Tabla de contenido

Publicidad

Phonak ComPilot II
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak ComPilot II

  • Página 1 Phonak ComPilot II Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1. Bienvenido 2. Familiarícese con el ComPilot II 2.1 Leyenda 3. Inicio 3.1 Configuración de la fuente de alimentación 3.2 Carga de la pila 3.3 Encendido y apagado 3.4 Cómo llevarlo 3.5 Demostración de sonido 4. Llamadas de teléfono 4.1 Cómo funciona...
  • Página 3 5.2 Transmisión de audio mediante Bluetooth 5.3 Transmisión de audio de la televisión o el equipo de alta fidelidad 6. Uso del ComPilot II como mando a distancia 6.1 Cambio de volumen 6.2 Cambio de programa 6.3 Más información sobre el mando a distancia 32 7.
  • Página 4 8.5 Información sobre los indicadores luminosos 39 8.6 Eliminación de dispositivos Bluetooth emparejados 8.7 Identificación de llamadas 8.8 VoiceAlerts (mensajes hablados) 8.9 Phonak RemoteControl App 9. Solución de problemas 10. Reparación y garantía 10.1 Garantía local 10.2 Garantía internacional 10.3 Límite de la garantía 11.
  • Página 5: Bienvenido

    1. Bienvenido Su ComPilot II es un producto de calidad superior desarrollado por Phonak, una de las empresas líderes en tecnología auditiva a nivel mundial. Lea detenidamente estas instrucciones de uso para aprovechar todas las posibilidades que su nuevo sistema auditivo le puede ofrecer.
  • Página 6: Familiarícese Con El Compilot Ii

    2. Familiarícese con su ComPilot II El uso previsto del ComPilot II es el de conectar de forma inalámbrica distintos dispositivos Bluetooth® a sus audífonos. Por ejemplo, teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc. También puede conectar otros dispositivos de audio directamente mediante un conector.
  • Página 7: Leyenda

    2.1 Leyenda Botones Principal Subir/disminuir volumen Inicio Conectar Conmutador de encendido/apagado Entradas Micrófonos Clavija de 3,5 mm de entrada de audio Roger / FM (Europlug) Entrada de carga (mini USB) Indicadores luminosos Audio Alimentación Otros Orificios del collar inductivo Collar inductivo...
  • Página 8: Inicio

    3. Inicio El ComPilot II se debe configurar y cargar antes de utilizarlo. 3.1 Configuración de la fuente de alimentación Seleccione el adaptador que corresponde a su país. EE. UU. UE J Primero, introduzca el extremo redondeado superior del adaptador en el extremo redondeado de la fuente de alimentación.
  • Página 9: Carga De La Pila

    El indicador de alimentación se mostrará en rojo durante la carga y se volverá verde cuando la carga finalice. El ComPilot II cuenta con una pila recargable no extraíble. Antes de usar el ComPilot II por primera vez, cárguelo durante al menos 3 horas.
  • Página 10: Encendido Y Apagado

    3. Inicio Es seguro dejar el ComPilot II conectado al cargador durante la noche. El rendimiento pleno de una pila nueva solo se consigue después de tres ciclos de carga y descarga completos. 3.3 Encendido y apagado Deslice el conmutador de...
  • Página 11: Demostración De Sonido

    J Inserte ambos conectores con firmeza. 3.5 Demostración de sonido Lleve correctamente puestos los audífonos y el ComPilot II, y enciéndalos (consulte el capítulo 3.4). Mantenga pulsado el botón principal mientras enciende el dispositivo. Suelte el botón principal.
  • Página 12 3. Inicio Los audífonos cambiarán al modo de transmisión y escuchará la demostración de sonido del ComPilot II. J Utilice los botones de arriba/abajo para ajustar el volumen. J La demostración se detendrá pasados 3 minutos o cuando se pulse el botón principal El ajuste del volumen durante la demostración de...
  • Página 13: Llamadas Telefónicas

    Durante una llamada, oirá la voz de la persona que llama directamente en sus audífonos. El ComPilot II recoge su voz a través de sus propios micrófonos. Hable hacia el ComPilot II, no hacia el teléfono, durante una llamada en curso.
  • Página 14: Emparejamiento Inicial Con Un Teléfono

