Unidad portamecanismos sin entalladura de pavimento, con enchufe hembra con toma de tierra doble (52 páginas)
Resumen de contenidos para OBO Bettermann GE 2V 15 VO
Página 1
GE 2V 15 VO Geräteeinsatz mit Boden b elagaussparung und 2-fach-Schutzkontakt-Steckdose Montageanleitung Service unit, with floor covering recess and double protective contact socket Mounting instructions Unidad portamecanismos con entalladura de pavimento y toma de corriente con toma de tierra doble Instrucciones de montaje Boîtier de sol avec évidement du revêtement de sol et prise double avec fiche de terre Instructions de montage Modulo apparecchi con scanalatura nel rivesti- mento del pavimento e doppia presa schuko Istruzioni di montaggio Лючок c углублением для вставки фрагмента напольного покрытия, с двойной розеткой с заземляющим контактом Монтажная инструкция...
DE Montageanleitung Produktbeschreibung Bild : Quadratischer Geräteeinsatz für trocken ge- pflegte Bodenbeläge auf Estrich und für Sys- temböden, mit Bodenbelagaussparung für Bo- denbeläge von max . 15 mm Stärke . Mit Schnur- auslass im abnehmbaren Klappdeckel zur Leitungsausführung . Mit acht vorgeprägten Ein- führungsöffnungen für Installationsrohre M20 oder M25 . Der Rahmen ist durch vier Nivel- lierstützen auf Oberkante Bodenbelag ein- stellbar . Die Mindesteinbautiefe beträgt 95 mm, der N ivellierbereich +20 mm .
Página 16
Einbauprinzip Bild : Geräteeinsatz Fugendichtung, z . B . Silikon Bodenbelag Estrich (oder Systemboden) Betonboden Klappdeckel öffnen und abnehmen K lappdeckel z . B . mit einem Schlitzschrau- bendreher öffnen . K lappdeckel wie gezeigt drehen und dann abnehmen . Geräteeinsatz montieren S teckdoseneinsatz ggf . durch Lösen der Be- festigungsschrauben entfernen und aufbe- wahren .
Página 17
N ach Bedarf die vorgeprägten Rohr- einführungen z . B . mit einem Kreuzschrau- bendreher aushebeln: a uf- und ab bewegen für kleine Öffnung, ∅ 20 mm h in- und her bewegen für große Öffnung, ∅ 25 mm G eräteeinsatz mit geeignetem Befestigungs- material (z . B . Dübel und Schrauben) auf den Betonboden montieren .
Página 18
Estrich verlegen K lappdeckel schließen, Stahlblechplatte und Montageab d eckung aufsetzen . Hinweis: Wir empfehlen, den Estrich ohne zu- sätzliche Trennlage zu verlegen . Zur Verminde- rung der Schallübertragung kann eine Trenn- lage verwendet werden, dies reduziert jedoch die feste Verankerung des Geräteeinsatzes im Estrich . E strich bündig mit Oberkante Montageab- deckung verlegen und an den Geräteeinsatz an a rbeiten . Elektroinstallation vornehmen M ontageabdeckung und Stahlblechplatte entfernen und entsorgen . Klapp d eckel öff-...
Página 19
D oppelsteckdose wie gezeigt anschließen . PE-Anschluss des Geräteeinsatzes mit an- schließen . T rennblende um 90° nach unten biegen (1.), Doppelsteckdose in den Geräteeinsatz ein- setzen (2.) und festschrauben (3.) . Bodenbelag aufbringen und nivellieren B odenbelag aufbringen, dabei eine Deh- nungsfuge von 1–5 mm zum Geräteeinsatz belassen . F ür die Aussparung im Klappdeckel ein Passstück zuschneiden und, je nach Stärke des Bodenbelages, mit einer zusätzlichen Einlage bündig mit dem Außenrahmen des...
