ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ / STEAM IRON Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1120 / MT-1129 / MT-1146 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation...
Página 2
ОПИСАНИЕ /DESCRIPTION/ОПИС/СИПАТТАМАСЫ MT-1120/MT-1129 RUS Описание GBR Parts list BLR Камплектацыя UKR Комплектація KAZ Комплектация 1. Рабочая поверхность 1. Soleplate 1. Працоўная паверхня 1. Робоча поверхня 1. Жұмыс беті 2. Резервуар для воды 2. Water tank 2. Рэзервуар для вады 2. Резервуар для води...
Página 3
DEU Komplettierung ITA Componenti ESP Lista de equipo FRA Lot de livraison PRT Conjunto complete 1.Bügelsohle 1.Piano di lavoro 1.Superficie de trabajo 1.Semelle 1.Plano de trabalho 2.Wassertank 2.Serbatoio dell'acqua 2.Tanque de agua 2.Réservoir d‟eau 2.Reservatório de água 3.Sprühdüse 3. Spruzzatore 3.Pulverizador 3.Pulvérisateur 3.Pulverizador...
Página 4
Przycisk doprowadzenia pary Bug„ uzatish tugmasi 8.Uchwyt 8.Dasta 9.Zabezpieczenie przewodu 9.Shnurni ortiqcha przed skręcaniem się burashlardan himoyalash 10.Wskaźnik świetlny 10.Qizdirishning yorug„likli nagrzewania indikatori 11.Termoregulator 11.Termoregulyator MT-1146 RUS Описание GBR Parts list BLR Камплектацыя UKR Комплектація KAZ Комплектация 1. Рабочая поверхность 1.
Página 5
5.Dampfstoßknopf 4.Regolatore della quantità di planchado al vapor 5.Bouton du jet de vapeur 5. Botão de emissão do vapor 6.Handgriff vapore 5.Botón de salida de vapor 6.Poigné 6.Alça 7.Kontroll-Leuchte des 5.Pulsante del vapore 6.Asa 7.Témoin lumineux de chauffe 7.Luz de aquecimento Aufheizens 6.Maniglia 7.Luz indicadora de...
EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt. BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом. ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto. LVA Šīs preces faktiskā...
Página 7
ВНИМАНИЕ: Если Вы опорожнили резервуар для воды после того, как утюг остыл, установите его вертикально на пяточную область, включите, установив терморегулятор в максимальное положение, подождите 2 минуты. После того, как утюг нагреется, отключите его от сети питания. РАЗБРЫЗГИВАНИЕ (для MT-1120/МТ-1129) ...
Очистите корпус прибора влажной тряпочкой, затем вытрите насухо. Для очистки подошвы нельзя использовать абразивные чистящие средства. САМООЧИСТКА (для MT-1120/МТ-1129) • Важно применять режим самоочистки, по крайней мере, один раз в две недели для удаления загрязнения. • Чем жестче вода, тем чаще необходимо проводить самоочистку.
при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время. Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Великобритания Производственный филиал: NINGBO KAIBO GROUP CO , LTD.,...
GBR USER MANUAL CAUTION Read this manual carefully before using the appliance and save it for future reference. Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network. It is not intended for industrial use. ...
Página 11
NOTE: If you empty the water tank after the steam iron has cooled down, set the steam iron in an upright position on its heel rest, plug it in and set the temperature to the maximum, heat for 2 minutes. Unplug the steam iron from the power supply. SPRAYING (for MT-1120/MT-1129) As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature setting either on steam or dry ironing.
Página 12
Clean the exterior with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive cleaners. SELF-CLEANING (for MT-1120/MT-1129) It is important to apply the self-cleaning function at least every two weeks to remove impurities, etc. The harder the water the more the iron should be self-cleaned.
ironing. Self-clean. MT-1146 120/220-240 V, 50 Hz 650-800 Ceramic 0,55 / 0,65 200 х90 мм х 100 Steam, dry ironing. Voltage selection. Manufacturer: NINGBO KAIBO GROUP CO , LTD., THE NORTHERN INDUSTRIAL PARK OF ZHOUXIANG, CIXI, NINGBO, CHINA WARRANTY DOES NOT APPLY TO CONSUMABLES (FILTERS, CERAMIC AND NON-STICK COATING, RUBBER SEALS, ETC.) Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device.