    4.2 Emparejamiento inicial con un teléfono Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada dispositivo Bluetooth, por ejemplo, un teléfono. ComPilot II se conectará automáticamente con el teléfono tras el emparejamiento inicial. J Compruebe que el Bluetooth esté activado en su teléfono y busque dispositivos Bluetooth en el menú...
  • Página 15 J Su teléfono muestra una lista de dispositivos Bluetooth encontrados. Seleccione “Phonak ComPilot II” en esta lista e introduzca el código “0000” si se solicita. J ComPilot II requiere acceso a su agenda telefónica. Acepte la petición cuando aparezca. J Después de emparejar el dispositivo correctamente, el indicador de audio dejará...
  • Página 16: Conexión Al Teléfono

    Una vez que su teléfono se ha emparejado con ComPilot II, se conectarán entre sí automáticamente. Si no se conectan automáticamente, acceda al menú Bluetooth del teléfono y seleccione ComPilot II en la lista. Si necesita conectarlos manualmente, consulte las instrucciones de uso de su teléfono.
  • Página 17: Realización De Una Llamada

    4.5 Aceptación de una llamada Cuando reciba una llamada en el teléfono móvil: J El indicador de audio de ComPilot II mostrará una luz azul fija. J Pasarán unos 2 segundos antes de que escuche el tono de llamada a través de sus audífonos.
  • Página 18: Finalización De Una Llamada

    La llamada entrante de un segundo teléfono emparejado se ignorará mientras haya una llamada activa. 4.6 Finalización de una llamada Pulse el botón principal para finalizar la llamada. También puede finalizar una llamada en su teléfono en lugar de hacerlo con ComPilot II.
  • Página 19: Opciones Avanzadas Del Teléfono

    Podrá oír el programa o la fuente de audio activa anteriormente. 4.7 Opciones avanzadas del teléfono Rechazo de una llamada Mantenga pulsado el botón principal (2 segundos) hasta que el tono de llamada se detenga. Utilizar su teléfono para rechazar la llamada tendrá el mismo efecto. Ajuste del volumen del teléfono Utilice los botones de volumen del teléfono para ajustarlo a un nivel cómodo.
  • Página 20 Cómo sujetar el ComPilot II durante las llamadas telefónicas Nota: la distancia máxima entre el ComPilot II y el teléfono debe ser de 5 – 10 m. J Lleve el ComPilot II alrededor del cuello durante la llamada telefónica.
  • Página 21 J En entornos muy ruidosos, puede acercar el ComPilot II a la boca. J No cubra los agujeros laterales del micrófono con los dedos ni con ropa.
  • Página 22: Funciones Adicionales

    El teléfono debe admitir estas funciones. Consulte el manual del usuario para obtener más información. Indicación del nombre de la persona que llama Por defecto, el ComPilot II indicará el nombre de la persona que llama como se muestra en la pantalla del teléfono (identificación de llamadas).
  • Página 23: Utilización Del Micrófono Externo Del Teléfono

    . Entonces podrá retomar la llamada con los audífonos. 4.9 Utilización del micrófono externo del teléfono Utilice el micrófono opcional "MC1" si lleva el ComPilot II por debajo de la ropa durante una llamada telefónica. J Enchufe el conector del micrófono de 3,5 mm en la entrada de audio del ComPilot II (se desactivarán...
  • Página 24: Uso De La Cubierta Protectora De Silicona

    Utilice solamente el micrófono externo recomendado de Phonak. 4.10 Uso de la cubierta protectora de silicona Para proteger el ComPilot II cuando lo lleve por debajo de la ropa, use la cubierta protectora de silicona. J Deslice la cubierta de silicona para que encaje con la parte trasera del ComPilot II.
  • Página 25 J Enchufe el collar inductivo mediante sus conexiones en el ComPilot II. La cubierta protectora no garantiza una resistencia completa contra el agua, la humedad o el sudor.
  • Página 26: Transmisión De Audio

    5. Transmisión de audio Antes de la transmisión, lleve correctamente puestos los audífonos y el ComPilot II, y enciéndalos (consulte el capítulo 3.4). 5.1 Transmisión de audio mediante un cable AUDIO J Inserte el cable de audio en el ComPilot II.
  • Página 27: Transmisión De Audio Mediante Bluetooth

