ÍNDICE Información del fabricante ....................... 5 Advertencias sobre el Manual ......................5 Declaración de impacto ambiental ....................5 PREMISA ............................6 INFORMACIÓN GENERAL ......................7 Simbología utilizada en el manual ....................7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ............8 ...
Página 4
Conector entradas digitales J7....................29 Conector entradas analógicas de tensión J4 ................29 Conectores entrada sondas PT100 J5 e J6 ................. 29 Conector entradas analógicas de tensión/corriente J2 y J3 ............29 CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN CAJA DE CAMPO/INVERSOR ......30 ...
PREMISA Estimado cliente: Le felicitamos por haber elegido nuestra caja de campo inteligente, cuyas características de elevado contenido tecnológico y fiabilidad la convierten en un objeto altamente innovador y robusto. Este manual contiene toda la información indispensable para la instalación y el uso de forma segura de este producto y se recomienda leer atentamente su contenido antes de conectar y poner en funcionamiento la instalación.
INFORMACIÓN GENERAL Simbología utilizada en el manual INFORMACIÓN: se recomienda al usuario que tenga debidamente en cuenta todo lo descrito y que preste atención a las indicaciones proporcionadas en el manual. PRUDENCIA o PELIGRO: se pide que se preste la máxima atención a todo lo descrito para evitar situaciones que den origen a daños graves o a mal funcionamiento de los equipos, así...
Fimer se declara exente de toda responsabilidad Fimer se reserva el derecho de aportar posibles cambios técnicos en este manual y el en producto sin la obligación de previo aviso. Si se detectan errores tipográficos o de otro tipo, las correcciones serán incluidas en las nuevas versiones del manual.
Página 9
Fimer se considera responsable de la información que figura en la versión original del manual en lengua italiana. Todas las indicaciones de seguridad y de peligro aplicadas al aparato • deberán mantenerse legibles • no deben ser dañadas • no deben ser eliminadas •...
Página 10
Además de las instrucciones de instalación y uso, se recuerda que el obligatorio respetar las normas locales en materia de integridad y seguridad para la prevención de los accidentes y la protección del medio ambiente. Cuando se efectúe el cableado de los dispositivos siga siempre las indicaciones y las prescripciones dadas por los fabricantes de los paneles, que constituyen el generador fotovoltaico, y de la compañía de distribución y gestión de la red eléctrica.
Página 11
El mantenimiento extraordinario de los aparatos debe ser siempre efectuado por el personal Fimer o por personal autorizado como un centro de asistencia suyo; esta es la única manera para asegurarse de que se utilicen siempre repuestos nuevos y originales y que el aparato sea (conformemente con el contrato de mantenimiento estipulado) constantemente actualizado con eventuales mejoras que puedan ser aportadas (conformemente con el estado del arte).
El esquema en bloques de la figura 1 se refiere al modelo SBC24, para las demás string box de la familia SBC FIMER la sola diferencia consiste en el número idóneo (e inferior a 24) de fusibles de atestación de las cadenas de paneles solares: Fig.
DESCRIPCIÓN DEL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las string box fimer serie sbc, son cajas de control inteligente que permiten la medición de la corriente de cada entrada de cadena del generador solar y permiten la creación de la salida paralela de todas las cadenas de módulos FV conectados a las mismas.
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN Cuando se recibe el dispositivo hay que verificar que el embalaje no haya sufrido daños durante el transporte; lo mismo en el caso en el cual haya sido almacenado en el depósito del cliente o del instalador antes de llegar a la instalación. Prestar atención cuando se extraiga del embalaje para evitar rayados en la caja exterior o en los pasacables.
Plantilla de montaje Fig. 4. Plantilla de montaje de la caja de campo Tabla 2 Tamaño de la caja de campo Tamaño (mm) A B C D E F G H K L M SBC 04 ‐08 312 423 455 530 640 670 263.5 336.5 227.5 156.5 12 ...
• El cableado de una red de datos para la conexión mediante interfaz de la serial RS485 con protocolo MODBus–RTU a los inversores FV FIMER o a los sistemas de monitoreo y adquisición de datos capaz de recibir información y datos de las string box.
(cualquier eventual variación en la elección y número del modelo o tipo de pasacables puede y debe ser solicitada previamente a la red de venta Fimer y a la Oficina Técnica Fimer): Nº PASACABLES ...
Página 21
En la figura sucesiva y relativa descripción se indican los puntos de fijación a los cuales deben ser conectados los cables eléctricos y de señal de entrada a la caja de campo: Fig. 6. Conexiones eléctricas de la caja de campo ...