Очистіть корпус приладу вологою ганчірочкою, потім витріть насухо. Не тріть підошву металевою мочалкою і металевими предметами. Для очищення підошви не можна використовувати абразиви. САМООЧИЩЕННЯ (MT-1120/MT-1129): Важливо застосовувати режим самоочищення, принаймні, один раз на два тижні для видалення забруднення.
Зроблено в Китаї ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ) Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й...
ӨЗІН-ӨЗІ ТАЗАЛАУ (MT-1120/MT-1129) Ӛзін-ӛзі тазалау режимін екі аптада бір рет кірді кетіру үшін қолдану қажет. Су неғұрлым кермек болса, ӛзін-ӛзі тазалауды соғұрлым жиі ӛткізу қажет. Су резервуарын “МАХ” белгісіне дейін толтырыңыз. Үтікті ӛкше бӛлігіне орнатыңыз. ...
Ачысціце корпус прыбора вільготнай анучкай, потым вытрыце насуха. Не трыце падэшву металічнай вяхоткай і металічнымі прадметамі. Для ачысткі падэшвы нельга выкарыстоўваць абразіўныя мыючыя сродкі. САМААЧЫШЧЭННЕ (MT-1120/MT-1129) Мае сэнс ўжываць рэжым самаачышчэння, прынамсі, адзін раз у два тыдні для выдалення забруджвання.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchtem Tuch. Danach wischen Sie es trocken. Reiben Sie nie die Bügelsohle mit einem metallischen Reinigungsschwamm oder Gegenständen aus Metall. Zur Reinigung der Bügelsohle verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel. SELBSTREINIGUNG (MT-1120/MT-1129) Zur Schmutz- und Kalkentfernung verwenden Sie mindestens einmal pro 2 Wochen die Selbstreinigungsfunktion.
Pulire il corpo dell'apparecchio con panno umido e poi asciugare. Non strofinare la piastra con lana d'acciaio e oggetti metallici. Per pulire le piante non possono utilizzarsi detergenti abrasivi. AUTOPULIZIA (MT-1120/MT-1129) È importante applicare la modalità autopulente, almeno una volta ogni due settimane per rimuovere lo sporco.
No frote la suela con esponja de acero y objetos metálicos. No pueden utilizar productos de limpieza abrasivos para limpiar la suela de la plancha. AUTO-LIMPIEZA (MT-1120/MT-1129) Es importante aplicar el modo de auto-limpieza, al menos una vez cada dos semanas para eliminar la suciedad.
Ne pas utiliser la lavette métallique et les objets métalliques pour nettoyer la semelle. L‟utilisation des détergents abrasifs pour nettoyer la semelle est interdit. AUTO-NETTOYAGE (MT-1120/MT-1129) Il est important d‟appliquer le mode d‟auto-nettoyage au moins une fois dans deux semaines afin d‟éliminer des empuretés.
Fabricant: NINGBO KAIBO GROUP CO , LTD., THE NORTHERN INDUSTRIAL PARK OF ZHOUXIANG, CIXI, NINGBO, CHINA Fabriqué en Chine LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC). Vous pouvez trouver la date de fabrication de l‟appareil dans le numéro de série imprimé à l‟autocollant d‟identification situé sur la boîte du produit et/ou à l‟autocollant sur le produit lui-même. Le numéro de série comprend 13 symboles, les 4ème et 5ème chiffres indiquent le mois, les 6ème et 7ème –...
