SCHOLTES SCHG 640 GH Manual De Instrucciones
SCHOLTES SCHG 640 GH Manual De Instrucciones

SCHOLTES SCHG 640 GH Manual De Instrucciones

Encimera
Ocultar thumbs Ver también para SCHG 640 GH:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCHG 640 GH
SCHG 751 GH
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Installazione,10
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Descripción del aparato,8
Instalación,32
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCHOLTES SCHG 640 GH

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SCHG 640 GH SCHG 751 GH Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Installation,24 Mise en marche et utilisation,29 Précautions et conseils,29 Nettoyage et entretien,30 Anomalies et remèdes,31 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2: Avvertenze

    ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori ed Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superficie dell’apparecchio accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 3: Avertissements

    CAUTION: the use of inappropriate hob guards can Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le cause accidents. couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs CAUTION: In case of hotplate glass breakage: gaz ou la plaque électrique sont chauds.
  • Página 4 No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión com uma tampa ou com uma manta ignífuga. para la limpieza del aparato. ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa sobre as superfícies de cozedura. antes de abrirla.
  • Página 5: Assistenza

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • The type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio e/o l’imballo.
  • Página 6: Asistencia

    Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage. Asistencia Comunique: • El tipo de anomalía •...
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3 Control Knobs for GAS BURNERS 4 Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS 4 Ignition for GAS BURNERS 5 DISPOSITIVO DI SICUREZZA...
  • Página 8: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 3 Mandos de los QUEMADORES A GAS 4 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ 4 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS 5 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ...
  • Página 9: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES DE GÁS 3 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS 5 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
  • Página 10 Installazione suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 11: Collegamento Gas

    Avanti Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche; •...
  • Página 12: Collegamenti Elettrici

    Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull’imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni: 1.
  • Página 13 4,00 4,00 esterno Pressioni di Nominale (mbar) 28-30 Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m3 SCHG 640 GH SCHG 751 GH...
  • Página 14: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
  • Página 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalla legge nazionale in materia, renderli ai rivenditori contestualmente ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme all’acquisto di un nuovo prodotto di tipo equivalente.
  • Página 16: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
  • Página 17: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 600 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Página 18: Gas Connection

    ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must Gas connection be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
  • Página 19: Electrical Connections

    Replacing the Mini DUAL burner nozzles* DATA PLATE Remove the hob grids and slide the burners off their seats. The burner consists of two separate parts. Electrical see data plate connections 2. Loosen the 3 screws and remove the burner. 3.
  • Página 20: Burner And Nozzle Specifications

    4,00 external Nominal (mbar) 28-30 Supply pressures Minimum (mbar) Maximum (mbar) At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 SCHG 640 GH SCHG 751 GH...
  • Página 21: Start-Up And Use

    Start-up and use Practical advice on using the burners To ensure the burners operate efficiently: • Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown do not extend beyond the bottom of the cookware.
  • Página 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips appliance it must be separately collected. Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with to a retailer when purchasing a similar new product.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Página 24: Installation

    Installation • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m /h par kW de puissance installée. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 25: Raccordement Électrique

    • Avant de procéder à la fixation au plan de travail, montez le joint (fourni) ! La table ne peut être installée qu’au-dessus de fours encastrables équipés le long du périmètre de la table comme illustré. de ventilation de refroidissement. Raccordement électrique Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à...
  • Página 26 ! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l’emploi correct de l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérifier si la pression d’alimentation En cas de brûleur Mini WOK*, utiliser une respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des clé...
  • Página 27: Raccordements Électriques

    5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en PLAQUETTE SIGNALETIQUE utilisant de la cire ou autre matériau équivalent. Raccordements ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. voir plaquette signalétique électriques ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au...
  • Página 28: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Nominale (mbar) Pressions Minimum (mbar) d'alimentation Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Naturel P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Naturel P.C.S. = 32,49 MJ/m³ SCHG 640 GH SCHG 751 GH...
  • Página 29: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : • d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est éviter que les flammes ne dépassent de sous les casseroles.
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    • Faites attention à ce que les manches des casseroles soient toujours longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment d’accident.
  • Página 31: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Página 32: Instalación

    Instalación (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
  • Página 33: Conexión De Gas

    Adelante • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; •...
  • Página 34: Conexiones Eléctricas

    1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores. 4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho 2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
  • Página 35: Características De Los Quemadores E Inyectores

    4,00 4,00 Externo Nominal (mbar) Presiones de 28-30 Minimo (mbar) suministro (mbar) Màximo A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 SCHG 640 GH SCHG 751 GH...
  • Página 36: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Consejos prácticos para el uso de los quemadores Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente: • utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
  • Página 37: Mantenimiento Y Cuidados

    de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente. • No utilice ollas inestables o deformadas. • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Página 38: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
  • Página 39: Plano

    Instalação etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer superiores a 50°C.
  • Página 40: Ligação Do Gás

    Frente • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;...
  • Página 41: Ligações Eléctricas

    1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar. 5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by- 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes. los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado “Características dos queimadores e dos bicos”).
  • Página 42: Características Dos Queimadores E Bicos

    4,00 4,00 Exterior Nominal (mbar) 28-30 Pressões de Minima (mbar) alimentação Màxima (mbar) A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 SCHG 640 GH SCHG 751 GH...
  • Página 43: Início E Utilização

    Início e utilização Conselhos práticos para utilização dos queimadores Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte: • utilize recipientes adequados para cada um dos queimadores (veja a ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa tabela) com o objectivo de evitar que as chamas ultrapassem o fundo eléctrica* correspondente.
  • Página 44: Manutenção E Cuidados

    • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre viradas para o • O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto durante muito lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais. tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos •...
  • Página 45: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
  • Página 48 195121879.00 03/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.scholtes.com...

Este manual también es adecuado para:

Schg 751 gh

Tabla de contenido