Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Four micro-ondes encastrable /
Built-in microwave oven /
Horno microondas empotrable /
Einbaumikrowellenofen /
Inbouwmagnetron
EMEG253n
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Essentielb EMEG253n

  • Página 1 Four micro-ondes encastrable / Built-in microwave oven / Horno microondas empotrable / Einbaumikrowellenofen / Inbouwmagnetron EMEG253n Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Porte Door Puerta Tür Deur Écran d'affichage Display screen Pantalla de Anzeigebildschirm Weergavescherm visualización Système Door safety Sistema de cierre Sicherheits Beveiligend de verrouillage locking mechanism de seguridad verriegelung vergrendelings Touche Button Tecla Taste Knop de la porte de la puerta der Tür systeem van Micro-ondes /...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 notice d'utilisation Caractéristiques techniques • Déballage du four Mise à la terre Caractéristiques techniques installation (encastrement) Exemple d'encastrement recommandé Modèle : EMEG253n • Procédure d'installation Alimentation : 230 V~ 50 Hz • Première utilisation Fréquence micro-ondes : 2450 MHz •...
  • Página 4: Déballage Du Four

    installation (encastrement) Déballage du four L'appareil doit être installé en respectant les règles nationales d’installation électrique. Retirez tous les emballages et les accessoires situés à l’intérieur et à l’extérieur de l'appareil • puis, examinez-le avec soin pour savoir s’il n’a pas subi de dommages visibles durant le N'installez pas votre four à...
  • Página 5: Exemple D'encastrement Recommandé

    Procédure d'installation Exemple d'encastrement recommandé Deux personnes sont recommandées pour l'installation du four micro-ondes dans • la niche d'encastrement (pour le branchement du four). Vous veillerez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni coincé ni plié et que les •...
  • Página 6: Première Utilisation

    Première utilisation Installez le four dans la niche d'encastrement. Assurez-vous que l'arrière du four vienne bien s'emboîter dans le crochet de fixation. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne Comme la cavité du four à micro-ondes ou les éléments de chauffe peuvent comporter de la soit pas coincé...
  • Página 7: Réglage De L'horloge

    utilisation Autres ustensiles (non fournis) Généralement, les récipients à base de céramique, verre et plastique résistants à la chaleur • sont adaptés aux cuissons aux micro-ondes. Vérifiez que le récipient porte la mention Réglage de l’horloge « Convient pour l'utilisation au four à micro-ondes ». Quand le micro-ondes est sous tension, l’écran LED affiche « 0:00 », et l’alarme sonne une •...
  • Página 8: Cuisson Ou Combinée

    Affichage Micro-ondes Gril Convection ¥ ¥ Remarque : les étapes pour le réglage du temps de cuisson sont les suivantes 0---1 min : 5 secondes ¥ ¥ 1---5 min : 10 secondes ¥ ¥ 5---10 min : 30 secondes ¥ ¥ ¥...
  • Página 9: Décongélation Au Poids

    Cuisson en plusieurs modes Appuyez une fois sur , l’écran LED affichera « P100 », et s’allumera. • Appuyez sur plusieurs fois ou appuyez sur pour choisir la Deux modes de cuisson peuvent être choisis au maximum. Dans cette configuration, si •...
  • Página 10: Cuisson Rapide

    Cuisson rapide au micro-ondes 150 g 250 g À l’arrêt, appuyez sur pour choisir directement la durée de cuisson, puis appuyez • 350 g 80 % sur la touche « Start/+30 sec/OK » pour cuire au micro-ondes à 100 % de puissance. Ce POISSON 450G programme peut être défini comme le premier d’une cuisson en plusieurs modes.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Nettoyage de l'extérieur du four IMPORTANT : Débranchez le cordon d'alimentation L’extérieur du four à micro-ondes est en métal peint. Nettoyez-le avec un chiffon doux • légèrement humidifié d’eau chaude savonneuse puis d’eau claire. Séchez ensuite de la prise de courant avant de procéder au soigneusement avec un chiffon propre et sec.
  • Página 12 Problèmes Causes possibles Solutions Le four ne fonctionne pas. Le cordon d'alimentation Débranchez l'appareil, attendez n'est pas correctement 10 secondes, puis rebranchez-le. branché. Fusion des fusibles ou Remplacez le fusible ou action du disjoncteur. réenclenchez le disjoncteur. Problème avec la prise Essayez la prise en y branchant électrique.
  • Página 13: Your Product

