Página 1
Inversor solar PVS-175-TL “A.2 Version” Guía de instalación rápida Además de lo explicado en esta guía de instalación rápida, se deberá leer y seguir la información sobre la seguridad e instalación proporcionada en el manual del producto. La documentación técnica del producto está disponible en el sitio web. El dispositivo debe utilizarse de la manera descrita en el manual.
Página 2
Para una información más detallada en relación con la instalación y el uso ATENCIÓN – apropiados de este producto, consulte el manual del producto situado en www.fimer.com. ATENCIÓN – El producto debe utilizarse conforme a las indicaciones descritas en el documento. En caso contrario, los dispositivos de seguridad que garantiza el inversor puede que no resulten eficaces.
Table of Content 1. Índice de números de referencia 1.1 Vista externa del inversor 1.2 PVS-175-TL - Vista de lados externos 1.3 PVS-175-TL - Módulo de potencia vista interna 1.4 PVS-175-TL - Caja de conexiones vista interna 1.5 Cuadro de comunicaciones 2.
Página 4
11.7 Modo de respuesta a la demanda 0 (AS/NZS 4777.2) 12. Descripción del panel de LED 13. Puesta en marcha 13.1 Puesta en servicio a través de la APP móvil de instaladores FIMER para inversores solares 13.2 Puesta en marcha a través de la interfaz de usuario web 14.
Conectores de señal de interfaz (macho) Prensacables de tierra de protección Punto de la tierra de protección de la interfaz Conector de Ethernet de mantenimiento de FIMER RS485 Prensacables de señales (RJ45) (solo para el servicio) Res. de terminación de 120 Ohm RS485 de mantenimiento...
La etiqueta de identificación de comunicación (aplicada en la caja de cableado) está dividida en dos partes diferentes por una línea de puntos; tome la parte inferior y póngala en la documentación de la planta. (FIMER recomienda crear un plano de la planta y poner la etiqueta de identificación de comunicación en él).
Página 11
En el manual y, en algunos casos, en los equipos se indican las zonas de peligro o riesgo con señales, etiquetas, símbolos o iconos. Consulte siempre el manual de instrucciones. ATENCIÓN: Información importante sobre seguridad ADVERTENCIA: Tensión peligrosa Superficies calientes Riesgo de descarga eléctrica.
3. Modelos y línea de equipos NOTE – La elección del modelo de inversor debe ser realizada por un técnico cualificado que conozca las condiciones de instalación, los dispositivos que se instalarán además del inversor y la posible integración con un sistema existente. 3.1 Modelo de soporte Número de modelo Descripción...
Peligro de lesiones debido al gran peso del equipo. FIMER suele almacenar y proteger los componentes individuales por medios apropiados para que su transporte y posterior manipulación sea más sencilla. No obstante, como norma, es necesario recurrir a la experiencia de personal especializado para que se encargue de cargar y descargar los componentes.
Página 14
Se requiere utilizar uno de los siguientes métodos de elevación para mover el equipo durante las fases de instalación o mantenimiento: ATENCIÓN – Prestar atención para que los mangos o cáncamos queden completamente apretados. Elevación vertical (mangos) Elevación horizontal (mangos) Elevación vertical (cáncamos y nivelador de elevación) Elevación horizontal (cáncamos y nivelador de elevación)
Página 15
ATENCIÓN – Tener en cuenta siempre el centro de gravedad de las envolventes al realizar la elevación. Centro de gravedad (módulo de potencia) Centro de gravedad (caja de cableado) ATENCIÓN – En caso de elevación manual, se recomienda usar un plano de soporte (p. ej., una mesa) para colocar el equipo durante la operación de elevación, para poder cambiar de posición las manos.
5. Lista de componentes suministrados Componentes disponibles para la caja de conexiones Cant: Conector para la conexión del relé configurable (41) y el relé auxiliar (41) (preinstalado en la placa de comunicación (26)) Conector para la conexión de la señal ON/OFF remota (42) y RS485 (43) (preinstalada en la placa de comunicación (26)) Junta con dos orificios (6 mm Ø) para prensacables de servicio PG21 (13) y tapa 2 + 2...
(por ejemplo: el tipo de superficie a su alrededor, las propiedades generales de la sala, etc.) y de la calidad del suministro eléctrico. • Todas las instalaciones por encima de los 2000 metros (6500 pies) deben ser evaluadas por FIMER Technical Sales para determinar la hoja de datos de derrateo adecuada.