Página 20
D ehnungsfuge rund um den Geräteeinsatz mit einem geeigneten flexiblen Material (z . B . Silikon) verfüllen . Der fertig montierte Geräteeinsatz . Entsorgung – Verpackung wie Hausmüll – Geräteeinsatz wie Metallschrott Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor- schriften .
Technische Daten GE 2V 15 VO Artikelnummer 7368 399 Abmessungen 125 x 125 x 110 mm L x B x H Nivellierbereich + 20 mm Gewicht ca . 1,5 kg Einführungsöffnungen 8 x 25 mm (M25) Mindesteinbautiefe 110 mm Max . Einbauhöhe (Estrich/Systemboden + 130 mm Bodenbelag) Max . Höhe Bodenbelag 15 mm Schutzklasse bei Schnurauslass IP 40 / IP 20 geschlossen/geöffnet Bodenpflegeart trocken nach EN 50085-2-2 Einsatztemperatur- 5 – 60 °C bereich Steckdosentyp Schutzkontakt...
EN Mounting instructions Product description Figure : Square service unit for dry-care floor coverings on screed and for system floors, with floor cover- ing cut-out for floor coverings of max . 15 mm thickness . With cord outlet in reomvable hinged lid for cable routing . With eight pre- marked entry openings for installation pipes M20 or M25 . The frame can be adjusted to the top edge of the floor covering using four...
Página 24
Installation principle Figure : Service unit Joint seal, e .g . silicone Floor covering Screed (or system floor) Concrete floor Opening and removing the hinged lid O pen the hinged cover, e .g . with a slotted screwdriver . T urn the hinged lid as shown and then re- move it .
Página 25
I f necessary, lever out the premarked pipe entries, e .g . with a Philips screwdriver . M ove up and down for a small opening, ∅ 20 mm M ove back and forth for a large opening, ∅ 25 mm M ount the service unit on the concrete floor with suitable fastening materials (e .g . an- chors and bolts) .
Página 26
Laying the screed C lose the hinged cover and attach the steel plate and mounting cover . Note: We recommend routing the screed with- out an additional separation layer . A separation layer can be used to reduce noise transmission, although this reduces fixed anchoring of the ser- vice unit in the screed . L ay the screen flush to the top edge of the mounting cover and work it up to the service unit . Performing the electrical installation R emove the mounting cover and steel plate and dispose of them . Open the hinged lid .
Página 27
C onnect the double socket as shown . Also connect the PE connection of the service unit . B end the separation panel downwards by 90° (1.), insert the double socket in the ser- vice unit (2.) and screw it tight (3.) . Applying the floor covering and adjusting the height Apply the floor covering, leaving an ex- pansion joint of 1–5 mm to the service unit . C ut out a key for the recess in the hinged lid and, depending on the thickness of the floor covering, stick it into the recess, flush to the exterior frame of the hinged lid, using an ad-...
Página 28
F ill the expansion joint around the service unit using a suitable flexible material (e .g . silicone) . The mounted service unit . Disposal – Packaging as household waste – Service unit as scrap metal Comply with the local waste disposal regula- tions .
Technical data Type GE 2V 15 VO Item number 7368 399 Dimensions 125 x 125 x 110 mm L x W x H Height-adjustment + 20 mm range Weight approx . 1 .5 kg Insertion openings 8 x 25 mm (M25) Minimum installation 110 mm depth Max . installation height (Screed/system floor + 130 mm floor covering) Max . floor covering 15 mm height Protection class for closed/opened cord IP 40 / IP 20 outlet Floor care type according to EN 50085-2-2 Use temperature range 5 – 60 °C Socket type Protective contact...
ES Instrucciones de montaje Descripción del producto Imagen : Unidad portamecanismos cuadrada para pavi- mentos de limpieza en seco sobre mortero y para suelos técnicos, con entalladura de pavi- mento y espesor máx . de 15 mm . Con salida de cable en la tapa abatible extraíble para la salida guiada de los cables . Con ocho entradas petroqueladas para tubos de instalación M20 o M25 . El marco se puede regular mediante cuatro soportes de nivelación a la altura del...
