 95 minutes). 4. Press " "...
7. Grill and combined cooking 1. Press “ " three times, "C-1" flashes on screen. 2. Press " " or turn " " to select combination mode from C-1 to C-4. 3. Press " " to confirm your selection. 4. Turn " "...
10. Cooking in several stages You can program your oven to link 2 different cooking sequences together automatically. Defrosting mode can only be programmed as the first stage. After each stage the audio signal is heard once and the next stage will start. NOTE: Automatic menus and preheating cannot be included in a multi-stage cooking program.
Página 84
Auto. menus Menu Weight Display Power 150g 250g 350g 100% AUTO REHEATING 450g 600g 1 (about 230g) 2 (about 460g) 100% POTATOES 3 (about 690g) 150g 300g 100% MEAT 450g 600g 150g 350g 100% VEGETABLES 500g 150g 250g 350g FISH 450g 650g 50g (with 450 ml water)
13. Express microwave cooking When the oven is off, turn to left to select cooking time directly, and press “ ” to cook at 100% power. This program can be set as the first stage in a multi-stage cooking sequence. 14.
19. Turntable reset function Once cooking is finished, if the turntable is not in its original position, the light, the fan and the turntable operate. The oven stops operating when the reset process is complete. 1. This function only runs when cooking is finished. In the event of a break or opening of the door during cooking, the reset function is not available.
cleaning and care Important: • Unplug the power cord from the power outlet before performing cleaning and, if possible, leave the door open to deactivate the microwave oven. • Never use any brush, scouring sponge or abrasive pad to clean the appliance. You would risk damaging it! It is recommended that the microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
troubleshooting guide Caution: In the event of any problem, it is essential to contact the customer service department of your dealer or a qualified and approved electrician for this type of repair, to prevent any danger. Normal operation Television and radio reception can be affected when the microwave Microwave oven interfering with oven is running.
Página 89
Le agradecemos por haberse decantado por un producto de la marca Essentiel b. Le damos especial importancia a la FIABILIDAD, la FACILIDAD DE USO y el DISEÑO de nuestros productos. Esperamos que este horno de microondas sea de su completa satisfacción. Resumen Modo de empleo El producto...
El producto Contenido del embalaje • 1 horno de microondas • 1 plato de vidrio (31,5 cm) • 1 trípode de metal • 1 manual de instrucciones Características técnicas • Modelo: EX 281n • Alimentación: 230 V~50 Hz • Frecuencia de microondas: 2450 MHz •...
Descripción del aparato Descripción general del horno 40 – 110°C 3 4 5 1 Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 7 Panel de control 2 Ventanilla 8 Orificios de ventilación 3 Plato giratorio de vidrio 9 Placa de mica de emisión de ondas 4 Aro del plato giratorio 10 Resistencia de la parrilla 5 Eje del plato giratorio...
Descripción del panel de control Pantalla de visualización Función de parrilla/ Función de microondas cocción combinada Función de descongelación Control de baja temperatura Eliminación de olores Ajuste del reloj y el temporizador • Botón de selección del temporizador, el peso y los programas automáticos •...
Puesta a tierra Este horno de microondas viene equipado con un enchufe con toma de tierra. Debe conectarse a un enchufe correctamente instalado y provisto de una toma de tierra. ¡Atención! Una mala utilización de la toma de tierra puede entrañar un riesgo de descarga eléctrica.
Página 94
30 cm 0 cm 20 cm 20 cm Mín. 85 cm Asegúrese de que nada obstruya los orificios de ventilación a los lados, encima y en la parte posterior del aparato. Advertencia: no instale el aparato sobre una mesa de cocina u otro aparato que genere calor. En ese caso, su aparato podría dañarse y la garantía quedaría sin efecto.
Primer uso • Ya que puede haber grasa o residuos de fabricación en la parte interior del horno o en los elementos de calentamiento, suele desprenderse un olor (incluso algo de humo) durante el primer uso. Esto es normal y no sucederá tras varios usos. Airee la habitación abriendo la puertas y ventanas para disipar los olores.