    J Use el reproductor de música del teléfono para reproducir música. Transmisión de audio mediante otros dispositivos Para utilizar el ComPilot II con un dispositivo de audio activado con Bluetooth (como un reproductor de mp3), primero debe emparejar los dispositivos: J Encienda el ComPilot II.
  • Página 28 Consulte las instrucciones de uso del dispositivo o al servicio técnico del distribuidor si no puede completar el procedimiento de emparejamiento con los pasos genéricos descritos. El tiempo de transmisión del ComPilot II es de hasta 24 horas con la pila completamente cargada.
  • Página 29: Transmisión De Audio De La Televisión O El Equipo De Alta Fidelidad

    Ofrece las siguientes ventajas: J Transmisión inalámbrica hasta 30 metros. J Entradas analógicas y digitales (óptica, coaxial). J Base de carga para el ComPilot II. Consulte las instrucciones de uso de TVLink II para ver instrucciones de emparejamiento.
  • Página 30: Uso Del Compilot Ii Como Mando A Distancia

    6. Uso del ComPilot II como mando a distancia Antes de poder utilizar esta función, su audioprotesista debe activar el mando a distancia en el ComPilot II. 6.1 Cambio de volumen Utilice estos botones del ComPilot II: para subir el volumen para bajar el volumen El ajuste del volumen con el ComPilot II tendrá...
  • Página 31: Cambio De Programa

    J Mantenga pulsado el botón de subir volumen (> 2 segundos) para volver al volumen original del audífono. 6.2 Cambio de programa Solo se pueden cambiar los programas de los audífonos si no hay ninguna transmisión en progreso. Pulse el botón principal para cambiar los programas del audífono.
  • Página 32: Más Información Sobre El Mando A Distancia

    6. Uso del ComPilot II como mando a distancia Si el ComPilot II se utiliza como mando a distancia de mano (sin collar inductivo): J La distancia máx. con los audífonos es de 110 cm. J Sostenga el ComPilot II como se muestra.
  • Página 33: Uso Del Compilot Ii Con Roger / Fm

    7. Uso del ComPilot II con Roger / FM ComPilot II se puede usar junto con receptores Roger o FM mediante su entrada de audio directa (Europlug). J Coloque el transmisor Roger/FM cerca de la fuente de sonido y enciéndalo.
  • Página 34 Mientras se reciba una señal, los programas del audífono no se podrán cambiar con el botón principal Si el ComPilot II no recibe ninguna señal a través del Europlug durante 3 minutos, se escuchará una alerta.
  • Página 35: Información Más Detallada

    3. Mando a distancia: cambia los programas del audífono (su audioprotesista debe configurar el ComPilot II como un mando a distancia). Los programas auditivos no se pueden cambiar cuando: J Hay una llamada telefónica activa...
  • Página 36: Bloqueo De Los Botones

    8.3 Apagado del indicador luminoso Si el indicador luminoso le molesta: J Bloquee el ComPilot II como se describe en el capítulo 8.2 J Durante el estado de bloqueo, el indicador luminoso permanece apagado Se mostrará un estado que indica que la pila está...
  • Página 37: Manejo De Varias Entradas

    8.4 Manejo de varias entradas Cuando una fuente de audio está conectada al ComPilot II, los audífonos cambiarán automáticamente a los programas de transmisión especiales. Se pueden tener varias fuentes de audio conectadas y en funcionamiento con el ComPilot II:...
  • Página 38 , el ComPilot II selecciona la siguiente fuente conectada en una secuencia fija. J Si una fuente no está conectada, el ComPilot II continuará con la siguiente fuente. J Cada fuente conectada tiene un lugar fijado en la secuencia, como se muestra en la imagen.
  • Página 39: Información Sobre Los Indicadores Luminosos