Principio de montaje Imagen : Unidad portamecanismos Junta, p . ej . silicona Pavimento Mortero (o suelo técnico) Suelo de hormigón Abrir y cerrar la tapa abatible A bra la tapa abatible utilizando, p . ej ., un destornillador plano . G ire la tapa abatible tal como se muestra y retírela con posterioridad . Montaje de la unidad portamecanismos E xtraiga el enchufe hembra quitando los tor- nillos de fijación, si es necesario, y póngalo a un lado .
Página 33
S i es necesario, levante las entradas petro- queladas para tubos haciendo palanca p . ej . con un destornillador plano: m ueva hacia arriba y hacia abajo para una abertura pequeña de ∅ 20 mm m ueva hacia un lado y a otro para una aber- tura grande de ∅ 25 mm M onte la unidad portamecanismos con el material de fijación adecuado (p . ej . tacos y tornillos) sobre el suelo de hormigón . I ntroduzca los tubos de instalación M20 o M25 (accesorios) un máx . de 5 mm en la unidad portamecanismos y fíjelos por fuera al suelo .
Aplicación del mortero C ierre la tapa abatible, y coloque la placa de acero y la cubierta de montaje . Nota: recomendamos aplicar el mortero directa- mente, sin ninguna otra capa de aislamiento adicional . Para reducir la transmisión de sonido se puede instalar una capa de aislamiento; no obstante, esta disminuirá la fuerza del anclaje fijo de la unidad portamecanismos en la capa de mortero . A plique el mortero de manera que quede ni- velado con el borde superior de la cubierta de montaje y en contacto directo con la uni- dad porta m ecanismos . Instalación eléctrica R etire la cubierta de montaje y la placa de acero, y deséchelas . Abra la tapa abatible .
C onecte la toma eléctrica doble como se muestra en la imagen . Conecte también el conductor de tierra de la unidad portameca- nismos . G ire el panel separador 90° hacia abajo (1.), introduzca la toma eléctrica doble en la uni- dad portamecanismos (2.) y fíjela con torni- llos (3.) . Colocación y nivelación del pavimento C oloque el pavimento dejando una junta de dilatación de 1–5 mm entre este y la unidad portamecanismos . C orte una pieza de ajuste para la ranura de la tapa abatible y, según la resistencia del pavimento, adhiérala en la ranura a ras con el marco exterior de la tapa, utilizando para ello algún material adicional (p . ej . pega-...
R ellene la junta de dilatación alrededor de la unidad portamecanismos con un material flexible adecuado (p . ej . silicona) . Montaje completo de la unidad portameca- nismos . Eliminación – Desechar el embalaje como basura doméstica – Desechar la unidad portamecanismos como residuo metálico . Tener en cuenta la normativa local de elimina- ción de residuos .
Datos técnicos Tipo GE 2V 15 VO Referencia 7368 399 Medidas 125 x 125 x 110 mm largo x ancho x alto Margen de nivelación + 20 mm Peso aprox . 1,5 kg Aberturas de entrada 8 x 25 mm (M25) Profundidad mínima de 110 mm montaje Altura máx . de montaje (mortero/suelo técnico + 130 mm revestimiento) Máx . altura de pavimento 15 mm Clase de protección con la salida de cable IP 40 / IP 20 cerrada/abierta Tipo de cuidado del suelo según seco EN 50085-2-2 Margen de temperatura 5 – 60 °C de a plicación Contacto de toma a Tipo de enchufe tierra...
