Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Operating Instructions for Cylinder
Pressure Control Valve ECOSAVER
Betriebsanleitung für
Flaschendruckminderer
Bruksanvisning för ECOSAVER
Návod pro provoz a obsluhu lahvového
redukčního ventilu ECOSAVER
Manual de usuario del regulador
PROSAVER
ECOSAVER气瓶节气减压器使用说明书
Page 1/32
GB
DE
SE
CZ
ES
CN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GCE ECOSAVER

  • Página 1 Operating Instructions for Cylinder Pressure Control Valve ECOSAVER Betriebsanleitung für Flaschendruckminderer Bruksanvisning för ECOSAVER Návod pro provoz a obsluhu lahvového redukčního ventilu ECOSAVER Manual de usuario del regulador PROSAVER ECOSAVER气瓶节气减压器使用说明书 Page 1/32...
  • Página 2: Safety Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR CYLINDER PRESSURE CONTROL REGULATOR ECOSAVER CORRESPONDING TO EN ISO 2503 Read these instructions before using this equipment. These instructions are intended to ensure the safe operation of pressure control regulators in conformity with the current regulations. Careful attention to these instructions will help to avoid risks and loss of production as well as enhance reliability and durability of pressure control regulators.
  • Página 3 3/32...
  • Página 4 MARKINGS To be observed conscientiously before starting and during operation. ECOSAVER O - N - 200 N1 3-30 Control Equipment XXXX EN ISO 2503 1. type of regulator Type of gas Code 2. manufacturer of regulator Acetylene 3. type of gas Oxygen 4.
  • Página 5: Commencing Operation

    EN 560; secure by appropriate hose clips or ferrules. 4.8 Setting the Flow rate Prior to releasing gas into the system, check the following: 1. Correct version of ECOSAVER is used 2. Gauge pointer at zero 3. Pressure adjusting knob (6) fully screwed out (anti-clockwise) 4.9 Indications to Pressure Contrl Valves having Flowmeter Gauge...
  • Página 6 ATTENTION! Please, use GCE products exclusively for the purpose indicated by GCE, and only after reading these instructions. In case of uncertainty about the application of a product ask for GCE Special Product Information or contact a GCE specialist.
  • Página 7 BETRIEBSANLEITUNG FÜR FLASCHENDRUCKMINDER- ER NACH EN ISO 2503 Diese Betriebsanleitung soll dazu dienen, die bestimmungsgemäße und sichere Verwendung dieses Druckminderers zu ermöglichen. Das Lesen und die Beachtung der Betriebsanleitung helfen, Gefahren zu vermeiden, Ausfallzeiten zu vermindern und die und Lebensdauer der Geräte zu erhöhen. Zuverlässigkeit Diese Betriebsanleitung muß...
  • Página 8 8/32...
  • Página 9 KENNZEICHNUNG ECOSAVER O - N - 200 N1 3-30 Control Equipment XXXX EN ISO 2503 1. Typenbezeichnung Gasart Code 2. Hersteller von Regulierungsbehörde Acetylen 3. Gasart Sauerstoff 4. Geräteklasse nach EN ISO 2503 oder Wasserstoff EN 13918 Pressluft 5. Druck und Durchfl uss Flüssiggas...
  • Página 10 INBETRIEBNAHME ECOSAVER 4.1 Explosionsgefahr! Alle mit Sauerstoff in Berührung kommenden Teile sowie Hände und Werkzeuge öl- und fettfrei halten. 4.2 Vor Aufnahme der Arbeit sind die Angaben dieser Betriebsanleitung zu lesen und während der Arbeit zu beachten! 4.3 Prüfen ob der Druckminderer für die vorgesehene Gasart geeignet ist (siehe Kenn- zeichnung Pkt 3).
  • Página 11 HINWEIS FÜR BETRIEB UND WARTUNG 6.1 Druckminderer stets vor Beschädigung schützen (Sichtprüfung in regelmäßigen Abständen). 6.2 Die werksseitige Einstellung des Abblaseventils darf nicht geändert werden. 6.3 Auf einwandfreien Zustand von Anschlußdichtungen, Dichtfl ächen und Manometern achten. 6.4 Bei Störungen, z.B. Ansteigen des Hinterdruckes bei Entnahme = 0, bei Undichtigkeit gegen die Atmosphäre, defekten Manometern oder bei Ansprechen des Sicherheitsventils, Druckminderer außer Betrieb nehmen, sofort Flaschenventil schließen.
  • Página 12: Handhavande