Otros utensilios (no incluidos) Se recomienda encarecidamente utilizar recipientes apropiados y que no entrañen ningún riesgo para la cocción en el microondas. Por lo general, los recipientes de cerámica, vidrio y plástico resistentes al calor son apropiados para cocinar en el microondas. Compruebe que el envase indique «Apto para uso en microondas».
Utilización 1. Ajuste del reloj Al enchufar el horno de microondas, este mostrará «0:00» y se emitirá una señal acústica. 1. Pulse y aparecerá «00:00». 2. Gire para ajustar la hora (un número entre 0 y 23). 3. Pulse y los dígitos correspondientes a los minutos comenzarán a parpadear. 4.
4. Cocción en modo «Parrilla» 1. Pulse una vez y «G-1» parpadeará en la pantalla. 2. Pulse para confirmar la función y aparecerá «G-1». 3. Gire para ajustar el tiempo de cocción (entre 0 y 95 minutos). 4. Pulse para iniciar la cocción. Observación: Transcurrida la mitad del tiempo, el horno emitirá...
7. Cocción a la parrilla y combinada 1. Pulse tres veces y la indicación «C-1» parpadeará en la pantalla. 2. Pulse o gire para seleccionar el modo combinado de C-1 a C-4. 3. Pulse para confirmar la selección. 4. Gire para ajustar el tiempo de cocción (entre 0 y 95 minutos).
10. Cocción en varias etapas Puede programar su horno para que encadene automáticamente 2 secuencias de cocción diferentes. El modo de descongelación solo puede programarse en la primera etapa. Tras cada etapa, se emite una señal sonora una vez y, seguidamente, se inicia la etapa siguiente. OBSERVACIÓN: No es posible ajustar los menús automáticos y el precalentamiento en un programa de cocción en varias etapas.
Página 101
Menús automáticos. Menú Peso Pantalla Potencia 150 g 250 g RECALENTAMIENTO 350 g 100 % AUTOMÁTICO 450 g 600 g 1 (aproximadamente 230 g) 2 (aproximadamente 460 g) 100 % PATATAS 3 (aproximadamente 690 g) 150 g 300 g 100 % CARNE 450 g 600 g 150 g 350 g 100 % HORTALIZAS 500 g 150 g 250 g 350 g 80 % PESCADO 450 g 650 g...
13. Cocción exprés mediante microondas Estando el horno apagado, gire hacia la izquierda para seleccionar directamente la duración de la cocción y pulse para cocinar a una potencia del 100 %. Este programa se puede ajustar como la primera etapa de la cocción en varias etapas. 14.
19. Función de reinicio de la platina Una vez finalizada la cocción, aunque el plato giratorio no esté en su posición inicial, la lámpara, el ventilador y el plato giratorio seguirán funcionando. El horno deja de funcionar una vez finalizado el reinicio. 1.
Limpieza y mantenimiento Importante: • Desenchufe el cable de alimentación de la toma antes de proceder a la limpieza y, de ser posible, deje la puerta abierta para desactivar el horno de microondas. • Nunca utilice cepillos, esponjas de fregar ni almohadillas abrasivas para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañarlo.
Resolución de problemas ¡Atención! Con vistas a evitar cualquier riesgo, es absolutamente necesario que se dirija al servicio posventa de su tienda o distribuidor, o a un electricista cualificado y autorizado para realizar este tipo de reparación. Funcionamiento normal El funcionamiento del horno de microondas puede causar El horno de microondas interferencias en la recepción de los televisores y las radio.
Página 106
Danke, dass Sie ein Produkt der Marke Essentiel b gekauft haben. Wir legen besonderes Augenmerk auf ZUVERLÄSSIGKEIT, EINFACHE NUTZUNG und DESIGN unserer Produkte. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Mikrowellenofen zufrieden sein werden. Zusammenfassung Nutzungshinweise Ihr Produkt Packungsinhalt TechnischeEigenschaften Gerätebeschreibung AllgemeineBeschreibungdesOfens BeschreibungdesAnzeigedisplays Bedienblende...