Não esfregue a placa com palha-de-aço e objetos de metal. Para limpar a placa, não podem ser utilizados produtos de limpeza abrasivos. AUTO-PULÍCIA (MT-1120/MT-1129) É importante aplicar o modo de auto-pulícia pelo menos uma vez a cada duas semanas para remover a sujeira.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS Enne seadme puhastamist veenduge, et triikraud on välja lülitatud ja täielikult jahtunud. Puhastage korpust niiske lapiga, seejärel kuivatage hoolikalt. Ärge hõõruge talda metallist harjaga või metallist esemetega. Talla puhastamiseks ei tohi kasutada abrasiivseid puhastusvahendeid. ISEPUHASTUMINE (MT-1120/MT-1129)
Nuvalykite prietaiso korpusą drėgnu audiniu, po to sausai nušluostykite. Netrinkite lygintuvo pado metaline kempine arba metaliniais daiktais. Padui valyti negalima naudoti abrazyvinių valiklių. SAVAIMINIS IŃSIVALYMAS (MT-1120/MT-1129) Svarbu naudoti savaiminio išsivalymo funkcija bent kartą per dvi savaites, kad pašalintumėte teršalus.
Página 32
Notīriet ierīces korpusu ar samitrinātu drāniņu, pēc tam noslaukiet to sausu. Neberziet pamatni ar metāla sūkli un metāla priekšmetiem. Pamatnes tīrīšanai nedrīkst izmantot abrazīvos tīrīšanas līdzekļus. PAŃATTĪRĪŃANĀS (MT-1120/MT-1129) Ir svarīgi lietot pašattīrīšanās reţīmu vismaz vienu reizi nedēļā, lai laicīgi attīrītu ierīci no netīrumiem.
Puhdista laitteen runko kostealla pehmeällä liinalla ja kuivaa. Älä puhdista silitysraudan pohjaa metallipesusienellä tai metalliesineillä. Älä käytä pohjan puhdistukseen hankaavia aineita. ITSEPUHDISTUS (MT-1120/MT-1129) Käytä itsepuhdistus-toimintoa ainakin kerran kahdessa viikossa epäpuhtauksien poistamiseen. Mitä kovempi vesi on, sitä useammin itsepuhdistus on tehtävä.
:יצרן NINGBO KAIBO GROUP CO , LTD., THE NORTHERN INDUSTRIAL PARK OF ZHOUXIANG, CIXI, NINGBO, CHINA .סין תוצרת .)) ועודrubber seal גומי פסי ,אחריות אינה מכסת פריט מתכלה (מסננים, ציפוי קרמי וטפלון מציינים את - ו סימנים, סימנים במספר סידורי הנמצא על מדבקת זיהוי שעל אריזת המוצר ו/או על גבי מדבקה שעל מוצר עצמו. מספר סידורי מורכב מ תאריך...
Oczyść korpus urządzenia wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha. Nie trzyj stopy zmywakiem drucianym i innymi przedmiotami metalowymi. Do czyszczenia stopy nie można używać ściernych środków czyszczących. SAMOOCZYSZCZANIE (MT-1120/MT-1129) Ważne jest używanie trybu samooczyszczania, co najmniej raz na dwa tygodnie, aby usunąć zabrudzenia.
Jihoz korpusini nam latta bilan tozalang, keyin quruq qilib arting. Dazmol tagligini metall mochalka va metall buyumlar bilan artmang. Dazmol tagligini tozalash uchun abraziv tozalash vositalaridan foydalanmang. O‘Z-O‘ZINI TOZALASH (MT-1120/MT-1129) Kirlarni ketkazish uchun hech bo„lmaganda ikki haftada bir marta o„z-o„zini tozalash rejimini qo„llash juda muhimdir.
Página 40
1600 Kulolchilik 0,68 / 0,87 257 х107 х 130 3 idora usuli: sotib ubomok, otparka, kuruk. o„z-o„zini tozalash MT-1120 220 – 240 V, 50 Hz 1600 zanglamas po'latdan 0,68 / 0,87 257 х107 х 130 3 idora usuli: sotib ubomok, otparka, kuruk.