    1 set of instructions for use Technical characteristics • Unpacking the oven Earthing Technical characteristics installation (built-in) Example of recommended installation Model: EMEG253n • Installation procedure Power supply: 230 V ~ 50 Hz • First use Microwave frequency: 2450 MHz •...
  • Página 14: Unpacking The Oven

    installation (built-in) Unpacking the oven The appliance must be installed in accordance with national electrical installation rules. Remove all packaging and accessories from inside and outside the appliance, and examine • it carefully to see if it has suffered any visible damage during transport. Do not install your microwave oven on a hob or any appliance that produces heat.
  • Página 15: Installation Procedure

    Installation procedure Recommended installation example Two people are recommended for installing the microwave oven in the built-in • recess (for connecting the oven). Make sure the power cord isn’t pinched or kinked, and that the ventilation • Before using your microwave oven, you must install it correctly in its built-in openings aren’t blocked.
  • Página 16: First Use

    First use Install the oven in the built-in recess. Make sure the back of the oven fits nicely onto the fixing hook. Make sure the power cord isn’t pinched or kinked. As the cavity of the microwave oven or the heating elements may contain grease or certain manufacturing residues, it is common for a slight odour to be released (or even a little smoke) during first use.
  • Página 17: Other Utensils (Not Provided)

    Other utensils (not provided) Generally, ceramic, glass and heat-resistant plastic containers are suitable for microwave • cooking. Check that the container is labelled "Safe for use in microwave ovens". Setting the clock When the microwave is on, the LED display will show "0:00", and the alarm sounds once. •...
  • Página 18: Convection Cooking (With Preheating Function)

    "Microwave/Grill/Combi/Convection" Instructions Press once, the LED display will show "P100", and the lights up. • Press several times or press to choose the convection temperature. • Order Display Microwave power The temperature can be set between 130 and 220 degrees. P100 100% Press “Start/+30 sec/OK”...
  • Página 19: Timer

    Defrost by time 1 (about 230 g) A2 POTATOES 2 (about 460 g) 100% Press twice, and the oven will display “dEF2”. • 3 (about 690 g) Press to select the defrost time. The maximum duration is 95 minutes. The lights •...
  • Página 20: Rapid Cooking

    cleaning and maintenance Rapid cooking IMPORTANT: Unplug the power cord from the When stopped, press the "Start/+30 sec/OK" button to cook at 100% power for 30 • seconds. Each press of the same button increases the time by 30 seconds. The maximum electrical outlet before cleaning and, if possible, cooking time is 95 minutes.
  • Página 21: Cleaning The Outside Of The Oven

    Cleaning the outside of the oven Problems Possible causes Solutions The oven no longer works. The power cord is not Unplug the appliance, wait for 10 The outside of the microwave oven is made of painted metal. Clean it with a soft cloth •...
  • Página 22 1 manual de instrucciones Características técnicas • Desembalaje del horno Toma de tierra Características técnicas instalación (empotramiento) Ejemplo de empotramiento recomendado Modelo: EMEG253n • Procedimiento de instalación Alimentación: 230 V~ 50 Hz • Primer uso Frecuencia del microondas: 2450 MHz •...
  • Página 23: Desembalaje Del Horno

    instalación (empotramiento) Desembalaje del horno El aparato se debe instalar respetando la normativa nacional relativa a las instalaciones Retire todos los embalajes y accesorios del interior y el exterior del aparato y, a continuación, • examínelo bien para comprobar si ha sufrido daños visibles durante el transporte. eléctricas.
  • Página 24: Ejemplo De Empotramiento Recomendado

