Página 1
(V90/V70/V50/V30) Instrucciones de uso...
Página 2
Estas instrucciones de uso son válidas para: Modelos inalámbricos Marcado CE Phonak Virto V90-10 O 2015 Phonak Virto V90-10 2015 Phonak Virto V90-312 2015 Phonak Virto V90-13 2015 Phonak Virto V70-10 O 2015 Phonak Virto V70-10 2015 Phonak Virto V70-312...
Página 3
Modelos no inalámbricos Marcado CE Phonak Virto V90-nano 2015 Phonak Virto V90-10 NW O 2015 Phonak Virto V70-nano 2015 Phonak Virto V70-10 NW O 2015 Phonak Virto V50-nano 2015 Phonak Virto V50-10 NW O 2015 Phonak Virto V30-10 NW O...
Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su audio- protesista. Modelo Tipo de pila Phonak Virto V-nano Phonak Virto V-10 NW O Phonak Virto V-10 O Phonak Virto V-10 Phonak Virto V-312 Phonak Virto V-13 Su audioprotesista:...
Página 6
Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
Pilas Colocación del audífono Retirada del audífono Botón pulsador Control de volumen 10. Ajuste del modelo nano-V con el Phonak MiniControl Información adicional 11. Cuidado y mantenimiento 12. Accesorios inalámbricos 13. Servicio y garantía 14. Información de cumplimiento normativo 15. Información y explicación de los símbolos 16.
1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo Marca roja para el audífono derecho Izquierdo Derecho Cambio de pilas Retire el Abra la tapa Coloque la pila en el plástico del portapilas. portapilas con el protector de símbolo “+”...
Página 9
Encendido/apagado Encen- Apa- dido gado Botón pulsador Solo modelos con esta opción: El botón pulsador de su audífono sirve para diversas funciones. Control de volumen Solo modelos con esta opción: Para aumentar el volumen, gire el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, gire el control de volumen hacia abajo.
2. Descripción del audífono En la siguiente imagen se muestran los modelos que se describen en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consulte “Información sobre su audífono” en la página 5. • Compare su audífono con los modelos que se muestran a continuación.
Página 11
Virto V-10 Salida del sonido / sistema anticerumen Carcasa hecha a medida Botón pulsador Tapa del portapilas Control de volumen Varilla de extracción (opcional) Virto V-312 Salida del sonido / sistema anticerumen Carcasa hecha a medida Botón pulsador Tapa del portapilas Control de volumen (opcional) Virto V-13...
3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul que indicará si es un audífono izquierdo o derecho. La marca de color se encuentra en la carcasa (texto del modelo impreso en rojo o en azul), o la carcasa es de color rojo o azul.
4. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Tapa del portapilas abierta = audífono apagado Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
5. Pilas Retire el Abra la tapa Coloque la pila en el plástico del portapilas. portapilas con el protector de símbolo “+” hacia la pila nueva. arriba. Si le resulta difícil cerrar la tapa del portapilas: Compruebe que la pila esté insertada correctamente y que el símbolo “+”...
Página 15
• Compruebe la marca del lado interno de la tapa del portapilas. • Consulte la siguiente tabla. Modell Tamaño Marca Código Código de pila de de color en ANSI zinc-aire el paquete Phonak Virto V-nano amarillo PR70 7005ZD V-10 NW O amarillo PR70 7005ZD V-10 O, V-10 amarillo PR70 7005ZD V-312 marrón...
7. Retirada del audífono 7.1 Retirada del audífono con una varilla de extracción Sostenga la varilla de extracción, con cuidado, empuje el audífono hacia arriba y fuera del oído.
7.2 Retirada del audífono sin una varilla de extracción Coloque su dedo pulgar detrás del lóbulo de la oreja y presione suavemente hacia arriba para expulsar el audífono del conducto auditivo. Para mayor facilidad, haga movimientos de masticación con la mandíbula. Tome el audífono por la parte que sobresale y extráigalo.
8. Botón pulsador Solo modelos con esta opción: El botón pulsador de su audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las “Instrucciones del audífono” individuales. Consulte a su audio protesista para obtener esta versión impresa.
9. Control de volumen Solo modelos con esta opción: Para aumentar el volumen, gire el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, gire el control de volumen hacia abajo. El control de volumen lo puede desactivar un audioprotesista.