FR Instructions de montage Description du produit Figure : Boîtier de sol carré pour revêtement de sol net- toyé à sec sur chape et pour systèmes au sol, avec évidement du revêtement de sol pour revê- tement de sol de 15 mm max . d‘épaisseur . Avec sortie de câble dans le couvercle rabattable amovible pour exécution à câbles . Avec huit ouvertures d‘insertion prédécoupées pour tubes d‘installation M20 ou M25 . Cadre ré- glable à l‘aide de quatre supports de nivellement sur le rebord supérieur du revêtement de sol . La profondeur d‘encastrement minimale est de 95 mm, la plage de réglage +20 mm .
Página 40
Principe de montage Figure : Boîtier de sol Garniture d‘étanchéité, par ex . Silicone Revêtement de sol Chape (ou système au sol) Sol en béton Ouvrir et retirer le couvercle rabattable O uvrir le couvercle rabattable, par ex . à l‘aide d‘un tournevis plat . T ourner le couvercle rabattable comme indi- qué puis le retirer . Montage du boîtier de sol R etirer et stocker le cas échéant le méca- nisme de la prise en desserrant les vis de fixation .
Página 41
S i nécessaire, extraire les entrées de tubes prédécoupées en faisant levier à l‘aide d‘un tournevis pour vis à fente, par exemple : e ffectuer un mouvement vertical de levier vers le haut puis vers le bas pour une petite ouverture, ∅ 20 mm ; e ffectuer des mouvements en va-et-vient pour une grande ouverture, ∅ 25 mm . M onter le boîtier de sol à l‘aide de matériel de fixation (par ex . cheville et vis) sur le sol en béton . I nsérer de 5 mm max . les tubes d‘installation M20 ou M25 (accessoires) dans le boîtier de sol et les fixer au sol à l‘extérieur . Conseil : Si la pose de la chape s‘effectue im- médiatement après, installer le mécanisme de prise dans le boîtier de sol sans le fixer, simple- ment à des fins de stockage .
Página 42
Couler la chape F ermer le couvercle rabattable et mettre la plaque en tôle d‘acier et le cache de mon- tage en place . Remarque : Nous recommandons une pose de la chape sans couche d‘isolant . Pour réduire la transmission du bruit, une couche d‘isolant peut être utilisée ; elle réduit toutefois l‘ancrage du boîtier de sol dans la chape . P oser la chape de manière à être à fleur avec l‘arête supérieure et bien jointoyer au niveau du boîtier de sol .
Página 43
R accorder la prise double comme indiqué . Raccorder également le raccord PE du boî- tier de sol . P lier le cache de séparation de 90° vers le bas (1.), placer la prise double dans le boîtier de sol (2.) et visser fermement (3.) . Mise en place et nivellement du revête- ment de sol M ettre le revêtement de sol en place, en conservant un joint de dilatation de 1 à 5 mm par rapport au boîtier de sol . P our l‘évidement dans le couvercle rabat- table, couper une pièce sur mesure et la col- ler dans l‘évidement, par exemple à l‘aide d‘une colle de montage, au besoin avec un...
Página 44
P rocéder à la mise en place du joint de dila- tation tout autour du boîtier de sol en utilisant un matériau flexible approprié (par ex . sili- cone) . Le boîtier de sol monté Élimination – Emballage, avec les déchets ménagers – Boîtier de sol, avec les déchets métalliques Respecter les prescriptions d‘élimination des déchets locales en vigueur .
Caractéristiques techniques Type GE 2V 15 VO N° d'article 7368 399 Dimensions 125 x 125 x 110 mm L x l x H Plage de réglage + 20 mm Poids env . 1,5 kg Ouvertures 8 x 25 mm (M25) Profondeur de montage 110 mm minimale Hauteur de montage max . (chape/système au 130 mm sol + revêtement de sol) Hauteur max . du 15 mm revêtement de sol Classe de protection pour sortie de câble fermée/ IP 40 / IP 20 ouverte Type de nettoyage du sol sécher selon EN 50085-2-2 Plage de température 5 – 60 °C Type de prise Contact de protection...