Las distancias de separación mínima dependen de varios factores: • Flujo de ventilación en la parte superior del inversor. El espacio libre mínimo requerido en la parte superior (A) debe ser de 25 cm. • Posibles inundaciones o daños durante corte de hierba.
• También se permite la instalación de dos inversores con las partes posteriores una enfrente de la otra si se utiliza una estructura compuesta por 2 o 3 soportes (consulte el capítulo de “Montaje con soporte”). En este caso, la distancia mínima recomendada entre las unidades para evitar el uso de un deflector de aire es de 30 cm.
El personal autorizado para realizar la instalación debe estar especializado y tener experiencia en la instalación de parque fotovoltaico y, específicamente, en la instalación de inversores fotovoltaicos. FIMER puede proporcionar formación sobre el producto para ofrecer conocimientos apropiados para la instalación.
7.2 Montaje del inversor en el soporte • Fije el soporte (03) a la fijación con al menos 6 tornillos (mostrados en AMARILLO) o al menos 6 puntos de fijación ATENCIÓN – Las operaciones de manejo e instalación cuando lo monte en bastidor (mostrado en AZUL). solo deben realizarse con las herramientas y accesorios Puntos de fijación mínimos de montaje en especiales proporcionados con el “PVS-175 Installation...
• Eleve el módulo de potencia hasta el soporte (03) y sobre la caja • Apriete los cuatro cierres laterales (pestillos) (16) tal y como de conexiones utilizando las manijas (04) o los cáncamos M8. se muestra en las imágenes. Inserte las cabezas de las dos clavijas de anclaje traseras (17) (situadas en la parte posterior del módulo de potencia) en las ranuras...
• Abra la tapa de la caja de conexiones (07) y utilice los soportes • Retire los tres tornillos M5 de la placa de descargador de de la tapa (15) para bloquearla en la posición abierta (07). sobretensión CC (21). •...
7.6 Conexión de los cables de la interfaz CA • Inserte el conducto del cable CC (22) retirado anteriormente en la placa de descargador de sobretensión CC (21). Los cabezales de los cables de la interfaz CA (31) (fases RST, •...
7.8 Conexión de los cables de la interfaz Los cables de la interfaz CC (33) se encuentran en el lado izquierdo del módulo de potencia y se dividen en dos grupos. ATENCIÓN – El cabezal del cable debe estar instalado con un par de apriete de 3 Nm.
• Pase los cables de la interfaz CC (33) hacia el interior de la conectores faston de la interfaz CC relacionados (29) en las caja de conexiones a través de la abertura dedicada para tarjetas DSP (por ejemplo, “TB1”, “TB3”, etc.). cables CC (30) como se muestra en la imagen.
9.1 Características y dimensionamiento del cable de puesta a tierra de protección Los inversores de FIMER deben conectarse a tierra mediante los puntos de conexión marcados con el símbolo de puesta a tierra de protección y con un cable con una sección transversal conductora adecuada para la corriente máxima de defecto a...
Para la protección de la línea de CA, según la conexión CA (27)) información indicada anteriormente en relación con la protección diferencial integrada en inversores FIMER, no La conexión a tierra puede realizarse con el punto de tierra de se requiere instalar un interruptor de fallo a tierra.
Página 29
Conexión de línea de CA • Pase los cables de CA a través de los prensacables (11) del panel de CA. La longitud de los prensacables en el lado interno de la caja de conexiones debe ser aproximadamente 300 mm (cabezal del cable incluido). •...
10. Conexión de entrada (CC) ADVERTENCIA – Respete la corriente de entrada máxima para los conectores de acoplamiento rápido, según se indica en los datos técnicos. ADVERTENCIA – La polaridad inversa puede causar daños graves y peligros por arco eléctrico. En caso de cadenas de entrada inversas, no las desconecte mientras se encuentren bajo carga y no gire los seccionadores CC (19) hasta la posición OFF.
Página 31
Un programa de configuración que puede ayudar a dimensionar correctamente el sistema fotovoltaico está disponible en el sitio web de Fimer (http://stringsizer.fimer.com). ATENCIÓN –...