10. Ajuste del modelo Virto V-nano con el Phonak MiniControl El MiniControl contiene un imán que funciona como mando a distancia para cambiar los ajustes de su audífono Virto V-nano. Su dispositivo nano, en combinación con el MiniControl, puede servir para diversas funciones o no estar activo.
Página 22
Con el audífono encendido, sostenga el imán dentro del canal auditivo sin tocar el audífono. Retire inmediata- mente el imán tan pronto como su dispositivo nano esté en el programa deseado o el volumen sea el adecuado. Si usa un dispositivo médico como un marcapasos o un dispositivo DAI (desfibrilador automático implantable), lea las instrucciones de uso específicas para obtener información sobre posibles...
11. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 17.2. Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
Diariamente Es recomendable limpiar el audífono diariamente y usar un sistema de secado. La línea C&C de Phonak es un completo set de productos de limpieza. Su audioprotesista estará encantado de aconsejarle al respecto. No utilice nunca productos de limpieza domésticos (jabón, detergente, etc.) para limpiar sus audífonos.
Página 25
Anticerumen SmartGuard es un sistema SmartGuard anticerumen único desarrollado por Phonak. El diseño de la membrana, exclusivo, protege al audífono del cerumen y la humedad. Los protectores anticerumen Cerustop también se suelen utilizar como sistema de protección alternativo. Consulte a su audioprotesista para información detallada...
Phonak DECT phone Phonak TVLink con conexión a la televisión * El Phonak ComPilot con collar inductivo o ComPilot Air con pinza para colocar en la ropa. También cuenta con funciones básicas de mando a distancia. Para conseguir un control avanzado, se pueden utilizar con la aplicación Phonak RemoteControl App.
12.2 Comunicación en entornos ruidosos y a distancia La gama de productos Roger proporciona un rendimiento de micrófono excepcional para ayudarle a comprender mejor en entornos ruidosos y a distancia. Con Roger puede disfrutar de: • comprensión verbal de todas las palabras en entornos ruidosos, como por ejemplo, restaurantes, áreas públicas y a distancia •...
Página 28
Micrófono* Opción de receptor de bolsillo Nota: Solo disponible para modelos Virto V con bobina inductiva. * Además, algunos micrófonos Roger también son compatibles con fuentes de audio mediante Bluetooth® o cable. Bluetooth® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, moldes de oído y receptores...
Página 30
Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
14. Información de cumplimiento normativo Europa: Declaración de conformidad Por el presente documento, Phonak AG declara que este producto de Phonak cumple los requisitos impuestos por la directiva sobre dispositivos médicos 93/42/CEE, así como los de la directiva de equipos terminales de radio y telecomunicaciones 1999/5/CE.
Página 32
EE. UU. IC: 2262A-ITEV10O Canadá Phonak Virto V-10, modelos M / P / SP FCC ID: KWC-ITEV10 EE. UU. IC: 2262A-ITEV10 Canadá Phonak Virto V-13 & V-312, modelos M / P / SP / UP FCC ID: KWC-ITEV13 EE. UU. IC: 2262A-ITEV13 Canadá...
Página 33
Aviso 2: Los cambios o modificaciones que se hagan en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización del dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de...
Página 34
Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
15. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto de Phonak, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre transmisores de telecomunica- ciones y radio.
Página 36
Mantener seco cuando se transporte. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias importantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
Página 37
Temperatura durante transporte y almacenamiento: de –20° a +60° Celsius. Humedad durante el transporte: hasta un 90% (sin condensación) Humedad durante almacena miento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 17.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso.
16. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Altavoz bloqueado Pila insertada incorrectamente Audífono apagado El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen Volumen demasiado alto demasiado bajo o el sonido está Pila baja distorsionado Altavoz bloqueado...
Página 39
Qué hacer Cambie la pila (capítulo 1 + 5) Limpie la abertura del altavoz Inserte la pila correctamente (capítulo 1 + 5) Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista Disminuya el volumen (capítulo 8 + 9) Cambie la pila (capítulo 1 + 5)
17. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar el audífono. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
En caso de No se permite realizar ingesta de las pilas, póngase cambios ni modificaciones en contacto con en el audífono sin que su médico inmediatamente. hayan sido aprobados explícitamente por Phonak. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono.
Página 42
Si siente dolor tras la oreja Este audífono no es o dentro de ella, si esta se adecuado para niños inflama, o en caso de menores de 36 meses. irritación de la piel y El audífono tiene piezas acumulación acelerada pequeñas que pueden de cerumen, póngase en provocar asfixia en los contacto con su médico o...
