УТЮГ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ / STEAM IRON Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT–1103 / MT–1104 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções Kasutusjuhend Naudojimo inst ukcija...
Página 2
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen.
Página 3
DEU Komplettierung ITA Componenti ESP Lista de equipo FRA Lot de livraison PRT Conjunto complete 1. Bügelsohle 1. Piano di lavoro 1. Superficie de trabajo 1. Semelle 1. Plano de trabalho 2. Wassertank 2. Serbatoio dell'acqua 2. Tanque de agua 2.
Не оставляйте горячий прибор в контакте с тканью или любыми легковоспламеняющимися материалами. ОСОБЕННОСТИ Утюги MARTA MT-1103 и 1104 обладают следующими функциональными особенностями, призванными обеспечить Вам легкость в использовании и уходе: КЕРАМИЧЕСКОЕ ПОКРЫТИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ (для модели MT-1104) Подошва с керамическим покрытием быстро нагревается до рабочей температуры, обеспечивает высокое качество разглаживания, легкость скольжения и абсолютную экологичность при...
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ НАКИПИ В данном приборе предусмотрена специальная система защиты от накипи, которая предотвращает образование известкового налета. Это продлевает срок службы прибора и сохраняет высоким качество глажки. Для сохранения работоспособности системы защиты от накипи используйте для наполнения утюга только водопроводную воду. Не используйте химические добавки, ароматизаторы...
Página 6
Аккуратно наполните резервуар водой с помощью мерного стаканчика до максимальной отметки «MAX» на резервуаре. Закройте крышку. Установите прибор вертикально на основание утюга на гладильную доску. Подключите к сети питания. Установите температуру с помощью терморегулятора согласно маркировке одежды. ...
ВНИМАНИЕ: Мы рекомендуем разбрызгивание для глажения деликатных тканей или используйте влажную ткань, размещенную между утюгом и одеждой. Во избежание пятен и следов не используйте разбрызгивание для шелка и синтетики. ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ Установите терморегулятор в положение «MIN». Переведите регулятор пара в положение «OFF». ...
Página 8
Во избежание лоснящихся следов на бархате и вельвете гладьте их в одном направлении по направлению ворса. Не нажимайте сильно на утюг. Чем больше загружена стиральная машина, тем более мятой будет одежда и ткань. Высокая скорость оборотов отжима в стиральной машине также негативно влияет на наличие складок. ...
Página 9
Химическая чистка, короткий цикл. Может быть использовано ограниченное Допустима только сухая чистка. количество A, P, F растворителя. Химическая чистка с уменьшением влажности. Может быть использовано Допустимо использование общепринятых растворителей. ограниченное количество A, P, F растворителя. Чистка с использованием углеводорода и трифтортрихлорметана (только Химическая...
потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время. Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Великобритания Производственный филиал: CUORI ELECTRICAL APPLIANCES (GROUP) CO.,LTD...
Never leave the appliance unattended in contact with fabric or near inflammable materials. FEATURES MARTA MT-1103 and MT-1104 irons are provided with special features which help you to use the appliance with maximum comfort and pleasure. CERAMIC COATING OF SOLEPLATE (MODEL MT-1104) Ceramic coating of the soleplate easily heats to operational temperature, provides high-class ironing and easy gliding.
USING THE APPLIANCE FILLING THE WATER TANK Unplug the steam iron. Set steam selector to «OFF» position. Open water tank lid. Pour water slowly into water tank with measure cup. Don‟t exceed «MAX» mark. Close the lid. NOTE: Use only tap water.
Página 13
STEAM SHOT Use steam shot to generate a powerful burst steam that can penetrate fabric and smooth the most difficult and tough creases. Set thermostat to •• or ••• position. Set steam selector to required position. Wait till light indication is off.
CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance. Wipe the appliance body with damp cloth and dry. Use damp cloth or unabrasive cleaners for soleplate cleaning. Abrasive cleaners using hurts iron soleplate. Avoid scratching the soleplate with metallic objects. STORAGE ...
Página 15
Don‟t wash with washing machine Machine wash, warm, up to 40°C Hand wash, max temperature 40°С Machine wash up to 50°C Max temperature 30°С Machine wash up to 60°C Max temperature 40°С Machine wash up to 75°C Max temperature 50°С Machine wash up to 95°C.
Página 16
Net / Gross Model Power supply Power Gift box dimension (L x W x H) weight MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 кг / 1,20 кг 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 кг...
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі. Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. ...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Електроживлення Потужність Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 Ватт 0,98 кг / 1,20 кг 286 мм х148 мм х 123 мм MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz 2200 Ватт...
220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт 0,98 кг / 1,20 кг 286 мм х148 мм х 123 мм MT-1103 220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт 0,98 кг / 1,20 кг 286 мм х148 мм х 123 мм...
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Мадэль Электрасілкаванне Магутнасць Вес нета / брута Памеры скрыні (Д х Ш х В) MT-1103 220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт 0,98 кг / 1,20 кг 286 мм х148 мм х 123 мм MT-1104 220 – 240 Вольт, 50 Герц...
Вытворца на сваѐ меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі. Правярайце ў момант атрымання тавара. Вытворца: CUORI ELECTRICAL APPLIANCES (GROUP) CO.,LTD No.48 Developing Rd., Zhouxiang Town, Cixi City, Zhejiang, China Зроблена...
Netto- / Modell Strom Leistung Kartondurchmesser (L х B х H) Bruttogewicht MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
Peso netto / Modello Tensione d`alimentazione Potenza Gift box dimension (L x W x H) brutto MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias. Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red. ...
MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Alimentation électrique Puissanc Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 –...
ESPECIFICAÇÕES Modelo Alimentação Potência Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles. Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele. Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks. ...
TEHNILISED ANDMED Mudel Elektertoide Võimsus Neto/ bruto kaal Pakendi mõõtmed (P x L x K), MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
Neto / bruto Modelis Elektros srovės tiekimas Galia Dėņės matmenys (I х P х A) svoris MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
Neto/ bruto Modelis Elektrobarońana Jauda Kārbas izmēri (G x P x A) svars MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
Raņotājs: CUORI ELECTRICAL APPLIANCES (GROUP) CO.,LTD No.48 Developing Rd., Zhouxiang Town, Cixi City, Zhejiang, China Raţots Ķīnā FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten. Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä. ...
Paino / Malli Sähköjännite Teho Laatikon mitat (P х L х K) kokonaispaino MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Waga netto / Model Zasilanie elektryczne Wymiary opakowania (D х S х W) brutto MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...
GWARANCJA NIE ROZPRZESTRZENIA SIĘ NA MATERIAŁY ZUŻYWANE (FILTRY, POWŁOKI CERAMICZNE I ANTYADHEZYJNE, USZCZELKI GUMOWE I INNE) Datę produkcji urządzenia można znaleźć w numerze seryjnym, który znajduje się na tabliczce identyfikacyjnej na opakowaniu wyrobu i/lub na tabliczce na samym wyrobie. Numer seryjny składa się z 13 znaków, znaki czwarty i piąty oznaczają...
Página 37
Netto / brutto Andozasi Elektr ta‘minoti Quvvati Qutining o‘lchamlari (U х K х B) og‘irligi MT-1103 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 0,98 kg / 1,20 kg 286 mm х148 mm х 123 mm MT-1104 220 – 240 V, 50 Hz...