KOOL Patch anwenden? ........13 Hinweis 6.3 So verwenden Sie Ihr KOOL Patch ...... 14 Dieses Symbol macht Sie auf besonders So reinigen und pflegen Sie Ihr KOOL Patch ..16 nützliche Informationen zum Gebrauch 7.1 Reinigen ..............16 Ihres Geräts aufmerksam.
Hinterkopf bis zum Schulterblatt und das erste Mal benutzen. Sie enthält alles, was vom Schultergelenk bis zum äußeren Sie wissen müssen, damit Sie Ihr KOOL Patch Teil des Schlüsselbeins. Zudem sind die sicher anwenden und Schäden vermeiden. Trapezmuskeln mit den Dornfortsätzen...
Patch ausschließen. 3.4 Was Sie sonst noch beachten müssen Wir empfehlen vor Benutzung Ihren Arzt, Apotheker oder ► Lassen Sie Ihr KOOL Patch nicht in Physiotherapeuten zu fragen. Kinderhände gelangen. 3.3 Wann dürfen Sie Ihr KOOL Patch Kinder könnten Kleinteile verschlu- nicht anwenden? cken und daran ersticken.
Verwendung vor 5.1 KOOL Patch auspacken und prüfen 1. Packen Sie Ihr KOOL Patch aus. Bewahren Sie die Originalverpackung bitte auf, damit Sie Ihr KOOL Patch im Reparaturfall transportsicher an unseren Service einschicken können. 2. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist:...
5.2 Batterie einlegen Wenn die Batterie bereits eingelegt ist: Wenn die Batterie noch nicht eingelegt ist: 1. Batteriefach öffnen: Abdeckung mit dem Daumen nach unten 1. Batterie auspacken. drücken und nach hinten schieben. 2. Batteriefach öffnen: Abdeckung mit dem Daumen nach unten drücken und nach hinten schieben.
6. So führen Sie eine Sitzung durch Im Bauchbereich zwischen Brustbein und Nabel Bringen Sie das KOOL Patch ausschließlich an jenen Stimulationspunkten auf die Haut auf, die in diesem Abschnitt beschrieben sind. Verwenden Sie das Gerät ► nicht auf den Augenlidern. Der Reiz- strom kann das Auge schädigen.
Stimulationsstärke senken möchten. 1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Pflaster ab. Die Helligkeit der Leuchtanzeige verringert sich mit abnehmender Stimulationsstärke. 2. Kleben Sie das KOOL Patch auf eine der Stimulationszonen. Ihr KOOL Patch schaltet nach 15 Minuten automatisch aus. Kleben Sie das KOOL Patch nur auf sau-...
Bringen Sie die Schutzfolie am Wechseln Sie das Elektrodenpflaster wenn Pflaster an. es verschmutzt oder verbraucht ist. ● Stecken Sie das KOOL Patch in die 1. Schalten Sie das KOOL Patch aus. Schutzhülle. ● Deponieren Sie das KOOL Patch kin- 2.
8. Wenn es einmal Probleme geben sollte 9. Technische Daten Hersteller: Well-Life Healthcare Limited 1Fl., No. 16Lane 454, Jungjeng Rd. Yunghe City, Taipei City Taiwan, R.O.C Gerätetyp: Gerät zur transkutanen elektrischen Nervenstimulation (TENS) Klassifizierung nach 93/42/EWG: Klasse IIa Modellbezeichnung: WL-2301 Maximal zulässige Umgebungstemperatur: 10 °C - 45 °C Maximal zulässige rel.
10. Service und Garantie 11. Entsorgung und Umweltschutz 10.1 Service Adresse 11.1 Batterieentsorgung / Batterie- ibp Service Center sicherheitshinweise Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Am Weimarer Berg 6 Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in D-99510 Apolda eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
12. Was bedeutet die Kennzeichnung an Ihrem Produkt? _________________________________________________________________________________ Das Typenschild befindet sich auf der _________________________________________________________________________________ Unterseite des KOOL Patch. _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Seriennummer _________________________________________________________________________________ Dieses Produkt darf am Ende seiner _________________________________________________________________________________ Lebensdauer nicht über den normalen _________________________________________________________________________________ Hausmüll entsorgt werden, sondern...
Página 13
3.2 For which applications is your KOOL Patch suited, and for which is it not? ......28 3.3 When may you not use your KOOL Patch? ..28 3.4 Other factors you need to consider ....... 29 How to protect your KOOL Patch ......29 How to prepare your KOOL Patch for use ...