    SÄKERHETSINSTRUKTION Alla punkter märkta med detta utropstecken är viktiga säkerhetsinstruktioner. 2.1 GCE’s tryckregulatorer uppfyller alla gällande tillämpliga tekniska bestämmelser och motsvarar alla existerande normer. 2.2 Tryckregulatorer får under inga omständigheter modifi eras eller ändras utan tillverkarens skriftliga samtycke.
  • Página 13 13/32...
  • Página 14 MÄRKNINGAR ECOSAVER O - N - 200 N1 3-30 Control Equipment XXXX EN ISO 2503 1. regulatortyp Gastyp 2. tillverkare Acetylen 3. gastyp Oxygen 4. regulatorklass enligt ISO 2503 eller EN Hydrogen 13918 (regulator med fl ödesmätare) Tryckluft 5. maximalt utloppstryck 6.
  • Página 15 BRUKSANVISNING 4.1 Håll händer och verktyg rena. Olja och fett kan orsaka explosion vid kontakt med oxygen. 4.2 Operatören skall vara fullt förtrogen med denna bruksanvisning före användandet av denna utrustning. Vid användandet skall alla instruktioner följas. 4.3 Kontrollera att tryckregulatorn passar den gas som skall användas. (Se märkningar under Punkt 3).
  • Página 16 UNDERHÅLLSINSTRUKTION 6.1 Skydda tryckregulatorn från skada. Se över den regelbundet för att kunna upptäcka tecken på skador. 6.2 Förinställningen på överströmningsventilen (5) får inte ändras. 6.3 Kontrollera att alla packningar, O-ringar och tätytor är i ett tillfredsställande skick. 6.4 Om misstanke fi nns att regulatorn läcker eller i övrigt ej fungerar korrekt, stäng fl...
  • Página 17: Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD PRO PROVOZ A OBSLUHU LAHVOVÝCH REDUKČNÍCH VENTILŮ ODPOVÍDAJÍCÍ NORMĚ ČSN EN ISO 2503 Cílem tohoto návodu je zajistit bezpečný provoz redukčních ventilů tak, aby odpovídal platným předpisům. Pečlivé dodržování těchto předpisů pomůže vyhnout se rizikům a ztrátám vzniklým přerušením výroby. Zvýší spolehlivost a životnost redukčních ventilů. Tento návod musí...
  • Página 18 18/32...
  • Página 19 ZNAČENÍ ECOSAVER O - N - 200 N1 3-30 Control Equipment XXXX EN ISO 2503 1. typ ventilu Druh plynu Kód 2. manufacturer of regulator Acetylén 3. typ plynu Kyslík 4. třída ventilu podle ČSN EN ISO Vodík 2503 nebo EN 13918 (redukční ventil s Stlačený...
  • Página 20: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU 4.1 Tento návod k obsluze musí být pečlivě dodržován při uvedení redukčního ventilu do provozu a při provozu redukčního ventilu. 4.2 Nebezpečí výbuchu! Veškeré součásti, ruce a nástroje, které jsou ve styku s kyslíkem nesmí být znečištěny olejem nebo mastnotou.
  • Página 21 POZOR! Redukční ventily fi rmy GCE používejte pouze pro použití stanovené GCE a pouze jste- li seznámeni se všemi způsoby správného použití a za předpokladu dodržování všech bezpečnostních opatření a předpisů. V případě pochybnosti o vhodnosti použití...
  • Página 22: Empleo De Acuerdo Con Normas Vigentes

    INSTRUCCIONES DE USO DE REGULADORES DE PRESIÓN DE CILINDRO SEGÚN NORMA ISO 2503 El objetivo de estas instrucciones es de asegurar un uso seguro de los reguladores de presión así que correspondan a las normas vigentes. La observación meticulosa de estas normas ayudará...
  • Página 23 23/32...
  • Página 24: Designación

    DESIGNACIÓN ECOSAVER O - N - 200 N1 3-30 Control Equipment XXXX EN ISO 2503 1. tipo de válvula Tipo de gas Código 2. fabricante del regulador Acetileno 3. gas Oxígeno 4. clase de regulador según la ISO 2503 Hidrógeno...
  • Página 25: Puesta En Marcha

    NO pararse y NO tener la mano delante de la salida de la válvula de la botella. 4.6 Conectar el regulador herméticamente a la válvula de cilindro con ayuda de una llave de boca fi ja. El ecosaver debe estra en posicíon vertical, volante de ajuste de presión hacia abajo.
  • Página 26: Reparaciones

