Whispbar K765W Instrucciones De Montaje

Whispbar K765W Instrucciones De Montaje

Mazda 3 2013, mazda axela 2013, mazda cx-3 2015, hyundai accent 2015, hyundai i30 2015

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 7G
x 1
x 4
x 1
x 1
x 4
x 1
1
Fitting Kit
x 1
x 4
K765W
x 1
x 4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whispbar K765W

  • Página 1 K765W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Página 2 Fitting Kit K765W MAX kgs (lbs) Mazda 3, 5dr Hatch Oct 13-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) 3, 5dr Hatch Oct 13-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) 3, 5dr Hatch Oct 13-+ 75 kgs (165 lbs)
  • Página 3 Fitting Kit K765W 3, 5dr Hatch Oct 13-+ (NZ) -250mm 440mm 940mm 880mm -9 -13/16ths" 17 5/16ths" 37" 34 5/8ths" 3, 5dr Hatch Oct 13-+ (AU) -250mm 440mm 940mm 880mm -9 -13/16ths" 17 5/16ths" 37" 34 5/8ths" 3, 5dr Hatch Oct 13-+ (EU)
  • Página 4 Fitting Kit K765W i30, 5dr Hatch 15-+ (CN) -195mm 590mm 870mm 836mm -7 -11/16ths" 23 1/4ths" 34 1/4ths" 32 15/16ths" i30, 5dr Hatch 15-+ (EU) -195mm 590mm 870mm 836mm -7 -11/16ths" 23 1/4ths" 34 1/4ths" 32 15/16ths" i30, 5dr Hatch Apr 15-+ (AU)
  • Página 5: First Time Installation

    Fitting Kit K765W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Página 6 Fitting Kit K765W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Attaches to factory-fitted mounting points...
  • Página 7 Fitting Kit K765W Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot.
  • Página 8 Fitting Kit K765W Fitment Lift and pull ditch moulding back towards you and remove from the vehicle. Mark a reference point for the front and rear mounting points with a pen as shown. Use drill bit supplied, to drill holes in...
  • Página 9 Fitting Kit K765W Re-install rubber ditch mould back into roof channel and click into place. Select grubscrews and screw into the vehicle's fixed points. Do not over tighten. Repeat for all four positions. Refer to the underside of the pad for the...
  • Página 10 Fitting Kit K765W It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 293A B = 294A C = 295A D = 296A...
  • Página 11 Fitting Kit K765W Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all legs. Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers If crossbars are removed, please install the...
  • Página 12 Fitting Kit K765W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 13 Fitting Kit K765W Maintenance Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use. Make sure all loose parts are stored safely.
  • Página 14 Fitting Kit K765W Set crossbars a minimum distance of 700mm (27 1/2") apart where no other distance is specified in the fitting instructions. This is especially important when carrying long loads. Check unit is securely attached whenever you refit it to the vehicle. If the unit feels loose, refer to the fitting instructions and readjust.
  • Página 15 Fitting Kit K765W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Página 16 Fitting Kit K765W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Zur Montage an werksseitig vorgesehenen Montagepunkten Finden Sie Informationen speziell für Ihr...
  • Página 17 Fitting Kit K765W Stellschraube mit 5 Nm / 3.7 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen. Befestigung...
  • Página 18 Fitting Kit K765W Befestigung Ziehen Sie die Dachrillenleiste zu sich. Markieren Sie Referenzpunkt Höhle mit Einem Stift für die vorderen und hinteren Befestigungspunkten, wie dargestellt. Verwenden Sie den Bohrer geliefert, um Löcher in den markierten postions bohren...
  • Página 19 Fitting Kit K765W Setzen Sie Gummirille wieder in Höhle Dachkanal ein und einrasten. Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen. Nicht zu fest anziehen! Dies an allen vier Punkten wiederholen. Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads.
  • Página 20 Fitting Kit K765W Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad Teilenummer: A = 293A B = 294A C = 295A D = 296A Hyundai Nur...
  • Página 21 Fitting Kit K765W Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Montage bei allen Beinen wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.).
  • Página 22 Fitting Kit K765W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 23 Fitting Kit K765W Sicherheitshinweise & Tipps Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Sicherstellen, dass alle Lasten ausreichend mit nichtelastischen Gurten gesichert sind. Während längerer Fahrten regelmäßig überprüfen!
  • Página 24 Fitting Kit K765W Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min. 700 mm montieren. Dies ist besonders für lange Belastungen wichtig! Bei jeder neuen Montage am Fahrzeug prüfen, ob der Träger korrekt sitzt.
  • Página 25: Primera Instalación

    Fitting Kit K765W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Página 26 Fitting Kit K765W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 27: Montaje

    Fitting Kit K765W Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm (3.7 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Página 28 Fitting Kit K765W Montaje Tire del riel hacia mismo y retirar del vehículo. Marque un punto de referencia con una pluma para los puntos de montaje delanteros y traseros como se muestra. Utilice la broca suministrada a perforar agujeros en las posiciones marcadas.
  • Página 29 Fitting Kit K765W Vuelva a colocar la moldura de caucho de la canaleta en el conducto del techo y haga clic en su lugar. Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo. No apriete demasiado.
  • Página 30 Fitting Kit K765W Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla: A = 293A B = 294A C = 295A D = 296A...
  • Página 31 Fitting Kit K765W Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todos los pies de barra. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas.
  • Página 32 Fitting Kit K765W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 33: Mantenimiento