Store these instructions for use carefully ■ The area at the center of the back, con- until you either pass your KOOL Patch on to a taining likewise a variety of muscles and new owner along with these instructions or until nerves.
Prior to its use, we recommend that you consult your physician, pharmacist or ► Do not allow children access to physiotherapist. your KOOL Patch. 3.3 When may you not use your KOOL Children could swallow small Patch? pieces and as a consequence suf- focate.
5. How to prepare your KOOL Patch for use 5.1 Unpacking and checking the KOOL Patch 1. Unpack your KOOL Patch. Please save the original packaging so that you may send your KOOL Patch safely to our service department in case of repairs.
5.2 Insert battery If the battery has already been inserted: 1. Open battery compartment: If the battery has not yet been inserted: Push down cover using your thumb 1. Unwrap battery. and slide back. 2. Open battery compartment: Push down the cover using your thumb and slide back.
6. How to conduct a session In the abdominal area between breastbone and navel Apply the KOOL Patch only on such stimulation points of the skin that are described in this section. Do not use the device ► on the eyelids. The stimulation current can damage the eye.
Repeatedly press the OFF– button if you 1. Remove the protective foil from the patch. would like to lower the stimulation intensity. The brightness of the illuminated display 2. Apply the KOOL Patch to one of the stimu- decreases with the decreasing stimulation lation zones. intensity.
Place the KOOL Patch inside the or worn. protective cover. 1. Turn off the KOOL Patch. ● Store the KOOL Patch out of the reach of children and protected from 2. Remove the electrode patch from the sunlight and moisture until the next KOOL Patch.
8. In case problems occur 9. Technical Data Manufacturer: Well-Life Healthcare Limited 1Fl., No. 16Lane 454, Jungjeng Rd. Yunghe City, Taipei City Taiwan, R.O.C Type of device: Device for transcutaneous electrical nerve stimulation (TENS) Classification according to 93/42/EWG: Class IIa Model: WL-2301 Maximum permissible ambient temperature:...
10. Service and Warranty 11. Disposal and Environmental Protection 10.1 Service Addresses 11.1 Battery disposal / battery safety instruc- England: tions International Business Products Limited Do not dispose of used batteries in domestic 6 Newfield Court waste, but instead in hazardous waste or take West Houghton them to a battery collection site available at your Bolton BL5 3 SA England...
12. What does the designation on your product mean? _________________________________________________________________________________ The nameplate is located on the bottom of the _________________________________________________________________________________ KOOL Patch. _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ serial number _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ At the end of its life cycle, this product...
Página 24
Votre sécurité nous tient à cœur ......49 3.1 Quelles sont les utilisations appropriées du KOOL Patch et celles qui sont déconseillées ? ..49 3.2 Quelles sont les applications appropriées du KOOL Patch et celles qui sont déconseillées ? ..50 3.3 Quand ne devez-vous pas...
2. Fonctionnement de votre KOOL Patch ■ Vous pouvez vous mouvoir en toute liberté et pouvez porter le KOOL Patch sous vos Le stress entraîne des contractions et un rai- vêtements. dissement musculaires. Les zones corporelles ■ Une fois les conséquences du stress soula- suivantes sont particulièrement touchées :...
3.4 Autres recommandations 3.3 Quand ne devez-vous pas utiliser le ► Ne laissez pas le KOOL Patch à la KOOL Patch ? portée des enfants. Les enfants pourraient avaler et N’utilisez pas le KOOL Patch dans les...
5. Préparatifs avant l’utilisation de votre KOOL Patch 5.1 Déballage et contrôle du KOOL Patch 1. Sortez le KOOL Patch de son emballage. Conservez l’emballage original afin de pouvoir renvoyer votre KOOL Patch à notre service après-vente en toute sécurité...
5.2 Insérer la pile Si la pile est déjà insérée : Si la pile n’est pas encore insérée : 1. Ouvrir le compartiment réservé à la pile : appuyez avec le pouce vers le bas et Retirez l’emballage de la pile. poussez vers l’arrière.
6.1 Sur quels points de stimulation pouvez- Essayer d’utiliser le pansement si possible pen- dant 10 jours. vous utiliser le KOOL Patch ? Pour soulager les conséquences du stress, Sur la zone qui assure essayez de stimuler chaque point de stimulation la transition entre le cou chaque jour, si possible pendant 30 minutes.