    Cuidado! Use el ECOSAVER de GCE sólo para el uso establecido y solamente despues de haber leido esta instrucciones. En caso de duda sobre el uso correcto del ECOSAV- ER, solicitar más información a su distribuidor ofi...
  • Página 27 符合ISO 2503标准的ECOSAVER气瓶节气减压器使用说明书 请在使用该产品前仔细阅读说明书。 本说明书的目的是为了让使用者能按照目前各种规定的要求安全使用ECOSAVER节气减 压器。 按本说明书使用该产品可以避免各种危险、减少生产上的损失,同时提高减压器 的可靠性和使用寿命。 请将说明书长期放在使用现场方便取用的地方。 = 请同时参看第二部分的安全指导。 有任何疑问的情况下, 请咨询生产商。 操作说明 1.1 请按照先行规定的要求使用该产品。 本减压器产品是用于降低气瓶中气体压力的专门装 置,它可将气瓶内最高300bar的压缩 气体或液化 气体降低至工作所需压力水平。 减压器只适用于该产品上标识规定的气体介质(参见“标识”,第三节 ) 1.2 不恰当使用 • 不适用于液态气体 • 不能在低于 -20°C 或 高于 60°C环境下使用 • 不适用于腐蚀性气体,如乙胺、二甲胺、氨等。 安全注意事项: 所有的附注都是重要的安全指引。 2.1 必须在规定技术参数以及各种先行标准范围内运行该减压器; 2.2 未经制造商许可,使用者不得擅自修改或随意调换该产品; 2.3 气瓶阀和减压器之间不可连接其他介质;...
  • Página 28 28/32...
  • Página 29 标识 在启动和使用过程中请遵循各种标识规定。 ECOSAVER O - N - 200 N1 3-30 Control Equipment XXXX EN ISO 2503 1。减压器类型 气体种类 代码 2。减压器生产商的名称 乙炔 3。气体种类 氧气 4。符合EN ISO 2503 和 EN 13918 氢气 (带流量计的减压器)的减压器划分标准 压缩空气 标识 液化石油气 5。工作(出气)压力或流量标识 6。EN ISO 2503标识 天然气 7。 生产月份和年份...
  • Página 30 4.4 使用前,请检查与气瓶阀的连接处;如发现异物、受损,请停止使用减压器。 4.5 在把减压器与气瓶阀联接之前,将气瓶的阀门短暂打开/关闭几次,这样就可吹掉可 能 存在的杂质。切不可站在瓶阀的正面,也切不可把手放在气瓶阀的出气口端; 4.6 用套筒螺母将减压器进气接头(2)连接至气瓶阀 (1)上,保证气密性。 安全阀( 5)必须 朝下。 4.7 将软管连接至出气接头(7)和需要使用气体的下游设 备上。请使用符合EN 559(ISO 3821)规定的软管 和符合EN 560规定的软管接头;并使用合适的软 管夹固定。 4.8 设置流量 在释放气体进入气路系统之前,请检查下面几点: 1. 确认使用了正确的ECOSAVER节气减压器 2. 压力表指针指到零 3. 完全逆时针旋松调压手轮(6) 4.9 带流量表的减压器操作说明 设置要求的流量 首先关闭出气口处的开关阀(6). 缓慢开启气瓶阀 (1) 至高压表(3)指示出气瓶内压力。 顺时针打开出气开关阀(6),并调节需要的流量。 停止使用 5.1 短时间停止使用: 短时间停止使用时,逆时针旋松调压手轮...
  • Página 31 维护和保养 6.1 定期检查压力控制阀外观有无损伤 6.2 安全阀一经校好,请用户不要随意改动。 6.3 检查垫圈、密封件(密封圈)和压力表是否完好,没有受污。 6.4 当故障发生(比如不再消耗气体时,出气压力继续升高,或者发现压力表处漏气,安全阀 开始泄压,请停止减压器的操作,并立即关 闭钢瓶阀(1)。 有很多原因可能引起这些故障的发生。减压器是精密和敏感的仪器。尽可能避免鲁莽操作 和非专业修理,并根据第7条进行正确的维修。 维修 7.1 必须请厂方特许的受过培训的、良好技能的操作人员对压力减压器进行修理。 必须使用原装配件。 7.2 使用未经制造商授权的第三方对本公司 的产品进行的擅自修理和改造而产生的 损失, 本公司将不承担任何义务。 注意: 请按GCE说明的目的使用该产品,并且遵循正 确的使用方法,遵守各条注意事项。 如果不 明确产品使用方法,请联系GCE的相关人 员。 重要:这些使用方法及注意事项也同样适用于LINDE的 其它气瓶减压器。 所有的插图都能对应适用。 质保期 该产品质保期为售出日期后的12个月或者根据当地规定的质保期实施。 产生质量问题需要投诉时,请提供有效的发票。 维修: GCE保证在收到问题产品后的1个月内进行维修或作出其它处理意见。 31/32...
  • Página 32 GCE Group is one of the world’s leading companies in the field of gas control equipment. The headquarters are in Malmö, Sweden, and the two major supply units are located in the Czech Republic and in China. The company operates 15 subsidiaries around the world and employs more than 850 people.

Tabla de contenido