e Round Snaps
23
f Chevilles rondes
S Ajustes redondos
e Holes
f Trous
S Orificios
e Battery Compartment
f Compartiment de la batterie
S Compartimento de la batería
e • Lower the hood, making sure to align the
round snaps on the underside of the hood
with the holes near the battery compartment.
• Press firmly on the top of the hood above
each snap to fasten the hood. (To open the
hood, please see the instructions on page
23, step 1.)
f • Abaisser le capot en s'assurant d'aligner les
chevilles rondes situées sous le capot sur
les trous situés près du compartiment de
la batterie.
• Appuyer fermement sur le capot, au-dessus
de chaque tige, pour le fermer. (Pour ouvrir
le capot, se référer aux instructions de la
page 23, étape 1.)
S • Cerrar el cofre, verificando que los ajustes
redondos debajo del cofre queden alineados
con los orificios cerca del compartimento de
la batería.
• Presionar con firmeza desde la parte de
arriba del cofre para fijar el cofre. (Para abrir
el cofre, consultar las instrucciones en la
página 23, paso 1).
24
e Hood
f Capot
S Cofre
e Antenna
f Antenne
S Antena
e Hole
f Trou
S Orificio
e • Fit the tapered end of the antenna into the
hole in the front of the cab.
• Press firmly to snap the antenna into
the hole.
f • Insérer le côté effilé de l'antenne dans le
trou à l'avant du pare-brise.
• Appuyer fermement pour emboîter
l'antenne dans le trou.
S • Introducir el extremo afilado de la antena en
el orificio en la parte delantera de la cabina.
• Presionar con firmeza para encajar la
antena en el orificio.
25
e End T-Loop
f Extrémité en T
S Onda T final
e Short Seat
Belt Strap
f Ceinture de
sécurité courte
S Cinta corta
del cinturón
de seguridad
e • Position the seat upside down.
• Insert the fastener end of a short seat belt
strap through one of the the slots near the
outer edge of the seat. Make sure the side of
the seat belt with the fastener faces the outer
edge of the seat.
• Pull the short seat belt strap completely
through the slot until the end T-loop at the
opposite end of the belt catches against the
slot. (You will pull one T-loop through the slot.)
• Repeat this procedure to assemble the other
short seat belt strap to the seat.
f • Mettre la banquette à l'envers.
• Insérer l'extrémité d'attache d'une ceinture
de sécurité courte dans une des fentes près
de l'extrémité de la banquette. S'assurer
que l'extrémité d'attache de la ceinture est
du côté extérieur de la banquette.
• Tirer complètement la ceinture de sécurité
courte dans la fente, jusqu'à ce que
l'extrémité à boucle en T de l'autre
extrémité s'appuie contre les côtés de la
fente. (Il faudra passer une boucle en T
dans la fente.)
• Répéter ce procédé pour assembler
l'autre ceinture de sécurité courte avec
la banquette.
e Cab
f Pare-brise
S Cabina
e Seat
f Siège
S Asiento
e Fastener
f Attache
S Sujetador
17
S • Colocar el asiento al revés.
• Introducir el extremo de sujetador de una
cinta corta de cinturón de seguridad en
una de las ranuras cerca del borde exterior
del asiento. Verificar que el lado con el
sujetador del cinturón de seguridad apunte
al borde exterior del asiento.
• Jalar completamente la cinta corta del
cinturón de seguridad por la ranura hasta
que la onda T final en el extremo opuesto
del cinturón se enganche en la ranura.
(Jalar una sola onda T por la ranura).
• Repetir este procedimiento para montar la
otra cinta corta del cinturón de seguridad
en el asiento.
e Long Seat Belt Strap
26
f Ceinture de sécurité longue
S Cinta larga del cinturón
de seguridad
e End T-Loop
f Extrémité en T
S Onda T final
e Slots
f Fentes
S Ranuras
e • Insert the fastener end of a long seat belt
strap through a slot in the centre of the
seat. Make sure that the fastener faces
the outer edge of the seat.
• Pull the long seat belt strap completely
through the slot until the T-loop at the
opposite end of the belt catches against
the slot. (You will pull one T-loop through
the slot.)
• Repeat this procedure to assemble the
other long seat belt strap to the seat.
f • Insérer chaque extrémité d'attache de la
ceinture de sécurité longue dans une fente
au centre de la banquette. S'assurer que
l'attache fait face au côté extérieur de
la banquette.
• Tirer complètement la ceinture de sécurité
longue dans la fente, jusqu'à ce que
l'extrémité à boucle en T de l'autre côté
s'appuie contre les côtés de la fente.
(Il faudra passer une boucle en T dans
la fente.)
• Répéter ce procédé pour installer l'autre
ceinture de sécurité longue dans
la banquette.
S • Introducir el extremo de sujetador de una
cinta larga de cinturón de seguridad en una
de las ranuras en el centro del asiento.
Verificar que el sujetador apunte al borde
exterior del asiento.
• Jalar completamente la cinta larga del
cinturón de seguridad por la ranura hasta
que la onda T final en el extremo opuesto
del cinturón se enganche en la ranura.
(Jalar una sola onda T por la ranura).
• Repetir este procedimiento para montar la
otra cinta larga del cinturón de seguridad
en el asiento.
e Fastener
f Attache
S Sujetador