Bedienblende Anzeigebildschirm Kombinierte Grill-/ Mikrowellenfunktion Kochfunktion Auftaufunktion Niedrigtemperaturregelung Desodorierung Uhr- und Zeitschaltereinstellung • Auswahltaste für Zeitschalter, Gewicht und Taste der automatischen Programmauswahl • Automatische Startknopf/+ 30s/ Kochprogramme von A1 Bestätigung: bis A10 • Start: um mit dem • Knopf zum Öffnen der Kochen zu beginnen Ofentür •...
Erdung Dieser Mikrowellenofen ist mit einer geerdeten Steckdose ausgestattet. Er muss an eine ordnungsgemäß installierte Wandsteckdose mit Erdungsleitung angeschlossen werden. Achtung! Bei unsachgemäßer Verwendung der Erdungsleitung kann die Gefahr eines Stromschlags bestehen. Im Falle eines Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschlags, indem Strom durch das Erdungskabel abgeleitet wird.
Página 111
30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min 85 cm Stellen Sie sicher, dass nichts die Belüftungsöffnungen an den Seiten, oben und hinten am Gerät blockiert. Warnung: Stellen Sie Ihr Gerät nicht auf einem Kochfeld oder einem wärmeerzeugenden Gerät auf. Ihr Gerät kann beschädigt werden. In diesem Fall gilt die Garantie nicht. •...
Erstverwendung • Da der Innenraum des Mikrowellenofens oder der Heizelemente Fett oder bestimmte Fertigungsrückstände enthalten kann, tritt beim ersten Gebrauch häufig ein Geruch (oder sogar ein wenig Rauch) auf. Dies ist normal und tritt nach mehreren Anwendungen nicht mehr auf. Lüften Sie den Raum, indem Sie Türen und Fenster öffnen, um Gerüche zu entfernen.
Andere Utensilien (nicht im Lieferumfang) Es wird dringend empfohlen, geeignete Behälter zu verwenden, die zum Kochen im Mikrowellenofen sicher sind. Im Allgemeinen eignen sich Keramik-, Glas- und hitzebeständige Kunststoffbehälter zum Kochen im Mikrowellenofen. Überprüfen Sie, ob der Behälter mit „Mikrowellenbeständig“ gekennzeichnet ist.
Verwendung 1. Uhreinstellung Wenn der Mikrowellenofen angeschlossen ist, wird „0:00“ angezeigt und der Signalton ertönt einmal. 1. Drücken Sie „ “, es wird „00:00“ angezeigt. 2. Drehen Sie , um die Stundenziffern einzustellen (zwischen 0 und 23). 3. Drücken Sie „ “, und die Minutenziffern blinken.
4. Kochen im Grillmodus 1. Drücken Sie einmal „ “, „G-1“ blinkt auf dem Display. 2. Drücken Sie „ “, um die Funktion zu bestätigen. „G-1“ wird angezeigt. 3. Drehen Sie „ “, um die Garzeit einzustellen (zwischen 0 und 95 Minuten). 4.
7. Kochen im Grill- und Kombinationsmodus 1. Drücken Sie dreimal „ “, „C-1“ blinkt auf dem Display. 2. Drücken Sie „ “ oder drehen Sie „ “ um einen Kombinationsmodus von C-1 bis C-4 auszuwählen. 3. Drücken Sie „ “, um die Auswahl zu bestätigen. 4.
10. Kochen in mehreren Schritten Sie können Ihren Ofen so programmieren, dass automatisch 2 verschiedene Kochsequenzen aufeinanderfolgen. Der Auftaumodus kann nur im ersten Schritt programmiert werden. Nach jedem Schritt ertönt ein Signalton und der nächste Schritt beginnt. HINWEIS: Automatische Menüs und das Vorheizen können in einem Kochprogramm in mehreren Schritten nicht eingestellt werden.