    Procedimiento de instalación Ejemplo empotramiento recomendado Le recomendamos que la instalación del horno microondas en el hueco de • empotramiento sea realizada por dos personas (para la conexión del horno). Procure no pellizcar ni doblar el cable de alimentación y que las aberturas de •...
  • Página 25: Primer Uso

    Primer uso Instale el horno en el hueco de empotramiento. Asegúrese de que la parte trasera del horno se inserte correctamente en el gancho de fijación. Procure que el cable de alimentación no Como la cavidad del horno microondas o los elementos calefactores pueden tener grasa o quede pellizcado ni doblado.
  • Página 26: Otros Utensilios (No Incluidos)

    Otros utensilios (no incluidos) Por lo general, los recipientes elaborados a base de cerámica, vidrio y plástico resistentes • al calor son adecuados para cocinar en microondas. Compruebe que el recipiente presente Ajuste del reloj la mención «Compatible con horno microondas». Cuando el microondas esté...
  • Página 27: Cocción O Combinada

    "Microondas/Grill/Combi/Convección» Instrucciones Cocción con convección (con función de precalentamiento) Orden Visualización Potencia del La cocción con convección le permite cocinar los alimentos como en un horno tradicional. No microondas se utilizará la función microondas. Le aconsejamos que precaliente el horno a la temperatura desea antes de introducir los alimentos.
  • Página 28: Descongelación Al Peso

    Descongelación al peso Pulse para seleccionar el peso por defecto en el cuadro del menú. • Pulse "Start/+30 sec/OK" para comenzar la cocción. • Pulse una vez y el horno mostrará "dEF1". • Pulse  para seleccionar el peso de los alimentos de 100 a 2000 g. Los indicadores  •...
  • Página 29: Cocción Rápida

    Función de bloqueo infantil Precalentamiento a A8 PASTEL 475 g 180° Bloqueo: Con el aparato apagado, pulse durante 3 segundos, se reproducirá un • 200 g bip largo que indica que el bloqueo infantil se ha activado, y se mostrará la hora si se ha A9 PIZZA 300 g ajustado, si no, la pantalla LED indicará...
  • Página 30: Limpieza Del Interior Del Horno Microondas

    guía de resolución de problemas Limpieza del interior del horno microondas Las salpicaduras y las proyecciones de comida en el interior del horno se deben limpiar ATENCIÓN: Para evitar cualquier peligro, es • todos los días con una esponja suave y agua caliente con jabón. obligatorio, en caso de producirse un problema, Limpie también las juntas de la puerta.
  • Página 31 Problemas Causas posibles Soluciones El horno no funciona. El cable de alimentación Desconecte el aparato, espere no está enchufado 10 segundos y vuelva a correctamente. conectarlo. Han saltado los fusibles Cambie el fusible o vuelva a o se ha activado el iniciar el disyuntor.
  • Página 32 Verpackungsinhalt 1 Bedienungsanleitung Technische Daten • Auspacken des Ofens Erdung Technische Daten Installation (Einbau) Empfohlenes Einbaubeispiel Modell: EMEG253n • Vorgehen bei der Installation Stromversorgung: 230 V~ 50 Hz • Erster Gebrauch Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz • Hinweise zu den geeigneten Küchenutensilien Nennleistung Mikrowellen: 1450 W...
  • Página 33: Auspacken Des Ofens

    Installation (Einbau) Auspacken des Ofens Das Gerät muss gemäß den nationalen Elektroinstallationsvorschriften installiert werden. Entfernen Sie alle Verpackungen und Zubehörteile aus dem Inneren und von dem Äußeren • Geräts und untersuchen Sie es sorgfältig auf sichtbare Transportschäden. WARNUNG: Stellen Sie den Mikrowellenofen nicht auf einen Herd oder auf ein Gerät, das •...
  • Página 34 Installationsvorgang Empfohlenes Installationsbeispiel Für den Einbau des Mikrowellenofens in die Einbaunische (zum Anschließen des • Ofens) werden zwei Personen empfohlen. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder geknickt ist • Bevor Sie Ihren Mikrowellenofen in Betrieb nehmen, müssen Sie ihn gemäß und dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
  • Página 35: Erster Gebrauch