    8.5 Información sobre los indicadores luminosos audio power Vinculación con Bluetooth Azul parpadeante rápido 1 dispositivo Bluetooth Parpadeo corto azul conectado 2 dispositivos Bluetooth Doble parpadeo azul conectados Transmisión telefónica o de Azul fijo música mediante Bluetooth Transmisión de conector Naranja fijo o Europlug Reproducción de la...
  • Página 40 8. Información más detallada audio power Cargando Rojo fijo Pila cargada y llena Verde fijo Encendiendo Verde durante 2 segundos Apagando Parpadeo en rojo y luego rojo fijo durante 2 segundos Pila superior al 10 % Parpadeo en verde lento Queda menos de 10 % de Breve parpadeo en rojo la pila.
  • Página 41: Eliminación De Dispositivos Bluetooth Emparejados

    3. Elimine también las entradas de emparejamiento del ComPilot II del teléfono móvil antes de volver a realizar el emparejamiento. 4. Repita el procedimiento de emparejamiento como se describe en el capítulo 4.2.
  • Página 42: Identificación De Llamadas

    8. Información más detallada 8.7 Identificación de llamadas ComPilot II puede decirle el nombre de la persona que llama. El ComPilot II intentará acceder a la agenda telefónica para obtener información sobre la persona que llama. Se pronunciará a través de los audífonos como se indica a continuación:...
  • Página 43: Voicealerts (Mensajes Hablados)

    8.8 VoiceAlerts (mensajes hablados) Le informa sobre los diferentes modos de funcionamiento y el estado del ComPilot II mediante mensajes hablados. Su audioprotesista puede configurar el ajuste de idioma así como los niveles verbales disponibles: J Solo advertencias: Información verbal sobre la pila baja del ComPilot II y durante el proceso...
  • Página 44: Phonak Remotecontrol App

    8. Información más detallada 8.9 Phonak RemoteControl App Phonak RemoteControl App es una aplicación para teléfonos inteligentes que ofrece un control adicional sobre su audífono. Las funciones se visualizan en la pantalla de su teléfono inteligente y le permiten configurar parcialmente su sistema de audición.
  • Página 45: Solución De Problemas

    ¿Qué debo introducir? J El código de emparejamiento es J Cuando se le pida un código, necesario para el acoplamiento introduzca "0000" (cuatro inicial del ComPilot II con el ceros). dispositivo Bluetooth (“emparejamiento”). Escucho de forma intermitente durante una transferencia de audio mediante el ComPilot II.
  • Página 46 J Diferentes fuentes de audio J Para cambiar el volumen del tienen salidas diferentes. teléfono o cualquier otra fuente de sonido al ComPilot II, utilice el control de volumen del dispositivo externo. Tengo dificultades para entender una conversación telefónica en un entorno ruidoso.
  • Página 47 Causas Solución El teléfono u otro dispositivo Bluetooth con el que se emparejó previamente ya no reconoce al ComPilot II. J A los 2 minutos sin encontrar ningún J Apague el ComPilot II. Espere hasta dispositivo, el ComPilot II dejará de...
  • Página 48 J Detenga el reproductor de música en el menú del teléfono una vez que el teléfono esté conectado. Cada vez que entro en el coche, la conexión del ComPilot II con mi teléfono muestra un comportamiento inesperado. J El sistema de Bluetooth del coche se J Considere la posibilidad de conecta con el teléfono.
  • Página 49 J El ComPilot II no está emparejado J Siga el proceso de con el teléfono. emparejamiento de esta guía. J La distancia entre el ComPilot II y J Lleve el ComPilot II alrededor el teléfono es demasiado grande. del cuello. Mantenga una distancia con el teléfono...
  • Página 50 ComPilot II del micrófono no están estén cubiertas. cubiertas por su cuerpo, ropa, suciedad o desechos. J Puede que el ComPilot II no J No gire el ComPilot II esté colocado correctamente. lateralmente y asegúrese de que los conectores del collar inductivo apuntan hacia la boca cuando hable.
  • Página 51 J Sugiera a las personas que le llamen que suban el volumen del teléfono. El ComPilot II no responde o no muestra ningún indicador luminoso cuando está encendido. J Puede que el ComPilot II esté J Cargue el ComPilot II durante completamente descargado.
  • Página 52 J La antena del collar inductivo J Sustituya el collar inductivo. está rota. J El ComPilot II está demasiado J Lleve el ComPilot II con el lejos de los audífonos durante collar inductivo alrededor la transmisión. del cuello o compruebe que el cable del collar inductivo...
  • Página 53 J A continuación, pulse el botón de conexión y espere 5 segundos. No ocurre nada cuando pulso un botón del ComPilot II. Solo el indicador luminoso presenta un destello triple en rojo. J El ComPilot II está bloqueado. J Pulse el botón de conexión y el botón de inicio...
  • Página 54: Reparación Y Garantía