Página 43
IECXXXXX. Utilice electrostáticas, únicamente accesorios los detectores de metales aprobados por Phonak AG de los aeropuertos, etc. para evitar cualquier también pueden causar descarga eléctrica. interferencias. Mantenga los imanes (es Lo siguiente solo se aplica decir, la herramienta de a personas con dispositivos...
17.2 Información acerca de la seguridad del producto No sumerja nunca el Proteja el audífono del audífono en agua. Protéjalo calor (no lo deje nunca de la humedad excesiva. en el coche ni cerca de Quítese siempre el audífono una ventana). No utilice antes de ducharse o bañarse, nunca un microondas ni o antes de nadar, puesto que...
Página 45
Tenga cuidado de no Las pilas utilizadas en estos dejarlo caer. Una caída audífonos no deben superar sobre una superficie dura los 1,5 V. No utilice pilas podría dañar el audífono. recargables de zinc-plata o ion litio, ya que pueden Utilice siempre pilas nuevas causar daños graves a para su audífono.
Página 46
Los exámenes dentales o (aeropuertos, etc.). En el médicos especiales en los que caso de que se usen rayos X, se utiliza radiación, descritos se hará en dosis muy bajas y no afectará a los a continuación, pueden afectar de manera negativa audífonos.
18. Información importante: teléfonos móviles Algunos usuarios han notado zumbidos en sus audífonos durante la utilización de teléfonos móviles. De acuerdo con la norma ANSI 63.19 (norma del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense sobre métodos de medición de la compatibilidad entre dispositivos de comunicación inalámbricos y audífonos), la compatibilidad de un audífono y un teléfono móvil concretos se puede predecir mediante la suma de la...
Página 48
Nota: el funcionamiento de cada audífono puede variar según el teléfono móvil. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe el audífono con su teléfono móvil o, si tiene intención de adquirir un teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con el audífono antes de realizar la compra. Para obtener más información, solicite a su audio- protesista el folleto titulado “Compatibilidad entre audífonos y teléfonos móviles inalámbricos digitales”.
19. Únicamente para el mercado estádounidense Advertencia para los vendedores de audífonos (sólo para el mercado estadounidense, en cumplimiento con las normas de la FDA) Los vendedores de audífonos deberían aconsejar a los posibles usuarios de audífonos que consulten de inmediato a un médico (preferiblemente a un otorrinolaringólogo) antes de despachar un audífono si determinan, a través de preguntas, observación directa o...
Página 50
(v) Pérdida auditiva unilateral de desarrollo repentino o reciente en los 90 días anteriores. (vi) Umbral diferencial óseo-aéreo audiométrico igual o superior a 15 decibelios a 500 hercios (Hz), 1.000 Hz y 2.000 Hz. (vii) Prueba visible de una importante acumulación de cerumen o de la presencia de un cuerpo extraño en el conducto auditivo.
Página 51
Aviso importante para los posibles usuarios de audífonos Las buenas prácticas en lo que a salud se refiere requieren que una persona con pérdida auditiva se someta a un examen médico, preferiblemente, por un médico especializado en problemas auditivos antes de comprar un audífono.
Página 52
El audioprotesista u vendedor de audífonos llevará a cabo una evaluación auditiva con audífonos para evaluar su capacidad de audición con un audífono y sin él. La evaluación permitirá al audioprotesista o vendedor de audífonos seleccionar y adaptar el audífono más adecuado a sus necesidades individuales.
Página 53
renuncia va en contra de su salud y su uso no es recomendable en absoluto. Niños con pérdidas auditivas Además de acudir al médico para someterse a un examen médico, debería dirigirse a los niños con pérdidas auditivas a un audioprotesista para que llevase a cabo una evaluación y una rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en la evolución del niño en los ámbitos social y educativo.
20. Aviso importante para posibles usuarios del generador de ruido Es posible que el generador de ruido Tinnitus Balance, un generador de sonido de banda ancha, se haya activado en su audífono. Este generador proporciona una forma de enriquecimiento sonoro que se puede emplear como parte de un programa personalizado de tratamiento de acúfenos a fin de ofrecer alivio temporal frente a ellos.
Página 55
El generador de ruido no se debe utilizar nunca a niveles de volumen que resulten molestos. Para obtener más información, visite www.phonak.com...
Página 56
Fabricante: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es Su audioprotesista:...