    Erster Gebrauch Installieren Sie den Ofen in der Einbaunische. Achten Sie darauf, dass die Rückseite des Ofens ordnungsgemäß in die Befestigungsvorrichtung eingepasst ist. Vergewissern Sie Da der Garraum oder die Heizelemente des Mikrowellenofens Fett oder einige sich, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder geknickt ist. Produktionsrückstände enthalten können, ist es normal, dass beim ersten Gebrauch ein leichter Geruch (oder sogar etwas Rauch) entsteht.
  • Página 36: Gebrauch

    Gebrauch Sonstige Utensilien (nicht im Lieferumfang enthalten) Die meisten hitzebeständigen Keramik-, Glas- und Kunststoffgefäße sind für den • Gebrauch in der Mikrowelle geeignet. Überprüfen Sie, ob das Kochgefäß mit dem Hinweis Einstellung der Uhrzeit "mikrowellengeeignet " versehen ist ». Wenn die Mikrowelle eingeschaltet wird, zeigt das LED-Display "0:00" an und der Alarm •...
  • Página 37 Anzeige Mikrowelle Grill Konvektion ¥ ¥ Hinweis: Die Schritte zum Einstellen der Garzeit sind Folgende 0---1 min : 5 Sekunden ¥ ¥ 1---5 min : 10 Sekunden ¥ ¥ 5---10 min : 30 Sekunden ¥ ¥ ¥ 10---30 min : 1 Minute 30---95 min : 5 Minuten Konvektionsgaren (mit Vorheizfunktion) "Mikrowelle/Grill/Kombi/Konvektion"...
  • Página 38: Auftauen Nach Gewicht

    Konvektionsgaren (ohne Vorheizfunktion) Uhrzeit an. Drücken Sie einmal auf , das LED-Display zeigt "P100" an und leuchtet Garen in mehreren Modi • auf. Drücken Sie mehrmals auf oder drücken Sie auf oder , um die Es können maximal zwei Garmodi ausgewählt werden. Wenn einer der in dieser •...
  • Página 39: Schnellgaren

    Schnellgaren mit Mikrowellen 150 g 250 g Drücken Sie im Aus-Zustand auf , um die Garzeit direkt auszuwählen, drücken Sie • 350 g 80 % dann die Taste "Start/+30 Sek./OK", um den Garvorgang in dem Mikrowellenofen mit 100 FISCH 450G % Leistung zu starten.
  • Página 40: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung des Außenflächen des Ofens WICHTIG: Ziehen Sie vor der Reinigung das Die Außenflächen des Mikrowellenofens bestehen aus lackiertem Metall. Reinigen Sie • diese mit einem weichen Tuch, das leicht mit warmer Seifenlauge und dann das Tuch zum Stromkabel aus der Steckdose und lassen Sie, Abwischen mit klarem Wasser angefeuchtet wird.
  • Página 41 Störungen Mögliche Ursachen Behebung Der Ofen funktioniert nicht. Das Stromkabel ist Ziehen Sie den Netzstecker, nicht ordnungsgemäß warten Sie 10 Sekunden und angeschlossen. schließen Sie das Gerät dann wieder an. Schmelzen von Ersetzen Sie die Sicherung oder Sicherungen oder setzen Sie den Schutzschalter Aktivierung des zurück.
  • Página 42 Inhoud van de verpakking 1 gebruiksaanwijzing Technische kenmerken • Uitpakken van de oven Aarding Technische kenmerken installatie (inbouw) Voorbeeld van aanbevolen inbouw Model: EMEG253n • Installatieprocedure Voeding: 230 V ~ 50 Hz • Eerste gebruik Microgolvenfrequentie: 2450 MHz • Handleiding voor de toebehoren Nominaal vermogen microgolfoven: 1450 W...
  • Página 43: Uitpakken Van De Oven

    installatie (inbouw) Uitpakken van de oven Het toestel moet worden geïnstalleerd volgens de nationale voorschriften voor elektrische Verwijder alle verpakkingen en accessoires in en rond het toestel en controleer het zorgvuldig • om na te gaan of het tijdens het transport geen zichtbare schade heeft geleden. installaties.
  • Página 44: Voorbeeld Van Aanbevolen Inbouw