Batería de reserva CR2032 (*) El conector RS-485 (RJ45) (solo para el servicio de FIMER) (37) y la señal R1 en el bloque de terminales de encendido/apagado remoto (42) se utilizan para llevar las señales en el conector de servicio externo RS-485 (14).
Aurora Vision. ATENCIÓN – Consulte los documentos de Aurora Vision disponibles en el sitio web de FIMER para obtener más información sobre cómo obtener una cuenta de Aurora Vision para monitorizar y gestionar de forma remota los...
RS485, consulte el manual de productos accesorios o póngase en contacto con soporte al cliente de FIMER. La línea de comunicación serie RS-485 está disponible en la placa de comunicación y control (26) con dos bloques de LEA EL MANUAL –...
11.5 Conexión de control remoto La conexión y desconexión del inversor a la red y de la red se puede controlar mediante un control externo. La función debe activarse a través de la interfaz de usuario del servidor web. Si la función de control remoto está desactivada, ALARM el encendido del inversor viene determinado por la presencia de los parámetros normales que permiten que el inversor se...
Indica que el inversor ha detectado una anomalía. Este tipo de problema está destacado en la Interfaz de usuario web y en la app FIMER Installer para paneles fotovoltaicos. El LED «GFI» (fallo a tierra) indica que el inversor ha detectado un fallo a tierra en el generador fotovoltaico del lado de CC.
Página 37
Fase previa a la puesta en marcha (primer arranque del inversor) La puesta en marcha del inversor debe completarse a través de pasos del asistente de instalación (Interfaz de usuario web) o utilizando el FIMER Installer para la APP móvil Solar Inverters Fallo de configuración inicial El inversor se encuentra en un estado bloqueado debido a un fallo en la configuración inicial de los equipos,...
La puesta en marcha puede realizarse de dos maneras diferentes: • A través de la APP de instaladores FIMER para inversores solares (APP móvil para la puesta en marcha de un único inversor así como de una planta solar de múltiples inversores) •...
Para obtener más detalles sobre la puesta en marcha y cualquier otra funcionalidad de la aplicación móvil Installer for Solar Inverters, póngase en contacto con soporte al cliente de FIMER. 13.2 Puesta en marcha a través de la interfaz de usuario web La puesta en marcha podría llevarse a cabo mediante conexión inalámbrica con la interfaz de usuario web del inversor.
14. Tabla de datos técnicos 14.1 Datos técnicos PVS-175-TL ENTRADA Tensión de entrada máxima absoluta (Vmax,abs) 1500 V Tensión de entrada de inicio (Vstart) 750 V (650 - 1000 V) Intervalo operativo de entrada (V CC mín...V CC máx.) 600 - 1500V Tensión nominal de entrada (Vdcr) 1100 Vdc Potencia nominal de entrada (Pdcr)
Página 41
El intervalo de tensión de CA y frecuencia puede variar en función de la norma específica de la red del país Por el presente documento, Power-One Italy S.p.A. (miembro del Grupo FIMER) declara que los equipos de radio (módulo de radio combinado con el inversor) a los cuales se refiere este manual del usuario cumplen con la Directiva 2014/53/UE.
14.2 Pares de apriete Pares de apriete Prensacables de CA unipolar (11) M40 5 Nm Prensacables de puesta a tierra (12) M32 5 Nm Prensacables de CA multipolar (11) M63 18 Nm Prensacables de señal (13) PG16 5 Nm Prensacables de señal (13) PG21 7.5 Nm Embarrados de conexión de CA (27) pernos M10 25 Nm...
Página 44
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS The symbol of the crossed-out wheeled bin Il simbolo del contenitore di spazzatura Mit dem Symbol der ausgekreuzten Mülltonne El símbolo del contenedor de basura Le symbole de poubelle interdite identifie les identifies electrical and electronic equipment su ruote barrato, accompagnato da una werden Elektro-...
Página 45
ČESKY ΕΛΛΗΝΙΚΆ POLSKI SLOVENČINA SLOVENŠČINA Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách Το σύμβολο με τον διαγεγραμμένο τροχήλατο Symbol przekreślonego kosza na śmierci Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na Simbol prečrtanega koša za smeti na kolesih označuje elektrické a elektronické zařízení κάδο προσδιορίζει ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό na kółkach na sprzęcie elektrycznym i kolieskach označuje elektrické...