Página 22
En las siguientes tablas se indican de forma detallada la descripción de los bornes de empalme de las entradas/salidas digitales/analógicas de la tarjeta Mother Board (véase punto 7 de la Figura 6) y de la tarjeta de empalme de las sondas ambientales (véase punto 8 de la Figura 6): Tarjeta Mother Board: descripción de los conectores ...
Página 23
Tarjeta Sensores Ambientales: descripción de los conectores Environmental Probes Card : description of the screw terminal connectors Descripción: Salida de alimentación auxiliar para sondas externas Description: Auxiliary power supply for external device +24 +/‐10% (máx. 40mA) PSU +12 +/‐10% (máx. 40mA) J1 +5 +/‐10% (máx. 40mA) 0 ...
Página 24
Descripción: Entrada sonda PT100 Description: PT100 Probe Input 4 White PT100_2 3 White J6 2 Red 1 Red ...
Verificaciones eléctricas concluyentes Verificación tensiones – búsqueda de las inversiones de polaridad y de las cadenas de longitud no homogénea Antes de cerrar las bases portafusibles, proceder con todas las verificaciones del lado del campo fotovoltaico utilizando un voltímetro con rango de tensión hasta 1000Vcc, para poder controlar y corregir eventuales errores de cableado como la inversión de polaridad de las cadenas o tensiones excesivas, superiores a la máxima admisible.
Hall que miden la intensidad de corriente que fluye en la cadena a la cual están conectados. Según la configuración de la caja de campo puede haber de un mínimo de 1 (SBC04) hasta un máximo de 6 (SBC24). Tarjeta madre Esta sección contiene la descripción detallada de los conectores, de los conmutadores y de los...
• J15 - Los bornes 1 y 3 del conector J15 son entradas digitales: el borne 1 se utiliza para leer el estado del descargador, mientras que el borne 3, en la versión actual de la caja de campo, no se utiliza. El estado del descargador es un contacto limpio que está abierto en condiciones normales de funcionamiento.
LED En la tarjeta están presentes dos LEDs cuya función se explica debajo • LED D1 (verde) – Este LED indica la presencia o no de alimentación a 5 voltios, en condiciones normales está encendido fijo. • LED D2 (verde) – Este LED indica la presencia o no de alimentación a 24 voltios, en condiciones normales está...
CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN CAJA DE CAMPO/INVERSOR En esta sección se cuenta cómo debe ser realizado y configurado el bus de comunicación Modbus que conecta las cajas de del campo fotovoltaico y el inversor. Realización de la red Modbus La red está formada por un bus bidireccional de 3 hilos, para la realización física del mismo se recomienda el uso del cable BELDEN 9841.
A+ (AZUL) Pin 5 B- (BLANCO-AZUL) Pin 7 COM (MARRÓN-BLANCO) Lado caja de campo SBC04..SBC24 Cablear los bornes presentes tal y como se indica a continuación: Borne A+: cable (AZUL) Borne B- : cable (BLANCO-AZUL) Borne COM: cable (MARRÓN-BLANCO) Terminación bus (inversor) La figura 11 representa el conjunto de los conectores de señal del inversor, la terminación del bus...
Fig. 11. Conectores de señal del inversor. Terminación bus (caja de campo) En la figura 12 se indica el detalle de los bornes divididos como IN y OUT. La terminación requerida se obtiene introduciendo un resistor de 120 Ohm (1/4W) entre el borne A+ y B- al final del bus.
Fig. 12. Bornes conectores interfaz Modbus en la caja de campo. Definición direcciones nodos Modbus (caja de campo) En esta sección se explica cómo deben ser configuradas las direcciones Modbus de la caja de campo y como ha sido configurado el número de sensores de corriente conectados a la misma, para este fin se deben utilizar los conmutadores rotativos U34, U35 y U36.
Página 34
N dirección N+1 dirección N+2 SBC04 SBC08 SBC12 SBC16 SBC20 SBC24 Si el conmutador U36 estuviera configurado en 0, 7, 8 o 9 la tarjeta madre señalaría la incongruencia haciendo parpadear el LED D3 rojo y sería no funcional.
Para terminar ilustramos los conceptos expresados arriba con un ejemplo. En la figura 13 el conmutador U34 (decenas) está configurado en el número 4, U35 (unidades) en 9 y U36 (número de sensores) en 6, esto significa que la dirección del nodo es igual a 4x10+9=49 y que la tarjeta está...