    Fitting Kit K765W Mantenimiento No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas. Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica. Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice. Asegúrese de que mantiene todas las piezas en lugar seguro.
  • Página 34 Fitting Kit K765W Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 35: Première Installation

    Fitting Kit K765W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Página 36 Fitting Kit K765W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 37 Fitting Kit K765W Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Página 38 Fitting Kit K765W Montage Ascenseur et Tirer la moulure vers vous et d'enlever du véhicule. Marquer le point de référence de stylo by mutual pour les points de montage avant et arrière comme illustré. Utilisez le foret fourni, percer des trous...
  • Página 39 Fitting Kit K765W Reinstaller le moule du fossé en caoutchouc de dans le fossé du toit et cliquez en place. Sélectionner vis sans tête et les visser dans l'orifice central. Ne pas trop serrer. Répéter l'opération pour les quatre positions.
  • Página 40 Fitting Kit K765W Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Numéro de pièce du coussin : A = 293A...
  • Página 41 Fitting Kit K765W Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour tous les pieds. Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles Si les barres transversales sont supprimés,...
  • Página 42 Fitting Kit K765W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 43 Fitting Kit K765W Maintenance Ne jamais entrer dans un lave-auto avec le système de galerie de toit installé. Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers. Retirer le produit du véhicule lorsqu'il n'est pas utilisé. Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en toute...
  • Página 44 Fitting Kit K765W Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 45 Fitting Kit K765W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Página 46 Fitting Kit K765W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 47 Fitting Kit K765W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm / 3.7 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter. Montering...
  • Página 48 Fitting Kit K765W Montering Trekk grøftelisten tilbake mot deg og fjerne fra kjøretøyet. Marker referansepunkt Med en penn for fremre og bakre festepunkter som vist. Bruk den medfølgende boret å bore hull i merkede posisjoner.
  • Página 49 Fitting Kit K765W Reinstaller gummigrøftelisten i takkanalen og klikker på plass. Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste. Må ikke strammes for hardt. Repeter for alle ender. Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer.
  • Página 50 Fitting Kit K765W Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 293A B = 294A C = 295A D = 296A Hyundai Bare Delenummer gummifot:...
  • Página 51 Fitting Kit K765W Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle føtter. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene Hvis tverrstenger er fjernet, må du installere de gummiplugger i grøfta...
  • Página 52 Fitting Kit K765W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 53 Fitting Kit K765W Vedlikehold Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på. Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Forsikre deg om at all last er festet med ikke elastiske stropper og kontroller regelmessig under lange turer.
  • Página 54 Fitting Kit K765W Kontroller at takstativet er sikkert festet hver gang du monterer det på bilen. Hvis stativet føles løst bør bruksanvisningen følges og etterjuster. Enkelte soltak og antenner kan ikke være i bruk når takstativ er montert. Yakima Products, Inc.
  • Página 55: Primeira Instalação

    Fitting Kit K765W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Página 56 Fitting Kit K765W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 57 Fitting Kit K765W Aperte parafuso de ajuste a 5Nm / 3.7 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Página 58 Fitting Kit K765W Montagem Levante e puxe a calha los Direcção a si e retire do veículo. marcar um ponto de referência com uma caneta para os pontos de montagem frontal e traseiro, como mostrado. Use a broca fornecido para fazer furos nas...
  • Página 59 Fitting Kit K765W Volte a Instalar o Perfil de Borracha na calha fazer tejadilho e clique no lugar. Seleccione os parafusos fornecidos e enrosque no pontos de fixação do veículo. Não aperte excessivamente. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo.
  • Página 60 Fitting Kit K765W É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra: A = 293A B = 294A...
  • Página 61 Fitting Kit K765W Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para todos os pés das barras. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas.
  • Página 62 Fitting Kit K765W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 63 Fitting Kit K765W Manutenção Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas. Lubrifique os anti-roubos e os parafusos de ajuste periodicamente. Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar. Salvaguarde que guarda todas as peças em local seguro.
  • Página 64 Fitting Kit K765W Retire todos os objectos soltos ou passiveis de se soltarem antes de iniciar o transporte. Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo.
  • Página 65: Первая Установка

    Fitting Kit K765W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Página 66 Fitting Kit K765W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Página 67 Fitting Kit K765W Затяните регулировочный винт до 5Nm / 3.7 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Возьмите пластиковый внутренний блок...
  • Página 68 Fitting Kit K765W Установка Потяните молдинг на себя Отметить ссылка точку отсчета с ручкой для передних и задних точек крепления, как показано. Используйте сверла поставляются для сверления отверстий в отмеченных позициях.
  • Página 69 Fitting Kit K765W Вставьте резиновую заглушку обратно в выемку на крыше кузова и нажмите на место. Закрутите крепёжный винт в центральную резьбу каждого установочного места. Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите на всех четырёх установочных местах Номер детали находится на нижней...
  • Página 70 Fitting Kit K765W ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 293A B = 294A C = 295A D = 296A Hyundai только Номер Резиновой Подкладки: A = 295A...
  • Página 71 Fitting Kit K765W Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех упорах. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника Если ригели удаляются, пожалуйста, установите резиновые заглушки в канаву...
  • Página 72 Fitting Kit K765W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 73 Fitting Kit K765W Эксплуотация Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником. Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты. Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете. Храните все компоненты в безопасном месте. Все перевозимые предметы должны быть крепко закреплены на багажнике...
  • Página 74 Fitting Kit K765W Снимите все плохо закреплённые предметы с вещей которые вы собираетесь везти перед тем как погрузите их на багажник. Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке...

Tabla de contenido