Publicidad

Enlaces rápidos

УТЮГ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ / STEAM IRON
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1101 / MT-1102
GBR
DEU
ITA
ESP
FRA
PRT
EST
LTU
LVA
FIN
POL
UZB
4
11
18
19
21
23
25
27
28
30
32
34
35
37
39
41
43
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marta MT-1101

  • Página 1: Tabla De Contenido

    УТЮГ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ / STEAM IRON Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT–1101 / MT–1102 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções Kasutusjuhend Naudojimo inst ukcija...
  • Página 2 RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen.
  • Página 3 DEU Komplettierung ITA Componenti ESP Lista de equipo FRA Lot de livraison PRT Conjunto complete 1. Bügelsohle 1. Piano di lavoro 1. Superficie de trabajo 1. Semelle 1. Plano de trabalho 2. Wassertank 2. Serbatoio dell'acqua 2. Tanque de agua 2.
  • Página 4: Rus Руководство По Эксплуатации

    Не оставляйте горячий прибор в контакте с тканью или любыми легковоспламеняющимися материалами. ОСОБЕННОСТИ Утюги MARTA MT-1101 и 1102 обладают следующими функциональными особенностями, призванными обеспечить Вам легкость в использовании и уходе: КЕРАМИЧЕСКОЕ ПОКРЫТИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ (для модели MT-1102) Подошва с керамическим покрытием быстро нагревается до рабочей температуры, обеспечивает высокое качество разглаживания, легкость скольжения и абсолютную экологичность при...
  • Página 5 В данном приборе предусмотрена специальная система защиты от накипи, которая предотвращает образование известкового налета. Это продлевает срок службы прибора и сохраняет высоким качество глажки. Для сохранения работоспособности системы защиты от накипи используйте для наполнения утюга только водопроводную воду. Не используйте химические добавки, ароматизаторы...
  • Página 6 ОТПАРИВАНИЕ  Отключите прибор от сети питания и наполните резервуар водой.  Переведите регулятор пара в положение «OFF».  Аккуратно наполните резервуар водой с помощью мерного стаканчика до максимальной отметки «MAX» на резервуаре.  Закройте крышку.  Установите прибор вертикально на основание утюга на гладильную доску. ...
  • Página 7 РАЗБРЫЗГИВАНИЕ  Убедитесь, что в резервуаре есть вода.  Разбрызгивание может быть использовано при любой температуре и любом режиме работы прибора.  Нажмите на кнопку разбрызгивания воды. ВНИМАНИЕ: Мы рекомендуем разбрызгивание для глажения деликатных тканей или используйте влажную ткань, размещенную между утюгом и одеждой. Во избежание пятен и...
  • Página 8 ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. РЕКОМЕНДАЦИИ  Для изделий и тканей с отделкой используйте минимальную температуру. Это касается изделий с вышивкой, бисером, пайетками, аппликацией. ...
  • Página 9 Стирка при температуре до 40°С. Стирка белья в теплой воде с Стирка при температуре до 75 С. Стирка цветного белья. нейтральными моющими средствами и стирка цветного белья. Стирка при температуре до 50°С. Стирка цветного белья. Стирка при температуре до 95 С. Допускается стирка белья с кипячением. ГЛАЖЕНИЕ...
  • Página 10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Электропитание Мощность Вес нетто / брутто Размеры коробки (Д x Ш x В) MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 кг / 1,25 кг 295 мм х123 мм х 153 мм MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 кг...
  • Página 11: User Manual

    Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Великобритания Производственный филиал: CUORI ELECTRICAL APPLIANCES (GROUP) CO.,LTD No.48 Developing Rd., Zhouxiang Town, Cixi City, Zhejiang, China КУОРИ ЭЛЕКТРИКАЛ ЭППЛАЙНСИЗ (ГРУП) КО.,ЛТД No.48 Дивэлопинг Рд., Жусян Таун, Сиси Сити, Джецзян, Китай...
  • Página 12 FEATURES MARTA MT-1101 and MT-1102 irons have got special features which help you to use the appliance with maximum comfort and pleasure. CERAMIC COATING OF SOLEPLATE (MODEL MT-1102) Ceramic coating of the soleplate easily heats to operational temperature, provides high-class ironing and easy gliding. Ceramic is an ecological and nature material.
  • Página 13  If fabric is mixed (e.g. 60% synthetics, 40% cotton) set the thermostat to the temperature of the fibre which requires lower temperature.  Set the thermostat to position with fabric requires. The light indication is on while the appliance is heating up. When the iron reaches operational temperatire the light is off. You can start ironing. Mark Fabric Thermostat mode...
  • Página 14  Wait till light indication is off.  Set the iron vertically and lead it along the fabric. Press shot-steam button at the same time, making pause between presses. CAUTION: Steam temperature is extremely hot! Avoid any contact with steam or hot water! NOTE: Steam shot could be used only at high temperature.
  • Página 15  Hold the iron horizontally over the sink.  Hold «Self clean» button until all boiling water, scale, impurities come out.  When soleplate cooles down, you could clean it with damp cloth. STORAGE  Unplug the steam iron.  Make sure that the appliance is completely cool down.
  • Página 16 Max temperature 30°С Machine wash up to 60°C Max temperature 40°С Machine wash up to 75°C Max temperature 50°С Machine wash up to 95°C. IRON Iron, any temperature Iron, high Iron, low Don‟t iron Iron, medium Don‟t iron with steam DRY CLEAN Dry clean Dryclean, short cycle...
  • Página 17 Net / Gross Model Power supply Power Gift box dimension (L x W x H) weight MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 кг / 1,25 кг 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 кг...
  • Página 18: Ukr Посібник З Експлуатації

    UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.  Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. ...
  • Página 19: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Електроживлення Потужність Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 Ватт 0,85 кг / 1,25 кг 295 мм х123 мм х 153 мм MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz 2200 Ватт...
  • Página 20  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.  Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.  Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.  Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.  Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз. ...
  • Página 21: Blr Кіраўніцтва Па Эксплуатацыі

    220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт 0,85 кг / 1,25 кг 295 мм х123 мм х 153 мм MT-1101 220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт 0,85 кг / 1,25 кг 295 мм х123 мм х 153 мм...
  • Página 22  Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў сэрвісны цэнтр для праверкі.  Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках...
  • Página 23: Bedienungsanleitung

    ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Мадэль Электрасілкаванне Магутнасць Вес нета / брута Памеры скрыні (Д х Ш х В) MT-1101 220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт 0,85 кг / 1,25 кг 295 мм х123 мм х 153 мм MT-1102 220 – 240 Вольт, 50 Герц...
  • Página 24 Netto- / Modell Strom Leistung Kartondurchmesser (L х B х H) Bruttogewicht MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 25: Manuale D`uso

    Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet. Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts. Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusätzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models verändern.
  • Página 26 Peso netto / Modello Tensione d`alimentazione Potenza Gift box dimension (L x W x H) brutto MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 27: Manual De Instrucciones

    ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.  Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red. ...
  • Página 28: Notice D"Utilisation

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo Alimentación eléctrica Potencia Peso neto / bruto Dimensiones de la caja (L х A х A) MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 –...
  • Página 29  L‟utilisation des accessoires non recommandés peut s‟avérer dangéreux ou endommager l‟appareil.  Toujours débrancher l‟appareil du secteur avant son nettoyage ou s‟il n‟est pas utilisé. ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à proximité des bains, éviers ou d’autres réservoirs remplis d’eau. ...
  • Página 30: Manual De Instruções

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Alimentation électrique Puissanc Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 –...
  • Página 31 ESPECIFICAÇÕES Modelo Alimentação Potência Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 32: Kasutusjuhend

    A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS). A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de série é composto por 13 caracteres, os caracteres 4 e 5 indicam o mês, 6 e 7 indicam o ano de fabricação do aparelho.
  • Página 33 TEHNILISED ANDMED Mudel Elektertoide Võimsus Neto/ bruto kaal Pakendi mõõtmed (P x L x K), MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 34: Naudojimo Inst Ukcija

    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.  Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui. ...
  • Página 35: Lietošan S I Strukcija

    Neto / bruto Modelis Elektros srovės tiekimas Galia Dėņės matmenys (I х P х A) svoris MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 36  Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības.  Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem.  Sekojiet tam, lai tīkla elektrovads nepieskaras asām šķautnēm vai karstām virsmām.  Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu.  Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla, nevelciet aiz tīkla elektrovada, izņemiet kontaktdakšu no elektrorozetes. ...
  • Página 37: Käyttöohje

    Neto/ bruto Modelis Elektrobarońana Jauda Kārbas izmēri (G x P x A) svars MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 38  Välttääksesi sähköiskuja ja tulipaloja, älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos tämä joka tapauksessa sattuu tapahtumaan, kytke laite välttämättömästi verkkovirrasta ja ota yhteyttä huoltokeskukseen tarkastusta varten.  Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytöstä omaavien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa käyttäjän tulee olla opetettu käyttämään kyseistä...
  • Página 39: Isr

    Paino / Malli Sähköjännite Teho Laatikon mitat (P х L х K) kokonaispaino MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 40 ‫\ נטו משקל‬ ‫מודל‬ ‫חשמלית אנרגיה‬ ‫עוצמה‬ ‫)גובה * רוחב * אורך( אריזה גודל‬ ‫ברוטו‬ MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 41: Instrukcja Obsługi

    ‫מציינים את‬ ‫- ו‬ ‫סימנים‬ ‫סימנים‬ ‫. מספר סידורי מורכב מ‬ ‫עצמו‬ ‫על מוצר‬ ‫ש‬ ‫ו/או על גבי מדבקה‬ ‫אריזת המוצר‬ ‫נמצא על מדבקת זיהוי שעל‬ ‫ה‬ ‫מספר סידורי‬ ‫ב‬ ‫תאריך הייצור של המכשיר ניתן למצוא‬ ‫ייצור של המכשיר‬ ‫ה‬ ‫שנת‬...
  • Página 42 CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Waga netto / Model Zasilanie elektryczne Wymiary opakowania (D х S х W) brutto MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz...
  • Página 43: Foydalanish Bo„Yicha Yo„Riqnoma

     Jihoz korpusini nam latta bilan tozalang, keyin quruq qilib arting.  Dazmol tagligini metall mochalka va metall buyumlar bilan artmang. Dazmol tagligini tozalash uchun abraziv tozalash vositalaridan foydalanmang. O‘Z-O‘ZINI TOZALASH  Kirlarni ketkazish uchun hech bo„lmaganda ikki haftada bir marta o„z-o„zini tozalash rejimini qo„llash juda muhimdir.
  • Página 44 Netto / brutto Andozasi Elektr ta‘minoti Quvvati Qutining o‘lchamlari (U х K х B) og‘irligi MT-1101 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 кг / 1,25 кг 295 mm х123 mm х 153 mm MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,85 кг...

Este manual también es adecuado para:

Mt-1102

Tabla de contenido