    Consulte los términos de la garantía local con el audioprotesista que le ha vendido el dispositivo. 10.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación y de materiales.
  • Página 55: Límite De La Garantía

    10.3 Límite de la garantía La garantía no cubre los daños derivados del uso o el cuidado incorrectos del producto, de la exposición a productos químicos, de la inmersión en agua o de la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anularán la garantía.
  • Página 56: Información De Cumplimiento Normativo

    Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak). Australia/Nueva Zelanda: Indica la conformidad de un dispositivo con la Gestión de espectro de radio (RSM) vigente...
  • Página 57 Aviso 2: Los cambios o modificaciones realizados en este dispositivo no aprobados expresamente por Phonak pueden anular la autorización de la FCC para su utilización. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de los...
  • Página 58 11. Información de cumplimiento normativo radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que podrá...
  • Página 60: Información Y Descripción De Símbolos

    12. Información y descripción de símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/ EEC sobre productos sanitarios y la Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas...
  • Página 61: Condiciones De Funcionamiento

    Indica el fabricante del dispositivo médico, tal como se especifica en la directiva de la UE 93/42/CEE. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
  • Página 62 12. Información y descripción de símbolos Temperatura de transporte y almacenamiento: entre –20 ºC y +60 °C (de –4 °F a +140 °F). Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y +40 °C (de +32 °F a +104 °F). Manténgalo seco. Humedad de transporte y almacenamiento: <90 % (sin condensación). Humedad de funcionamiento: <95 % (sin condensación).
  • Página 63 La palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y su uso por parte de Phonak está sujeto a la correspondiente licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Página 64: Información Importante Relativa A La Seguridad

    Phonak. Deje de utilizar el dispositivo de Phonak si percibe que este último afecta al funcionamiento del dispositivo implantable y póngase en contacto con el fabricante del...
  • Página 65 Este producto cuenta con una pila integrada no reemplazable. No intente abrir el producto ni retirar la pila, ya que podría dañar el producto y causar lesiones. Elimine los componentes eléctricos de acuerdo con la normativa local de Phonak AG.
  • Página 66 Los dispositivos externos solo se pueden conectar si han sido probados de acuerdo a los estándares correspondientes de IECXXXXX. Utilice únicamente accesorios aprobados por Phonak AG para evitar cualquier descarga eléctrica. El uso del dispositivo, de sus conectores o cables de forma contraria al propósito indicado en estas instrucciones de uso (p.
  • Página 67 Atención: descarga eléctrica. No introduzca un enchufe solo en las tomas eléctricas. No utilice el dispositivo en zonas con peligro de explosión (minas o zonas industriales con peligro de explosiones, ambientes con abundancia de oxígeno o áreas en las que se manejen anestésicos inflamables) ni en lugares en los que está...
  • Página 68 13. Información importante de seguridad manténgalo fuera de la sala/zona de reconocimiento antes de someterse a los procedimientos siguientes: J Exploración médica o dental con rayos X (también tomografía axial computerizada). J Exploraciones médicas con resonancias magnéticas/resonancias magnéticas nucleares, en los que se generan campos magnéticos. Proteja los conectores del dispositivo, las clavijas, la ranura de carga y la fuente de alimentación de la suciedad y las impurezas.
  • Página 69 electromagnéticos potentes, puede ser necesario situarse a una distancia mínima de 60 cm (24 pulgadas) del dispositivo que provoca interferencias con el fin de asegurar su correcto funcionamiento. Mantenga el dispositivo alejado al menos 10 cm de cualquier tipo de imán. No desconecte el collar inductivo cuando el dispositivo esté...
  • Página 70 13. Información importante de seguridad Si los audífonos no responden al dispositivo debido a una interferencia de campo inusual, aléjese del campo que genera la perturbación.
  • Página 72 Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...

Tabla de contenido