être soumises Bouton ON+ à la stimulation. Témoin lumineux 6. Pour retirer le KOOL Patch de la peau : Bouton OFF– Glissez un doigt sous le pansement et levez-le. 4. Réglez l’intensité de la stimulation : 7.
8. Placez le KOOL Patch sur un autre point 7.2 Changement du pansement de stimulation. Changez le pansement à électrodes lors- que celui-ci est sale ou usé. 9. Terminez l’application : 1. Mettez le KOOL Patch hors tension. ● Replacez le film de protection sur le 2.
8. En cas de problème 9. Données techniques Fabricant : Well-Life Healthcare Limited 1Fl., No. 16Lane 454, Jungjeng Rd. Yunghe City, Taipei City Taiwan, R.O.C Type d’appareil : Appareil pour la neurostimulation transcutanée et électrique (TENS) Classification selon 93/42/CEE : Classe IIa Désignation du modèle : WL-2301...
10.1 Adresse du service après-vente 11.1 Recyclage des piles / instructions de sécurité pour la pile ibp Service Center Ne jetez pas les piles usées avec les déchets Am Weimarer Berg 6 domestiques, mais avec les déchets chimiques D-99510 Apolda ou déposez-les auprès d’un point de collecte...
12. Signification des marquages sur le produit _________________________________________________________________________________ La plaquette signalétique se trouve sur la face _________________________________________________________________________________ inférieure du KOOL Patch. _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Numéro de série _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Ce produit ne doit pas être recyclé avec les déchets domestiques mais _________________________________________________________________________________ doit être déposé...
Página 35
3.4 Waarmee u verder nog rekening moet houden ..73 Zo beschermt u uw KOOL Patch ......73 1. Hoe kan dezegebruiksaanwijzing Zo maakt u uw KOOL Patch klaar voor gebruik ... 74 u helpen? 5.1 KOOL Patch uitpakken en controleren ....74 Waarschuwing! 5.2 Batterij plaatsen ............
2. Zo werkt uw KOOL Patch ■ U kan zich vrij bewegen en de KOOL Patch onder uw kleding dragen. Stress leidt tot verkramping en verharding van de musculatuur. Het meest gevoelig zijn vol- ■ Wanneer de gevolgen van stress worden verlicht, voelt u zich fit en ontspannen en...
3.4 Waarmee u verder nog rekening moet Wij adviseren om vóór gebruik, uw arts, houden apotheker of fysiotherapeut advies te vragen. ► Laat uw KOOL Patch nooit in kin- derhandjes terechtkomen. 3.3 Wanneer mag u uw KOOL Patch niet Kinderen zouden kleine onderdelen gebruiken? kunnen inslikken en daardoor stik- ken.
5. Zo maakt u uw KOOL Patch klaar voor gebruik 5.1 KOOL Patch uitpakken en controleren 1. Neem uw KOOL Patch uit de verpakking. Bewaart u a.u.b. de originele verpakking, zodat u uw KOOL Patch in geval van reparatie transportveilig naar onze service- afdeling kan verzenden.
5.2 Batterij installeren Als de batterij reeds geïnstalleerd is: Als de batterij nog niet geïnstalleerd is: 1. Batterijvakje openen: Afdekking met de duim naar beneden 1. Batterij uit verpakking nemen. drukken en naar achter schuiven. 2. Batterijvakje openen: Afdekking met de duim naar beneden drukken en naar achter schuiven.
6. Zo voert u een sessie uit In de buikzone tussen borst- been en navel. Breng de KOOL Patch enkel aan op stimuleringspunten op de huid die in dit hoofdstuk worden beschreven. Gebruik het apparaat ► niet op de oogleden. De stroomprik- kels kunnen de ogen beschadigen.
1. Verwijder de beschermfolie van de elektro- zwakkere stimulatie. depleister. Uw KOOL Patch schakelt zich na 15 mi- 2. Kleef de KOOL Patch op één van de sti- nuten automatisch uit. Schakel de KOOL muleringsgebieden. Patch opnieuw in om de sessie weer voort te zetten.
Steek de KOOL Patch in het opberg- 1. Schakel de KOOL Patch uit. hoesje. ● Berg de KOOL Patch op tot de vol- 2. Maak de elektrodepleister los van de gende sessie, buiten het bereik van KOOL Patch. kinderen en beschut tegen zonnestra- len.