Página 36
Fig. 14. Pantalla “Configuración String Box”. Los campos relativos a los diversos parámetros de configuración deben ser configurados con los datos relativos a la instalación. • La columna “N° sens.” indica el número de nodos Modbus conectados a la red que corresponden con la entrada MPPT del inversor .
• Si la celda “Tp cableada en Solarímetro Digital” lleva la marca de verificación entonces las mediciones de la sonda de temperatura de los paneles fotovoltaicos son multiplicadas por 220 y luego el resultado obtenido es restado al valor 40; en caso contrario son multiplicadas por 190 y luego restadas al valor 40.
Configuración sensores incompletos desde el panel de control inversor Los sensores incompletos deben ser configurados desde el panel del inversor: en la pantalla “Configuración String Box” (figura 14) hay que pulsar la tecla “Sensores incompletos” y se abrirá la siguiente pantalla (figura 18). Fig. 18. Pantalla “Configuración String Box – Posiciones Libres”. Cada celda identifica un nodo Modbus (al cual corresponden cuatro u ocho sensores de corriente) por un total máximo de 99 posibles nodos.
Ejemplo completo de configuración En esta sección se muestra un ejemplo completo de configuración de la comunicación de la caja de campo/inversor. Se supone que se tiene un • Inversor modelo R800 (2 MPPT) • Un campo fotovoltaico compuesto por dos subcampos respectivamente de 14 e 13 cadenas.
Página 41
Fig. 20. Ejemplo de pantalla “Configuración String Box”. Puesto que en el R800 la entrada 1 no se utiliza, las correspondientes celdas no deben ser modificadas. En la entrada 2 están conectados los 2 sensores, 14 cadenas y la tensión es leída por el nodo 34.
VERIFICACIONES FUNCIONALES Una vez completadas las operaciones de colocación, conexión y cableado, configurada la red Modbus entre el inversor y la caja de campo y definida la asociación entre la conexión de cadenas y sensores de corriente, es posible ahora verificar el funcionamiento global del sistema inversor/caja de campo.
Página 43
fotovoltaico expresado en voltios. En el caso en el cual estuviera presente el sensor de radiación, en la celda “Rad” es posible visualizar dicha información expresada en W/m En condiciones normales de funcionamiento y con el campo fotovoltaico suficientemente irradiado en la pantalla deben aparecer valorees consistentes con las mediciones efectuadas durante las verificaciones eléctricas.
MANTENIMIENTO Mantenimiento preventivo periódico Fimer recomienda a su clientela que efectúe un correcto y constante mantenimiento preventivo de las cajas de campo para que se pueda maximizar la fiabilidad de servicio y minimizar los costes de reparación imprevistos. A través de un correcto mantenimiento preventivo, es posible registrar un prolongamiento del ciclo de vida de las string box.
El mantenimiento preventivo incluye los siguientes procedimientos: • Control visual del dispositivo con el fin de determinar que: o no haya signos evidentes de herrumbre o corrosión que puedan comprometer el funcionamiento y la seguridad del aparato. o No estén presentes infiltraciones de agua o residuos y rastros debidos a la formación de agua de condensación.
Página 46
FICHA: Caja de campo Ficha Caja de campo Año______ SN _______________________ nº progresivo ficha_______ CAJA DE CAMPO: (El mantenimiento ordinario requiere para algunas actividades la puesta fuera de servicio de la instalación y/o sólo para las partes de la instalación directamente controladas por la misma) Nota: Consultar las fichas del fabricante, si existen o Máxima Fecha...
TROUBLESHOOTING MENSAJE DE DESCRIPCIÓN VERIFICACIÓN A EFECTUAR ALARMA Controlar que : • los fusibles (positivo y negativo ) de cadena no estén interrumpidos Señalización de • el apriete de los cables a los fusibles (positivo y negativo ) mismatching entre las DESEQUILIBRIO 1 mediciones de corriente de de cadena sea adecuado CORRIENTE CADENAS • el umbral mínimo de verificación de la alarma esté las cadenas conectadas a la caja de campo configurado adecuadamente • el valor del ajuste del porcentaje de desequilibrio entre las cadenas esté configurado correctamente Controlar que : • la señalización visual presente en el descargador no Señalización de que la SBC indique que una o varias pastillas estén agotadas pastilla del descargador • los bornes de salida de señalización del descargador estén 2 DESCARGADOR está agotada y/o que el ...
A continuación se indican los principales accesorios disponibles y suministrados como equipo opcional de las cajas de campo: NOTA: Otros accesorios, bajo pedido, pueden ser suministrados mediante pedido y verificación por parte del departamento técnico y comercial de Fimer Cod: 910.400.181SP REV02 Pág. 48 / 52...