Página 118
Automatische Menüs. Menü Gewicht Anzeige Leistung 150 g 250 g AUTOMATISCHES 350 g 100 % AUFWÄRMEN 450 g 600 g 1 (ungefähr 230 g) 2 (ungefähr 460 g) 100 % KARTOFFELN 3 (ungefähr 690 g) 150 g 300 g 100 % FLEISCH 450 g 600 g...
13. Mikrowellen-Expresskochen Wenn der Ofen nicht in Betrieb ist, drehen Sie nach links, um die Garzeit direkt auszuwählen, und drücken Sie „ “ um mit 100 % Leistung zu kochen. Dieses Programm kann als erste Stufe des mehrstufigen Kochens eingestellt werden. 14.
19. Reset-Funktion des Tellers Wenn der Drehteller nach dem Garen nicht in seiner Ausgangsposition ist, sind die Lampe, der Lüfter und der Drehteller in Betrieb. Der Ofen ist nicht mehr in Betrieb, wenn der Reset abgeschlossen ist. 1. Diese Funktion kann nur nach dem abgeschlossenen Garvorgang eingesetzt werden. Wird der Garvorgang vorübergehend angehalten oder die Tür während des Garvorgangs geöffnet, ist die Reset- Funktion nicht verfügbar.
Reinigung und Instandhaltung Wichtig: • Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie die Tür nach Möglichkeit offen, um den Mikrowellenofen auszuschalten. • Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals eine Bürste, einen Scheuerschwamm oder einen Topfreiniger.
Anleitung zur Fehlerbehebung Achtung! Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie sich im Falle eines Problems unbedingt an den Kundendienst Ihres Händlers oder an einen qualifizierten Elektriker wenden, der für diese Art der Reparatur zugelassen ist. Normaler Betrieb Der Empfang von Fernseh- und Radiogeräten kann während des Mikrowellenofen, der den Betriebs des Mikrowellenofens gestört werden.
U heeft zojuist een Essentiel b-merkproduct gekocht en wij danken u daarvoor. Wij besteden speciale aandacht aan de BETROUWBAARHEID, aan het GEBRUIKSGEMAK en aan het ONTWERP van onze producten. Wij hopen dat u volledig tevreden zult zijn met deze magnetron. Overzicht Gebruiksvoorschriften uw product...
Beschrijving van het apparaat Algemene beschrijving van de oven 40 – 110°C 3 4 5 1 Vergrendelingssysteem voor de deur 7 Controlepaneel 2 Doorkijkdeur 8 Ventilatiegaten 3 Glazen draaiplateau 9 Mica-plaat voor geleiding van de golven 4 Ring van het draaiend plateau 10 Grillweerstand 5 As van het draaiend plateau 11 Metalen statief...
Beschrijving van het bedieningspaneel Weergavescherm Gecombineerde grill-/ Magnetronfunctie kookfunctie Ontdooifunctie Lage temperatuurregeling Ontgeuring Instelling klok en timer • Selectieknop voor timer, gewicht en automatische programma's • Automatische kookprogramma's van A1 Startknop/+ 30 sec/ tot A10 validatie: • Knop voor het openen van •...
Aarding Deze magnetron is uitgerust met een geaard stopcontact. Hij moet worden aangesloten op een correct geïnstalleerd stopcontact met een aarding. Let op! Onjuist gebruik van de aarding kan leiden tot elektrische schokken. In geval van kortsluiting vermindert aarding het risico op elektrische schokken doordat er stroom door de aarddraad kan worden afgevoerd.
Página 128
30 cm 0 cm 20 cm 20 cm Min. 85 cm Zorg ervoor dat niets de ventilatieopeningen aan de zijkanten, bovenkant en achterkant van het apparaat blokkeert. Waarschuwing: Installeer uw apparaat niet op een kookplaat of op een apparaat dat warmte produceert.
Eerste gebruik • Aangezien de holte van de magnetron of de verwarmingselementen vet of bepaalde productieresten kunnen bevatten, is het gebruikelijk dat er tijdens het eerste gebruik een geur (of zelfs een beetje rook) vrijkomt. Dit is normaal en zal na meerdere keren gebruik niet opnieuw gebeuren. Ventileer uw kamer door deuren en ramen te openen om geurtjes te verdrijven.