    Installatieprocedure Voorbeeld van aanbevolen inbouw Twee personen zijn aanbevolen voor de installatie van de microgolfoven in de • inbouwnis (voor de aansluiting van de oven). Let erop dat het voedingssnoer niet gekneld of geplooid raakt en dat de • Installeer uw microgolfoven voor gebruik correct in de inbouwnis en let ventilatieopeningen niet afgedicht zijn.
  • Página 45: Eerste Gebruik

    Eerste gebruik Installeer de oven in de inbouwnis. Zorg ervoor dat de achterkant van de oven mooi in het bevestigingshaakje past. Let erop dat het voedingssnoer niet gekneld of geplooid raakt. Aangezien de bakruimte van de microgolfoven of de verwarmingselementen vet of bepaalde productieresten kunnen bevatten, kan er een lichte geur vrijkomen (of zelfs een beetje rook) tijdens het eerste gebruik.
  • Página 46: Instellen Van De Klok

    gebruik Andere toebehoren (niet meegeleverd) In het algemeen zijn hittebestendige recipiënten op basis van keramiek, glas en plastic • geschikt voor gebruik in de microgolfoven. Controleer of op het recipiënt de vermelding Instellen van de klok 'Microgolfbestendig' staat. Wanneer de microgolfoven onder spanning staat, verschijnt “0:00” op het led-display en •...
  • Página 47: Koken Met Grill- Of Gecombineerde Functie

    “Microgolf/Grill/Combi/Convectie” Instructies Koken met convectie (met functie voorverwarmen) Volgorde Weergave Vermogen van de Bij convectie wordt het voedsel bereid zoals in een traditionele oven. De microgolfoven wordt microgolfoven niet gebruikt. Het is aan te raden om de oven voor te verwarmen op de gewenste temperatuur voor u er voedsel in plaatst.
  • Página 48: Ontdooien Op Gewicht

    De temperatuur kan worden ingesteld tussen 130 en 220 graden. Automatische programma’s Druk op “Start/+30 sec/OK” om het voorverwarmen te starten. • Druk op om de kooktijd in te stellen. (De maximaal instelbare tijd is 95 minuten.) Druk op om het Auto-menu te activeren en druk vervolgens op om het •...
  • Página 49: Snelkoken

    Vergrendelfunctie voor kinderen 200 ml A7 SOEP 100% 400 ml Vergrendelen: Druk in ruststand gedurende 3 seconden op . Er is een lange pieptoon • 600 ml te horen. Die geeft aan dat de kinderbeveiliging werd geactiveerd. Indien ingesteld, wordt Voorverwarmen op de tijd weergegeven.
  • Página 50: Reiniging Van De Binnenkant Van De Microgolfoven

    probleemoplossingsgids Reiniging van de binnenkant van de microgolfoven Spatten van voedsel binnen in de oven moeten dagelijks worden gereinigd met een zachte OPGELET: om elk gevaar te vermijden, moet u bij • spons en warm zeepwater. problemen de klantendienst van uw dealer of een Reinig ook de deurafdichtingen.
  • Página 51 Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De oven werkt niet. Het voedingssnoer is niet Trek de stekker van het toestel correct aangesloten. uit het stopcontact, wacht 10 seconden en stop de stekker opnieuw in het stopcontact. De zekeringen zijn Vervang de zekering of schakel gesmolten of de de stroomonderbreker uit.
  • Página 53: Protection Of The Environment

    Sea un ciudadano responsable con el  medio ambiente. Recicle este Art. 8009438 producto al final de su vida útil. Ref. EMEG253n SERVICE RELATION CLIENTS / Zeigen Umweltbewusstsein: Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / Recyceln Sie dieses Produkt am Ende Servicio de Atención al Cliente /...

Este manual también es adecuado para:

8009438

Tabla de contenido