Página 2
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Span Spannpfeiler Brugoverspanning Travée Arch Arche Bogen Boog 4 Cable Structures 4 séries de câbles 4 Kabelkonstruktionen 4 kabelconstructies 4 Bridge Supports 4 piliers de pont...
Página 3
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·...
Página 4
G • Please keep this instruction sheet for future reference, G Battery Information as it contains important information. • Requires thirteen LR03 (“AAA”) alkaline batteries F Informations au (not included). sujet des piles • Adult assembly is required. • Tool required for battery installation: Phllips screwdriver D Batteriehinweise (not included).
Página 5
G Battery Installation - Train Engine F Installation des piles - Locomotive D Einlegen der Batterien - Lokomotive N Het plaatsen van de batterijen - Locomotief I Come inserire le pile - Locomotiva E Colocación de las pilas en la locomotora K Isætning af batterier - lokomotiv P Instalação das pilhas na locomotiva T Paristojen asennus - veturi...
Página 6
M • Batterirommet er på baksiden av lokomotivet. G IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the engine will require replacement more • Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i often than the batteries in the remote controller. For batteriromdekselet.
Página 7
G Battery Installation - Remote Controller F Installation des piles - Télécommande D Einlegen der Batterien - Fernsteuerung N Het plaatsen van de batterijen - Afstandsbediening I Come Inserire le pIle - Radiocomando E Colocación de las pilas - Control remoto K Isætning af batterier - Fjernbetjening P Instalação das Pilhas - Controlo Remoto T Paristojen asennus - Kaukosäädin...
Página 8
T • Paristokotelo on kaukosäätimen sivulla. s • Batterifacket sitter på sidan av fjärrkontrollen. • Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipää-meisselillä. • Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Irrota kansi, ja aseta koteloon kolme Lyft av batteriluckan och lägg i tre alkaliska LR03 (AAA)-alkaliparistoa.
Página 9
G Battery Installation - Fire House F Installation des piles - Caserne de pompiers D Einlegen der Batterien – Feuerwache N Het plaatsen van de batterijen - Brandweerkazerne I Come inserire le pile – Caserma dei Pompieri E Colocación de las pilas en el cuartel de bomberos K Isætning af batterier –...
Página 10
T • Paristokotelon kansi on autotallin katon alapuolella. s • Batterifacket sitter på undersidan av garagetaket. • Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi. • Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. • Aseta koteloon 3 LR03 (AAA)-alkaliparistoa. Avlägsna luckan till batterifacket. •...
Página 11
I • Localizzare lo scomparto pile sul fondo della campata. R • Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο κάτω μέρος της βάσης της γέφυρας. • Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello. • Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών...
Página 12
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof G In exceptional circumstances batteries may leak fluids that lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product can cause a chemical burn injury or ruin your product. To onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage avoid battery leakage: te voorkomen: •...
Página 13
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra du batterilækage: produkten. För att undvika batteriläckage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: •...
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem T Lelun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Bridge F Pont D Brücke N Brug I Ponte E Puente K Bro P Ponte T Silta M Bro s Bro R Γέφυρα...
Página 15
T • Napsauta vaijerirakenteen yläpää kaaren yläosaan. • Aseta loput kolme vaijerirakennetta paikalleen samalla tavalla. Huom.: Jokainen vaijerirakenne sopii vain yhteen kohtaan sillankantta! M • ''Knepp'' toppen av kabelstrukturen til toppen av buen. • Gjenta for å feste de tre andre kabelstrukturene til brospennet.
Página 16
G Fire House F Caserne de pompiers D Brücke NBrandweerkazerne I Caserma dei Pompieri E Cuartel de bomberos K Brandstation P Estação de bombeiros T Paloasema M Brannstasjon s Brandstation R Πυροσβεστική K Garagetag G Garage Roof P Telhado da garagem F Toit du garage T Autotallin katto D Feuerwachendach...
Página 17
G Support Columns F Colonnes D Stützsäulen N Steunpilaren I Colonne di supporto E Columnas K Støttesøjler P Colunas de suporte T Tukipylväät M Støttesøyler s Stödpelare R Στήλοι Στήριξης G Support Top F Traverse de colonnes D Obere Stütze G •...
Página 18
G Elevation Track Tips F Conseils d’assemblage des pistes surélevées D Tipps für erhöhe Schienenaufbauten N Tips voor een verhoogde baan I Suggerimenti per i Binari di Elevazione E Consejos para montar circuitos elevados K Tips Til Højbaner P Dicas para Pistas de Elevação T Ilmaratavinkkejä...
Página 19
G • When you have a curved track at the bottom of K • Hvis du anbringer en buet skinne i bunden af a ramp assembly, be sure to use a guardrail on en rampe, skal der altid bruges et rækværk på the curve.