Istruzioni di montaggio Descrizione del prodotto Figura : Modulo apparecchi quadrato per rivestimenti dei pavimenti lavati a secco su massetti e per pavi- menti di sistema con scanalatura per rivestimen- ti di pavimenti con spessore max . 15 mm . Con uscita per fili nel coperchio ribaltabile amovi- bile per l‘uscita dei cavi . Con otto aperture passacavo preforate per i tubi di installazione M20 o M25 . Il telaio è regolabile, grazie ai quattro supporti di livellamento , al bordo su- periore del rivestimento del pavimento . La pro- fondità di montaggio minima è 95 mm, il campo di livellamento +20 mm .
Principio di installazione Figura : Modulo apparecchi Sigillatura dei giunti, ad es . Silicone Rivestimento del pavimento Massetto (o pavimento di sistema) Pavimento in calcestruzzo Aprire e rimuovere il coperchio ribaltabile A prire il coperchio ribaltabile ad es . con un cacciavite a taglio . R uotare il coperchio ribaltabile come illustra- to e successivamente rimuoverlo . Montaggio del modulo apparecchi R imuovere e conservare l‘inserto della presa event . svitando le viti di fissaggio . T racciare ed eseguire i fori sul pavimento in calcestruzzo .
Página 49
S e necessario rimuovere i passaggi per tubi perforati ad es . con un cacciavite a croce: m ovimento su e giù per apertura piccola, ∅ 20 mm m ovimento avanti e indietro per apertura grande, ∅ 25 mm M ontare il modulo apparecchi con il materia- le di fissaggio adatto (ad es . tasselli e viti) al pavimento in calcestruzzo . I nserire i tubi di installazione M20 o M25 (ac- cessorio) di max . 5 mm nel modulo apparec- chi e fissarli esternamente al pavimento . Suggerimento: se viene poi realizzata la posa del massetto, allora inserire l‘inserto della presa all‘interno del modulo apparecchi .
Página 50
Posa massetto C hiudere il coperchio ribaltabile e applicare la piastra in lamiera di acciaio e la copertura di montaggio . Nota: si consiglia di posare il massetto senza strato di separazione supplementare . Per ridurre la trasmissione del suono può essere utilizzato uno strato di separazione, ma questo riduce l‘ancoraggio saldo del modulo apparecchi al massetto . P osare il massetto a livello con il bordo su- periore della copertura di montaggio e adat- tarlo al modulo apparecchi . Esecuzione dell‘installazione elettrica R imuovere e smaltire la copertura di mon- taggio e la piastra in lamiera di acciaio . Apri- re il coperchio ribaltabile .
Página 51
C ollegare la presa doppia come indicato . Collegare anche il collegamento PE del mo- dulo apparecchi . P iegare verso il basso di 90° il diaframma di separazione (1.), Inserire la presa doppia nel modulo apparecchi (2.) e serrare (3.) . Applicazione e livellamento del rivesti- mento del pavimento A pplicare il rivestimento del pavimento, nel fare ciò lasciare un giunto di dilatazione di 1–5 mm dal modulo apparecchi . P er la scanalatura ritagliare un adattatore nel coperchio ribaltabile e, a seconda dello spessore del rivestimento del pavimento, in-...
R iempire il giunto di dilatazione intorno al modulo apparecchi con un materiale flessibi- le adatto (ad es . silicone) . Il modulo apparecchi montato pronto . Smaltimento – La confezione come i rifiuti domestici – Il modulo apparecchi come i rottami metallici Osservare le direttive locali per lo smaltimento dei rifiuti .
Dati tecnici Tipo GE 2V 15 VO Numero articolo 7368 399 Dimensioni 125 x 125 x 110 mm Lu . x La . x Al . Area di livellamento + 20 mm Peso ca . 1,5 kg Aperture passacavo 8 x 25 mm (M25) Profondità di montaggio 110 mm minima Altezza di montaggio max . (massetto/pavimento di 130 mm sistema + rivestimento del pavimento) Altezza max . rivestimento 15 mm pavimento Classe di protezione con IP 40 / IP 20 uscita per fili chiusa/aperta Tipo di pulizia del pavimento secondo asciutto EN 50085-2-2 Range di temperatura di 5 – 60 °C lavoro...