Andere gebruiksvoorwerpen (niet meegeleverd) Het wordt sterk aanbevolen om geschikte containers te gebruiken die geschikt zijn voor bereidingen in de magnetron. Over het algemeen zijn keramische, glazen en hittebestendige plastic bakjes geschikt voor bereidingen in de magnetron. Controleer of de container het label "geschikt voor in de magnetron" draagt.
gebruik 1. De tijd instellen: Als de magnetron is aangesloten, wordt "0:00" weergegeven, het geluidssignaal klinkt eenmaal. 1. Druk op " ", de melding "00:00" wordt weergegeven. 2. Draai om de cijfers van het uur in te stellen (tussen 0 en 23). 3.
4. Koken in grillstand 1. Druk een keer op " ", "G-1" knippert op het scherm. 2. Druk op " " om de functie "G-1" te bevestigen. 3. Draai " " om de bereidingstijd in te stellen (tussen 0 en 95 minuten). 4.
7. Bereiding met grill en gecombineerd 1. Druk drie keer op " ", "G-1" knippert op het scherm. 2. Druk op " ". of draai " " om de combinatiemodus van C-1 tot C-4 te selecteren. 3. Druk op " "...
10. Bereiding in verschillende fasen U kunt uw oven zo programmeren dat deze automatisch 2 verschillende bereidingsprocessen koppelt. De ontdooimodus kan alleen als eerste stap worden geprogrammeerd. Na elke stap klinkt het geluidssignaal en begint de volgende stap. OPMERKING: Automatische menu's en voorverwarmen kunnen niet worden ingesteld in een meerfasig bereidingsprogramma.
Página 135
Automatische menu's Menu Gewicht Weergave Vermogen 150 g 250 g AUTOMATISCH 350 g 100% OPWARMEN 450 g 600 g 1 (ongeveer 230 g) 2 (ongeveer 460 g) 100% AARDAPPELEN 3 (ongeveer 690 g) 150 g 300 g 100 % VLEES 450 g 600 g 150 g...
13. Snelkoken met magnetron Als de oven is uitgeschakeld, draai naar links om de bereidingstijd direct te selecteren en druk op " " om te koken op een vermogen van 100 %. Dit programma kan worden ingesteld als de eerste fase van de bereiding in meerdere fasen.
19. Resetfunctie van het plateau Als de bereiding klaar is, werken de lamp, de ventilator en het plateau als het plateau niet in de oorspronkelijke positie staat. De oven stopt met werken wanneer de reset is voltooid. 1. Deze functie werkt alleen bij een afgelopen bereiding. Als tijdens de bereiding wordt gepauzeerd of als de deur wordt geopend, is de resetfunctie niet toegankelijk.
reiniging en onderhoud Belangrijk: • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken en laat, indien mogelijk, de deur open om de magnetron uit te schakelen. • Gebruik nooit een borstel, schuurspons of schuurpad om het apparaat schoon te maken. Hiermee kunt u de magnetron beschadigen! Het wordt aanbevolen om de magnetron regelmatig schoon te maken en voedselresten te verwijderen: als het apparaat niet in een goede staat van reinheid wordt gehouden, kan het oppervlak verslechteren...
Gids voor probleemoplossing Let op! Om elk gevaar te voorkomen, is het absoluut noodzakelijk om in geval van problemen contact op te nemen met de dienst na verkoop van uw dealer of een gekwalificeerde elektricien die is goedgekeurd voor dit type reparatie. Normale werking De ontvangst van televisies en radio's kan worden gestoord terwijl Magnetron verstoort de...
Página 140
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
Página 141
Combination grill & microwave oven Horno de microondas Combi Kombi-Mikrowellenofen Combi magnetron EX281n Protection de l’environnement Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet Testé dans nos laboratoires est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet Garantie valide à...