Página 20
G Track Layout F Assemblage de la piste D Schienenlayout N Baanopstelling I Tracciato E Montaje del circuito K Banen P C ircuito da Pista T Tältä rata näyttää M Skinnemontering s Bankonstruktion R ™¯Â‰È·ÛÌfi˜ ™È‰ËÚfi‰ÚÔÌÔ˘ G Track pieces easily snap together. F Les sections de piste s’emboîtent facilement.
Página 21
G Each GeoTrax™ sign and tree has a small tab that fits into a matching slot on any track piece. Place the signs and trees around the track. F Chaque panneau et chaque arbre GeoTrax sont pourvus d’une petite languette qui s’insère dans une fente correspondante de n’importe quelle section.
Página 22
G All Aboard! G 3-Position Remote Controller F Télécommande à 3 positions F En voiture ! D Fernsteuerung mit 3 Einstellungen D Alles einsteigen! N 3-standen-afstandsbediening I Radiocomando a 3 Posizioni N Iedereen instappen! E Control remoto de 3 posiciones I Tutti in Carrozza! K Fjernbetjening med 3 indstillinger P Controlo Remoto de 3 Posições...
Página 23
N • Haak de wagons aan elkaar vast en zet ze op de baan. G • Hook the cars together and place them on the track. Zorg ervoor dat de locomotief voorop rijdt. Make sure the engine is in front. Tip: Wij adviseren om de locomotief niet op tapijt te Hint: We do not recommend using the engine on carpets.
Página 24
K • Sæt vognene sammen, og anbring dem på skinnerne. M • Fest vognene sammen og sett dem på banen. Pass på at Sørg for, at lokomotivet er forrest. lokomotivet er først. Tip: Det frarådes at benytte lokomotivet på gulvtæpper. Tips: Du bør ikke bruke lokomotivet på...
Página 25
G Rescue Lights and Siren Sounds! F Lumières de secours et sons de sirènes ! D Blaulichter und Sirenengeräusche! N Alarmlichtjes en sirenegeluiden! I Luci di pronto intervento e sirena! E ¡Luces de rescate y sonidos de sirena! K Lys og sirener! P Luzes e sons de sirene! T Pelastusvaloja ja sireenin ääntä! M Lys og sirener!
Página 26
E • Girar la manivela para activar las luces y sonidos. La puerta del garaje se abre. Girar la manivela en la dirección contraria para cerrar la puerta. • Cuando el niño termine de jugar con este juguete, apagarlo K • Drej på håndtaget for lys og lyde. Garageporten åbnes.
Página 27
G Drive Through for a Rainbow of Lights! F Traverser le pont pour déclencher un arc-en-ciel de lumières ! D Hier hindurchfahren, um bunte Lichter zu sehen! N Rijd over de brug voor een regenboog van lichtjes! I Passa attraverso per vedere un arcobaleno di luci! E Al pasar por el puente...
Página 28
G Try These Fun Layouts! M • På/av-bryteren er på undersiden av broen. ● Skyv bryteren til for å slå leken på. F Suggestions d’assemblage • Skyv bilen over broen, eller kjør et tog over for å se fargerike lys. Du kan også trykke på de la piste ! knappen på...
G Troubleshooting SYMPTOM SOLUTION Battery power in the engine may be weak. Replace all three batteries in the engine with fresh, Engine drives slowly alkaline batteries. The wheels on the engine or attached cars may be dirty. Wipe them with a clean cloth. Battery power in the remote controller may be weak.
N Problemen SYMPTOOM OPLOSSING Batterijen in de locomotief raken op. Vervang alle drie batterijen in de locomotief door nieuwe Locomotief rijdt lang- alkalinebatterijen. zaam De wielen van de locomotief of de aangekoppelde wagons zijn misschien vuil. Veeg ze schoon met een schoon doekje. Batterijen in de afstandsbediening raken op.
Página 32
K Fejlfinding SYMPTOM LØSNING Batteriet i lokomotivet er måske ved at være brugt. Udskift alle tre batterier i lokomotivet med nye, Lokomotivet alkaliske batterier. kører langsomt Hjulene på lokomotivet eller en af vognene er måske snavsede. Tør dem af med en ren klud. Batteriet i fjernbetjeningen er måske ved at være brugt.
Página 33
M Feilsøking FEIL LØSNING Batteriet i lokomotivet kan være svakt. Bytt ut alle tre batteriene i lokomotivet med nye Toget kjører sakte alkaliske batterier. Hjulene på lokomotivet eller på noen av vognene kan være skitne. Tørk av dem med en ren klut. Batteriet i fjernkontrollen kan være svakt.
Página 34
G The more you collect, the more fun it gets! F Plus il y en a, plus c’est amusant ! D Mit vielen Zubehörteilen macht das Spielen noch mehr Spaß! N Hoe meer je verzamelt, hoe leuker het wordt! I Colleziona tutti i prodotti per un divertimento senza fine! E ¡Cuantos más juguetes Geotrax colecciones…...
Página 35
G Care Information e ICES-003 Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse This Class B digital apparatus complies with the toy. Canadian ICES-003. F Entretien f NMB-003 Essuyer le jouet avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...