RU Монтажная инструкция Описание изделия Рис . : Квадратный лючок для напольного покрытия с видом ухода «насухую» на стяжке и си- стемных полах, с углублением для вставки фрагмента напольного покрытия толщиной макс . 15 мм . С выпуском кабеля в откид- ной крышке для вывода кабеля . С восе- мью заготовленными отверстиями с заглуш- ками для ввода...
Página 56
С двойной розеткой, имеющей предвари- тельно выполненную электрическую развод- ку и разгрузку от натяжения . На одной монтажной рамке, приобретаемой по опции, можно установить до двух модульных разъ- емов для передачи данных (Keystones) или мультимедийных модулей . С пластиной из листовой стали для защиты порога при мон- таже и монтажной накладкой Принадлежности: разгрузка от натяжения (артикульный номер 7408 650) Принцип монтажа Рис . : Лючок...
Página 57
Открытие откидной крышки и ее демонтаж О ткройте откидную крышку, например, с помощью шлицевой отвертки . П оверните откидную крышку, как показа- но, и затем снимите ее . Монтаж лючка П ри необходимости выньте и отложите в сторону вставной корпус с розетками, вы- вернув крепежные винты . Р азметьте отверстия на бетонном полу и просверлите их . В зависимости от потребности удалите, например, с помощью крестовой отверт- ки, заглушки из отверстий для ввода труб . п одвиньте вверх и вниз для маленького отверстия, ∅ 20 мм...
Página 58
В ведите монтажные трубы M20 или M25 (принадлежности) в лючок на расстояние не более 5 мм и закрепите их с внешней стороны на полу . Рекомендация: если далее предстоит нане- сение стяжки, вставьте незакрепленный вставной корпус с розетками в лючок, чтобы не потерять его . Нанести стяжку З акройте откидную крышку, поставьте сверху пластину из листовой стали и мон- тажную накладку . Указание: рекомендуется наносить стяжку единым слоем . Для уменьшения звуковой проницаемости стяжку можно наносить с разделительным слоем, однако такой способ...
Página 59
Выполнение монтажа электропроводки Д емонтируйте монтажную накладку и пластину из листовой стали и утилизируй- те их . Откройте откидную крышку . В ставьте разгрузку от натяжения перед монтажными трубами . В ведите соединительный кабель розеток и снимите с него изоляцию на участке длиной 150—200 мм . З афиксируйте соединительный кабель сжатием разгрузки от натяжения . П...
Página 60
Укладка и выравнивание напольного покрытия У ложите напольное покрытие, оставив расширительный шов рядом с лючком шириной 1—5 мм . Д ля углубления в откидной крышке вы- режьте пригоночную деталь и в зависи- мости от толщины напольного покрытия с дополнительной вставкой вклейте ее за- подлицо с наружной рамой откидной крышки в углубление, с помощью, напри- мер, монтажного клея...
Технические характеристики Тип GE 2V 15 VO Артикульный номер 7368 399 Габаритные размеры 125 x 125 x 110 мм Д x Ш x В Диапазон регулирования 20 мм Вес ок . 1,5 кг Отверстия для ввода 8 x 25 мм (M25) Минимальная монтажная 110 мм глубина Максимальная монтажная высота 130 мм (стяжка/системный пол + напольное покрытие) Макс . высота напольного 15 мм покрытия Степень защиты при закрытом/открытом IP 40 / IP 20 выпуске кабеля Вид ухода за полами сухой согласно EN 50085-2-2 Диапазон рабочей 5 — 60 °C температуры Розетка с Тип розетки заземляющим...