8. Wanneer er zich een probleem voordoet 9. Technische gegevens Fabrikant: Well-Life Healthcare Limited 1Fl., No. 16Lane 454, Jungjeng Rd. Yunghe City, Taipei City Taiwan, R.O.C Apparaattype: Apparaat voor Transcutane Elektrische NeuroStimulatie (TENS) Classificatie volgens 93/42/EEG: klasse IIa Modelbenaming: WL-2301 Maximum toegelaten omgevingstemperatuur: 10 °C - 45 °C Maximum toegelaten rel.
10. Service en garantie 11. Afvalverwerking en bescherming van het milieu 10.1 Service-adres ibp Service Center 11.1 Afvoeren van batterijen / veiligheidaanwij- zingen i.v.m. batterijen Am Weimarer Berg 6 Werp lege batterijen niet weg samen het huis- D-99510 Apolda vuil, maar voer ze af als gevaarlijk afval of...
12. Wat betekent de markering op uw product? _________________________________________________________________________________ Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde _________________________________________________________________________________ van de KOOL Patch. _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Serienummer _________________________________________________________________________________ Dit product mag op het einde van zijn _________________________________________________________________________________ levensduur niet samen met het nor-...
Página 46
3.4 Otras cosas que deben tenerse en cuenta ..95 Cómo proteger el KOOL Patch ......95 Cómo preparar el KOOL Patch antes de su uso ..96 1. ¿Cómo ayuda este manual 5.1 Desembalar y probar el KOOL Patch ....96 de instrucciones? 5.2 Colocar la batería ..........
Lea atentamente este manual de instruccio- tos y desde la articulación del húmero hasta la parte externa de la clavícula. Además, nes antes de utilizar por primera vez el KOOL Patch. Su contenido incluye todo lo que usted estos músculos están unidos a las apófisis debe saber para operar de forma segura el espinosas de algunas vértebras cervicales y...
► Las tensiones y los dolores pue- ► si el KOOL Patch está dañado. La den ser también el síntoma de una corriente de estimulación puede enfermedad grave, cuyas caracterí-...
5.1 Desembalar y probar el KOOL Patch 1. Desembale el KOOL Patch. Conserve el envase original para poder enviar el KOOL Patch de manera segura a nuestro Servicio Técnico en caso de que sea necesaria una reparación. 2. Verifique que el suministro esté completo: KOOL Patch con parche de electro- dos y lámina protectora...
5.2 Colocar la batería Cuando la batería ya está colocada: Cuando la batería aún no está colocada: 1. Abra el compartimento de la batería: Presione la cubierta con el pulgar hacia 1. Desembale la batería. abajo y deslícela hacia atrás. 2.
6. Cómo realizar una sesión En la región abdominal ubi- cada entre el esternón y el Coloque el KOOL Patch únicamente en ombligo. aquellos puntos de estimulación de la piel que se describen en la presente sección. No utilice el equipo ►...
1. Retire la lámina protectora del parche. El brillo de la luz indicadora disminuye cuando baja la intensidad. 2. Adhiera el KOOL Patch sobre una de las zonas de estimulación. Luego de 15 minutos, el KOOL Patch se desconecta automáticamente. Para con-...
1. Desconecte el KOOL Patch. ● Conserve el KOOL Patch en un lugar inaccesible para los niños y verifique 2. Quite el parche de electrodos del KOOL que no quede expuesto a los rayos Patch. solares ni a la humedad hasta el pró- ximo uso.
8. Ante la aparición de problemas 9. Datos técnicos Fabricante: Well-Life Healthcare Limited 1Fl., No. 16 Lane 454, Jungjeng Rd. Yunghe City, Taipei City Taiwán, República de China Tipo de equipo: Equipo de estimulación eléctrica nerviosa transcutánea (TENS) Clasificación según Directiva 93/42/CEE: Clase IIa Modelo: WL-2301...
10. Servicio y garantía 11. Eliminación del producto y protección del medio ambiente 10.1 Dirección del Servicio Técnico ibp Service Center 11.1 Eliminación de la batería / Normas de se- guridad Am Weimarer Berg 6 Las baterías usadas no deben arrojarse a los D-99510 Apolda residuos domésticos, sino a los residuos espe-...
12. ¿Qué significa la identificación existente en su producto? _________________________________________________________________________________ La placa identificadora se encuentra en la cara _________________________________________________________________________________ inferior del KOOL Patch. _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Número de serie _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Al final de su vida útil, este producto...